Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
привилегия и одновременно наше бремя. А перекладывать ответственность на
государство, значит  умывать  руки.  За  казнь  осуждённого  преступника
должен кто-то отвечать - но кто? Обвинитель, требовавший смертной казни?
Судья, вынесший смертный приговор? Палач, который исполнил приговор? Или
король, чьим  именем этот  приговор был вынесен и приведён в исполнение?
Даже  если   приговор  справедлив   и  преступник   заслуживает  смерти,
ответственность  должна  быть,  иначе  её  отсутствие  рано  или  поздно
приведёт к  произволу. А  что уже  говорить  о  судебных  ошибках!  Кого
призывать к  ответу -  государство? Ему  от этого  ни холодно, ни жарко.
Обвинителя, судью,  короля, палача?..  И кстати,  насчёт палача.  Он  по
определению не  может быть  нормальным человеком, такая у него работа. А
государство, содержащее  на службе  психопата-убийцу, характеризует себя
не с  лучшей стороны...  Впрочем, я  уже говорил, что государство просто
механизм и  ему всё равно, кто находится у него на службе. Зато мне, как
главе государства, это не безразлично.
   - Но  тот, кто  убивает без суда, - робко возразил я, - вернее, берёт
на себя функции судьи и палача...
   - Также  он берёт  на себя  и всю  полноту  ответственности  за  свой
поступок, хочет  того или  нет. Только  пойми меня правильно, Эрик, я не
оправдываю самоуправства.  Каждый, кто  подменяет  собой  закон,  должен
отвечать по  всей строгости  закона. Но  в жизни бывает всякое. Взять, к
примеру, классический случай с Харальдом. Артур мог и не убивать его; он
мог бы  прикончить чудищ,  а самого Харальда просто обезвредить... И что
же дальше?  Оставлять его  на свободе  -  опасно,  пытаться  вылечить  -
безнадёжно, а  содержать в  заключении - тоже не выход, ибо узники имеют
дурную привычку совершать побеги. Так что, как ни крути, оставалось одно
- смерть.  Либо убить  Харальда на  месте под предлогом самозащиты, либо
передать в  руки правосудия,  наперёд зная,  какой будет  приговор - его
казнят не  столько за  двукратное покушение  на убийство,  сколько из-за
того, что  он представляет  смертельную опасность  для окружающих. Артур
без колебаний  выбрал первое. Он не из тех, кто при малейшей возможности
норовит  переложить   ответственность  на   других,  а  самому  остаться
чистеньким. И  я никогда  не слышал,  чтобы Артур объяснял свой поступок
самозащитой. Он  говорит: "Я  убил Харальда,  потому что так было нужно.
Кто считает,  что я совершил ошибку, пусть первый бросит в меня камень".
И всё. Камней пока никто не бросал.
   Ещё бы,  подумал я.  Камень, брошенный  в Артура,  ведёт себя подобно
бумерангу. Даже если ты не согласен с ним, лучше не рисковать.
   - Александр был бы не против, - отозвался Амадис и тут же нахмурился.
- Знать бы, где этот сукин сын пропадает...
   - Наверное, собирает камни, - предположил я. - Чтобы потом бросать их
в дядю Артура.
   - Собирает  камни, -  задумчиво повторил  Амадис. - Небось, уже много
насобирал...
   
                               13. КЕВИН

   Я проснулся от сильного толчка в бок.
   Никому не  советую  будить  меня  столь  бесцеремонным  образом,  это
чревато непредсказуемыми  последствиями. Человек  я очень импульсивный и
спросонья могу  дать сдачи - чисто рефлекторно, в порядке самообороны. А
рука у меня тяжёлая. И нога, кстати, тоже.
   Благо на этот раз всё обошлось без членовредительства. Проснувшись, я
не  стал   сразу   устраивать   потасовку,   а   всего   лишь   совершил
головокружительный акробатический  прыжок,  мягко  приземлился  на  ноги
спиной к стене и принял боевую стойку, готовый отразить следующую атаку.
   Однако злоумышленник  в парадной  форме вице-адмирала  не проявлял ни
малейших признаков  агрессивности. В  расслабленной позе  он стоял возле
кровати, на которой ещё минуту назад я почивал мирным сном, и приветливо
улыбался. Вопреки  утверждению Анхелы, за прошедшие четырнадцать лет Рик
почти не изменился, разве что немного похудел, а черты его смуглого лица
стали более резкими.
   - Ну  ты даёшь,  старина! -  с лёгкой  иронией произнёс  он. -  Сущий
кладезь талантов!  Не будь  ты выдающимся  учёным,  искусным  пилотом  и
удачливым бизнесменом, из тебя получился бы отличный циркач. Теперь-то я
верю, что ты перепрыгнул через забор.
   Я понял его намёк и покраснел.
   - Так что, будем биться?
   Рик ухмыльнулся:
   - По  идее, тебе  стоило бы  надрать уши,  - сказал  он. - Но где мне
тягаться с  таким попрыгунчиком.  - Он  сделал два  шага вперёд и крепко
сжал мою руку. - Чёрт возьми, Кевин! Я так рад тебя видеть!
   - Я тоже чертовски рад, - искренне ответил я.
   Рик был  на полголовы  ниже меня  и на  шесть  лет  старше.  Когда  я
поступил в Академию, он учился на последнем курсе, и меня определили ему
в подшефные. Если бы не это обстоятельство, мы бы вряд ли познакомились,
но его  величеству случаю  было угодно,  чтобы  мы  оказались  на  одном
корабле,  мчащемся  вглубь  чёрной  дыры,  и  проведённые  внутри  сферы
Шварцшильда полтора  часа сблизили  нас больше,  чем долгие годы дружбы.
Если в этом мире и был человек, которого я мог назвать своим другом, так
это Рик.
   Мы были  мгновенно поглощены  потоком воспоминаний  -  таких  чётких,
предельно ясных,  как будто  всё произошло  лишь вчера,  как будто между
теми событиями  и днём  нынешним  не  лежал  отрезок  времени  длиною  в
четырнадцать лет.  Я уже  скурил четыре  сигареты, Рик - две трети своей
сигары,  а   мы  всё   продолжали  обсуждать  наши  тогдашние  действия,
анализировали их  с позиций  приобретённого опыта,  спорили о  том,  что
следовало бы  ещё предпринять,  а чего  делать  не  стоило...  Не  знаю,
сколько могло  так продолжаться,  если бы  в спальню не вошла Дженнифер.
Она была  одета в великолепное вечернее платье с длинным, почти до самой
талии, боковым разрезом, а на её шее красовалось жемчужное ожерелье.
   При её  появлении, Рик  что было  силы стукнул себя кулаком по лбу. У
него был  вид  программиста-склеротика,  внезапно  вспомнившего,  что  в
десятичной нотации 8+8=16, но никак не 10.
   Дженнифер удивлённо посмотрела на меня:
   - Ты ещё не готов?!
   - К чему? - спросил я.
   - Ну, к приёму.
   - К какому приёму?
   Дженнифер перевела взгляд на Рика. Тот виновато развёл руками:
   - Прошу  прощения, сударыня.  Я так увлёкся воспоминаниями, что забыл
предупредить Кевина.  - И  уже обращаясь ко мне, продолжал: - Моя сестра
решила устроить  торжественный приём  по случаю прибытия дорогих гостей.
То есть вас.
   - Так  что поторапливайся,  - подхватила Дженнифер. - Времени у нас в
обрез.
   Я посмотрел  на часы,  а затем в окно. Небо было по-дневному светлое,
но на  нём уже  начали появляться яркие звёзды - свидетельство того, что
наступил вечер.
   - Проклятье!  Почти весь  день я только тем и занимался, что дрыхнул.
Почему не разбудила меня раньше?
   - Решила  дать тебе отоспаться, - ответила она. (А самой тем временем
над всем  поразмыслить, понял  я.) -  Рикардо, вам лучше оставить Кевина
минут на десять, иначе он до утра не соберётся.
   - Думаю, вы правы, - согласился Рик.
   - Вот и хорошо.
   Дженнифер вышла  из спальни,  оставив дверь  открытой. Рик направился
вслед за ней.
   - Погоди, - остановил я его.
   - Да?
   - Ты давно вернулся?
   - Три  часа назад.  Хотел было сразу заявиться к тебе, но твоя кузина
убедительно  просила   не  беспокоить  тебя.  Видимо,  боялась,  что  мы
подерёмся.
   - Ага... - Я снова покраснел.
   - И между прочим, правильно сделала. Поначалу я был зол, как чёрт.
   - А теперь?
   - Уже  остыл. В  конце концов,  мы оба мужчины, и я прекрасно понимаю
тебя. Если  бы Анхела  не была  моей сестрой... - Так и не закончив свою
мысль, Рик вышел и плотно прикрыл за собой дверь.
   
   *
   В нашу  демократическую эпоху  любой барон,  граф или  герцог  должен
лично  встречать  каждого  из  своих  гостей,  какое  бы  незначительное
положение тот  не занимал,  и знакомить  его с ранее прибывшими гостями.
Только коронованным  особам дана  привилегия (и  вменяется в обязанность
этикетом) являться на свой собственный приём в последнюю очередь. Они не
встречают гостей и не знакомятся с ними - их им представляют.
   Когда мы  с Риком  и Дженнифер  вошли  в  просторный  зал  с  высоким
сферическим потолком,  все приглашённые уже были на месте, ожидая только
нас и  королеву. Несмотря  на торжественность обстановки, присутствующие
вели себя  непринуждённо, без  лишних церемоний.  Женщины весело болтали
друг с  дружкой или  кокетничали с  мужчинами; те  же  мужчины,  которые
оставались равнодушными  к женским  чарам, и  те, которых женщины обошли
вниманием, сбились  в небольшие группы и что-то живо обсуждали; я мог бы
поклясться, что  некоторые из таких групп смакуют пикантные анекдоты или
попросту сплетничают. Всё это до боли напоминало мне неформальные приёмы
в Камелоте - отец страшно не любил помпезности и всячески избегал её.
   Мне пришлось  перезнакомиться с  кучей народу,  в том числе с матерью
Рика и  Анхелы,  герцогиней  Эстелой,  моложавой  на  вид  женщиной  лет
семидесяти, с  их отчимом,  герцогом, с  двумя их  сводными сёстрами,  с
названным братом,  сыном их  отчима от  первого брака, с целой толпой их
кузин и  кузенов разной  степени родства, с дядьями и тётками, а также с
их дедом  и бабушкой по материнской линии - почтенной супружеской четой,
уверенно идущей  навстречу своему  стодвадцатилетнему юбилею.  Кто-то из
них (уж  не помню  кто) поинтересовался,  как долго  я служил  во флоте.
Поначалу я  несколько озадачил своих собеседников, ответив, что, если не
считать учёбы  в Звёздной  Академии, то  ни единого дня, но затем всё же
объяснил, что  моё звание  командора (так  же, как до этого лейтенанта и
лейтенанта-командора) является  почётным. Я  получил право  носить форму
офицера Военно-Космических Сил Земли, будучи главой организованного мной
самим и  на мои  собственные средства  отряда  независимых  испытателей,
которые за  последние девять  лет на  свой страх  и риск  обкатали свыше
сорока новых  моделей сверхсветовых приводов. Из присущей мне скромности
я умолчал  о том,  что наш сертификат качества котируется очень высоко и
считается гарантом высокой надёжности.
   Среди прочих на приёме присутствовал и профессор Альба, как оказалось
- дон  Фернандо, граф  де Альба,  -  этот  титул  вместе  с  пожизненным
членством в  Сенате, верхней  палате  парламента,  он  получил  за  свои
научные достижения.  Когда я  разделался  с  многочисленной  королевской
роднёй, представителями  других знатных  семей и  членами  правительства
Астурии, профессор  улучил момент  и с ловкостью заправского придворного
увёл меня  из-под носа молодых дам, которые были не прочь завладеть моим
вниманием.
   - Прежде всего, доктор Макартур, - сказал он, - я хотел бы извиниться
за невольное  вторжение в  вашу семейную тайну. Надеюсь, вы на меня не в
обиде?
   - О  чём речь,  профессор! - вежливо запротестовал я. - Напротив, мне
следует поблагодарить вас. Я рад, что всё наконец стало на свои места.
   - Да,  разумеется, -  понимающе кивнул  Альба.  -  Вы  слишком  долго
прожили на Земле, чтобы оставаться в плену у предрассудков своей родины.
Зато ваша кузина, похоже, до сих пор не может оправиться от шока.
   Я  мельком   взглянул  на  Дженнифер,  которая  в  этот  момент  вела
непринуждённую беседу  с Риком и герцогиней Эстелой. Интересно, какую же
историю она придумала на сей раз?
   - Ещё  бы, -  многозначительно произнёс я. - Кстати, профессор, вы не
были до конца откровенны со мной.
   - В каком смысле?
   - Я имею в виду ребёнка.
   Профессор Альба внимательно посмотрел на меня:
   - А как вы узнали? Неужели проговорился кто-то из моих ассистентов?
   - Нет,  ваши сотрудники  ни при  чём. Дженнифер  сама призналась. Она
подумала,  что   вы  мне  обо  всём  рассказали,  и  выдала  себя  своим
поведением.
   - Так-так.  Теперь понятно,  почему она... гм, была несколько обижена
на меня. И что вы намерены делать?
   Я пожал плечами:
   - Это зависит от Дженнифер. Ей решать.
   С явным облегчением профессор сказал:
   - Значит,  я был  прав, когда говорил вашей кузине, что ей нечего вас
бояться. К  тому же  сейчас она находится под защитой законов Астурии, и
никто не вправе заставить её избавиться от ребёнка.
   На какое-то  мгновение я  просто остолбенел  от негодования.  Это уже
чересчур! Как  она посмела  представить меня таким чудовищем! Окажись мы
сейчас наедине,  я бы  с огромным  удовольствием  надавал  Дженнифер  по
одному месту...
   - Поверьте, профессор, я даже не думал об этом.
   - Я  в вас  не  сомневался,  доктор  Макартур.  В  конце  концов,  вы
цивилизованный человек,  учёный, и  должны понимать, что жизнь священна.
Было бы  несправедливо лишать  ребёнка возможности  появиться  на  свет,
только потому что он зачат вне брака.
   Глядя на  бесстрастное лицо  профессора, я  так  и  не  смог  решить,
подозревает он  меня в  отцовстве или нет. Чтобы прозондировать почву, я
спросил:
   - А как насчёт нашей аномалии? Вы разобрались с ней?
   - Ну,  сказать, что  разобрался, было  бы большим  преувеличением. Но
кое-что выяснил.  И  у  вас,  и  у  Дженнифер  идентичное  отклонение  в
структуре ДНК.  Впрочем, отклонение  - не  слишком  удачный  термин.  Уж
больно оно...  правильное, что  ли. Я окрестил этот феномен j-аномалией,
по имени вашей кузины. Думаю, это у вас наследственное.
   - В таком случае, - заметил я, - наша аномалия не может быть причиной
бесплодия.
   - И  да, и  нет. Возможно, я ошибаюсь, однако предположу, что в вашей
семье принято заключать браки между родственниками.
   - Как вы догадались?
   - Я  исходил из  допущения, что  j-аномалия  не  результат  случайной
мутации  в  первом  поколении,  а  устоявшийся  наследственный  признак.
Дженнифер сказала,  что её  бывший муж  не  принадлежал  к  числу  ваших
ближних или  дальних родственников, и именно в этом я усматриваю причину
того, что их брак был бесплодным.
   Ага,  подумал   я.  Всё-таки   он  подозревает   меня.  И  не  просто
подозревает, а почти уверен, что ребёнок мой.
   - Значит, мы и дальше должны придерживаться экзогамии?
   -  Вовсе  не  обязательно.  Более  того,  я  категорически  утверждаю
обратное. Конечно,  нужно провести  более тщательное  исследование ваших
ДНК, но  уже сейчас  я знаю простейшее, но, возможно, не лучшее средство
преодоления  несовместимости   -   специальный   антииммунный   препарат
кратковременного действия.
   - Как это?
   - Например,  если вы  захотите, чтобы женщина, не имеющая j-аномалии,
забеременела от  вас, ей  нужно в  надлежащее время принять определённую
дозу  иммунодепрессанта.   Разумеется,  только   после  консультации  со
специалистом.
   Я изумлённо уставился на него:
   - И всё? Так просто?
   Профессор Альба покачал головой:
   - Отнюдь не просто. Говоря на понятном вам языке, мне стоило большого
труда взломать  соответствующий код  ваших ДНК  и прочесть его. Одной из
самых поразительных  особенностей  j-аномалии  является  её  необычайная
агрессивность.  В  процессе  оплодотворения  она  стремится  в  точности
скопировать свою структуру в ДНК парной хромосомы, фактически переделать
её по  своему образу  и подобию.  Это  вызывает  реакцию  отторжения  на
молекулярном  уровне,   и  в   подавляющем   большинстве   случаев   всё
заканчивается   ещё    на   стадии    образования   зиготы.    Но   если
сопротивляемость... скажем  так - "реципиента" будет подавлена, то шансы
ДНК "донора" на успех значительно возрастут.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг