деле, - пристально глянула Марфа на Виктора. - Как будто вы нарочно
пытаетесь вызвать у меня ненависть к себе.
- А знаете ли вы, что... - Виктор осекся.
- Что?
- Ну ладно, скажу. В общем, если бы не последние события, поставившие
меня на грань гибели, то завтра я бы сказал, что люблю вас и предлагаю руку
и сердце. И притворялся бы, чтобы достичь своих целей! А вы говорите -
хуже, чем на самом деле.
Виктор замолк, как бы ожидая, что скажет Марфа. Но та молчала.
- Марфа Ярославна, неужели и теперь вы останетесь в замке? - вновь
заговорил Виктор, когда молчать стало совсем невмоготу. - Завтра здесь
будут рыцари и начнется что-то невообразимое. Вам нужно отсюда уходить. Если
желаете, то я помогу вам бежать за границу - у нас есть налаженные пути, по
которым дядя переправлял туда беженцев из Белой Пущи. Решайтесь, пока не
поздно!
- Я подумаю, - тихо промолвила княжна. - А почему бы вам самим не
воспользоваться этими налаженными путями?
- Нет-нет, это исключено, - решительно отказался Виктор. - Я должен
ответить за свои дела. Да и куда бежать - от себя не убежишь. - И как бы
устыдившись последней громкой фразы, к коим никогда не был склонен, Виктор
заговорил нарочито по-деловому: - Время еще есть. Если надумаете
последовать моему совету, то обращайтесь к Теофилу. Или прямо ко мне.
- Но ведь вы же будете спать, Ваше Высочество, - возразила княжна.
- Сомневаюсь, - подумав, ответил Виктор. - А если и буду спать, то
смело будите. Соответствующие указания слугам будут даны. Доброй ночи,
княжна. - Виктор резко поднялся из-за стола и не оборачиваясь покинул
трапезную.
x x x
Несмотря на поздний час, барон Альберт бодрствовал. Он сидел за
обширным столом князя Григория и беседовал с воеводой Селифаном. Тот не
совсем понимал, для чего барон держит его при себе в столь позднее время,
расспрашивая о делах пусть и важных для воинства Белой Пущи, но совсем не
требующих срочности. Да и Альберт расспрашивал воеводу как-то рассеянно,
даже не особо вникая в ответы. Селифан подозревал, что Альберт просто ждет
некоего важного сообщения, а воевода ему нужен, чтобы как-то скоротать
время.
Выслушав очередной ответ Селифана на вопрос о готовности Белопущенской
дружины к возможным военным действиям против Кислоярского царства, Альберт
позвонил в серебряный колокольчик, стоящий у него на столе. В кабинет
заглянул охранник:
- Слушаю, господин барон.
- Значит, так, - деловито заговорил барон, - сходи к нашему гостю
господину Херклаффу и попроси его пожаловать сюда.
- А ежели он почивать изволит?
- Скажи, что дело срочное. Ступай же.
- Слушаюсь, господин барон. - Охранник вышел.
- К чему тебе этот колдун? - удивился воевода. - Да еще и на ночь
глядя.
- Вот смотри. - Барон вытащил из выдвижного ящика и положил на стол
тарелочку с золотым яблоком. - Узнаешь?
- Ну конечно, - с трудом подавил зевок Селифан, - удобная вещица.
Можно узнавать, что где происходит.
- Можно, - согласился Альберт. - Знать бы еще, как она работает.
- А разве вы не знаете?
- То-то что нет. Да и кабы она одна. У нас же цельный амбар с
колдовским скарбом стоит, одних ковров-самолетов две дюжины, а как ими
пользоваться - толком никто не знает. Вот хоть с этим золотым яблоком, к
примеру. Единственное, что мы умеем, так это связываться с нашими людьми,
хотя я доподлинно знаю, что его возможности куда шире. А мы его используем
так - в определенный час двое, имеющие такую тарелочку, пускают по ней
яблоко и передают друг другу послания.
- Каким образом? - полюбопытствовал воевода.
- Пишут на бумажке и прикладывают к тарелке. Не больно сподручный
способ, но ничего - до сих пор действовал.
- А теперь что?
- А теперь бес знает что! - в сердцах брякнул барон. - Я жду важного
сообщения от князя Длиннорукого, даже тарелку с яблоком велел к себе
поставить, и ничего нет! Обычно мы принимаем от него сообщения три раза в
день. Днем он еще что-то передавал, а вечером - до сих пор ни слуху, ни
духу.
- Может, с князем что-то стряслось?
- А пес его знает! Днем он написал, что наемники разбежались, а рыцари
того и гляди придут в королевский замок, чтобы свергнуть Виктора.
- Может, еще не поздно? - осторожно предложил Селифан. - Наша
дружина в боевой готовности.
- Не надо, - с досадой перебил Альберт. - Виктор для нас -
отрезанный ломоть, пускай сам выкручивается. Да и Длиннорукий тоже - что он
мне, кум, что ли? А вот самозванка...
- Какая самозванка?
- Ты чего, забыл? Та девица, что выдает себя за Марфу. Нынче днем она
еще была жива. Но князь уверял, что этой ночью Анна Сергеевна ее того... Ну,
ты понимаешь.
- Понимаю, - неодобрительно пробурчал воевода.
- Ничего ты не понимаешь, - зло покачал головой барон. - По-твоему,
все дела в честном бою должно решать, а на самом-то деле... Ну да ладно.
Хуже всего будет, если рыцари придут в замок, а Анна Сергеевна своего
задания выполнить не успеет. Или, как всегда, провалит.
- Ну что ты, Альберт, к этой самозванке привязался? - не выдержал
Селифан. - Мы же скоро ее кости похороним честь по чести, то есть не
самозванки, а княжны Марфы, а та девушка сколько угодно может звать себя
Марфой, да кто ей поверит? - Воевода пристально глянул на барона: - А
может, ты не совсем уверен, что она самозванка?
- Да как ты не понимаешь, - досадливо поморщился барон. - Если
рыцари одолеют Виктора, то чего доброго решат, что им все нипочем, да и на
нас полезут. А Марфу, настоящую ли, самозванку ли, будто хоругвь понесут -
дескать, вот она, законная наследница князей Шушков, не то что эти проклятые
упыри. То есть мы с тобой.
Селифан уже открыл было рот, чтобы что-то возразить, но не успел: дверь
распахнулась, и на пороге возник собственной персоной господин фон Херклафф
- во фраке, белоснежном жабо и даже с моноклем.
- Вы меня зваль, херр барон? - лучезарно осклабился людоед.
- Да, господин Херклафф, нам нужна ваша помощь, - поднялся за столом
Альберт. - Умеете ли вы обращаться с колдовскими предметами?
- Ну конешшно! - с гордостью заявил Херклафф. - Их бин маг и чародей
высшей квалификацион, а не какой-нибудь профан, как херр Каширский, муттер
ефо за ногу... Да-да, так что вас интересует?
Альберт пододвинул колдуну тарелочку с золотым яблоком:
- Посмотрите, в чем тут дело. Ничего не показывает.
- А что вы хотел увидайть?
- Ну, например, князя Длиннорукого.
- Айн момент. - Херклафф небрежным жестом произвел над тарелочкой
какие-то манипуляции, яблочко покатилось вдоль кромки, однако изобразило на
тарелочке лишь что-то темное, с двумя еле различимыми силуэтами. - Ничефо,
сейчас добавим яркость. - Херклафф стал крутить пальцами перед блюдцем, как
будто настраивая телевизор, и действительно - вскоре изображение несколько
высветилось, а два силуэта оказались женскими. Они брели по болоту, тонущему
во мгле, то и дело спотыкаясь о кочки и выразительно жестикулируя.
- Ну и где же Длиннорукий? - не вытерпел воевода.
Вместо ответа Херклафф еще немного поколдовал над тарелочкой, и
изображение приблизилось - теперь лица обеих женщин занимали чуть не весь
"экран".
- Точно Длиннорукий, - изумленно выдохнул Альберт. - Вот эта, что
слева. А вторая... Кто же вторая?
- О, херр Петрович! - обрадованно вскричал Херклафф. - Вот кого я
хотель кушать, но так и не скушал. Ничефо, еще успею...
- Но что они делают на болоте? - возмутился Альберт. - Их место в
королевском замке.
- А еще лучше - у меня ф желудке, - расплылся людоед в плотоядной
ухмылочке.
- Жаль, что не слышно, о чем они столь жарко спорят, - вздохнул
воевода.
- Ну, вообще этот несовершенный аппарат не есть рассчитан на звук, -
скромно заметил Херклафф, - но для такой гроссе мейстер, как я, нет никакой
преграда! - Колдун сделал вид, будто нажал клавишу или переключил тумблер,
и раздались какие-то невнятные звуки. Херклафф покрутил воображаемый
регулятор, и барону с воеводой стали ясно слышны препирательства
незадачливых путчистов.
- Все из-за тебя, - бранился Длиннорукий, - да если бы не твои
разбойничьи замашки, так переночевали бы по-людски, а теперь тут шлепай по
этим проклятым болотам!
- Так я ж хотел по-людски, - оправдывался Петрович, - отнять у него
эти золотые стрелы и раздать нуждающемуся бедному люду!
- А ты подумал, дурья башка, на черта твоему бедному люду золотые
стрелы?..
- Неужели Виктор выгнал их из замка? - удивился Альберт. - Хотя если
они и там вели себя так же, то не удивительно...
- Скорее, бежали от рыцарей, - уверенно предположил воевода.
- Золотые стрелы, - как бы про себя отметил Херклафф. - Ешшо не
понимайт, для чего, но что-то здесь не есть рихтих.
- Эдуард Фридрихович, а вы не могли бы показать нам еще кое-кого? -
попросил барон, поняв, что из препирательств Длиннорукого и Петровича трудно
будет выудить что-то по делу. - Речь идет об одной девушке, утверждающей,
что она - княжна Марфа...
- А как ее зфать на самом деле? - перебил колдун.
- Увы, не знаю, - развел руками Альберт.
- Ну, тогда ничего не будет получиться, - вздохнул Херклафф.
- В таком случае покажите нам настоящую княжну Марфу, - решился
Альберт. - Это-то, надеюсь, у вас получится?
- О, я, я, натюрлих, - осклабился людоед, - только фройляйн Марфа
уже давно ква-ква на гроссе болото!
- А все-таки покажите, - настаивал барон. - Так, для успокоения
совести.
- А, ну понятно. - Херклафф "нажал кнопку", и бранящиеся Длиннорукий
и Петрович исчезли. - Либе голден аппель, битте, покажи нам фройляйн
ква-ква... пардон, фройляйн Марфа!
Яблочко покатилось, и вскоре на тарелочке появилось изображение
девушки, мирно спящей на широкой кровати.
- А это не может быть ошибкой? - упавшим голосом пролепетал Альберт.
- Нет, - уверенно заявил Херклафф. - Я могу ошибайться, но
колдовский инвентар - нихт!
- Значит, это все-таки правда, - зло проговорил барон Альберт, - и
она не самозванка.
- О чем ты? - чуть удивился воевода.
- О давешних донесениях Длиннорукого. Кто-то из его людей подслушал
беседу этой девушки с Виктором - она рассказывала, что некий Иван-царевич
выпустил из лука золотую стрелу, которая прилетела прямо к лягушке, потом он
ее поцеловал, и лягушка превратилась в княжну Марфу. Тогда я не придал этому
донесению должного внимания, хотя и поручил Анне Сергеевне, гм, ну, ты
знаешь...
- Это не есть хороший орднунг, - озабоченно покачал головой Херклафф.
- Фройляйн Марфа должна прыгать на болото, а не дрыхнуть на кровать.
- Ничего, недолго ей там дрыхнуть, - проворчал Альберт. - Уж на этот
раз Анна Сергеевна не промахнется...
- Постой, барон, - встрял в беседу воевода Селифан, - ты сказывал
про золотую стрелу. А Петрович тоже что-то говорил о каком-то человеке, у
которого он хотел украсть золотые стрелы. Уж не...
- Конечно, это он! - в сердцах стукнул по столу Альберт. -
Иван-царевич! Как же его звать-то? - Барон вынул из стола целый ворох
донесений и тут же нашел нужное. - Иван-царевич, он же Иван Покровский.
- Как? Как вы сказаль?! - неожиданно вскричал Херклафф.
- Иван Покровский, - ответил Альберт, подивившись такому всплеску
чувств у всегда спокойного и ровного господина Херклаффа. - А что?
- А, нет, ничего, - столь же быстро успокоился людоед. - Если я вам
больше не есть нужен, то позвольте мне отойти на покой.
- Да, разумеется, спасибо вам за помощь, - вздохнул Альберт, -
спокойной ночи.
- Всегда к услугам, - церемонно поклонился Херклафф и исчез за
дверью.
- А все Анна Сергеевна! - дал волю чувствам барон, оставшись наедине
с воеводой. - Убрала бы вовремя этого Ивана-царевича, так все было бы в
порядке! Но если и с Марфой не справится - с дерьмом съем!
- Ну а теперь-то я могу идти? - попросил воевода. - Уж больно спать
хочется.
- Иди, - отпустил его барон. Опасаясь, как бы тот не передумал,
Селифан вскочил с места и следом за Херклаффом исчез за дверью. А Альберт
вперил неподвижный взор в чудо-тарелочку, где все так же сладко почивала
княжна.
x x x
Виктор с Марфой шли по узкой тропинке, отделяющей перелесок от широкого
поля высокой колосящейся ржи, которая под дуновением ветерка тихо звенела,
будто пела. Отломив колосок, Виктор попробовал на вкус зернышко, и оно
показалось ему слаще меда.
- В нынешнем году, Марфа Ярославна, мы впервые не только обеспечим
себя хлебом, но и сможем продавать его соседям, - с гордостью сказал
Виктор, окинув взором поле, на другом конце которого вовсю шла жатва.
- Поздравляю вас, Ваше Высочество, - весело откликнулась княжна. -
Даже не пойму, как у вас все получается.
- Ну, далеко не все, - возразил Виктор, - и не сразу. Главное -
начать, сдвинуть с места лежачий камень косности и застоя, и тогда все
пойдет как по маслу. Кстати, о масле. Раньше наши подданные даже и не знали,
что это такое, даже молоко пили только по большим праздникам. А едва я начал
осушать болота и на их месте заводить пастбища, то и молоко появилось, а
кое-кто и сметану с маслом сбивать начал. И люди стали здоровее. Да вы сами
поглядите.
За разговором Виктор и Марфа не заметили, как тропинка завернула в
перелесок и вскоре вывела к зеленому лугу, на котором паслись тучные
буренки. В сторонке щипали траву несколько коз.
- Лепота! - вырвалось у Виктора. - А видали бы вы, княжна, что тут
творилось раньше!
- Видела, - тихо промолвила Марфа. - Я тут жила. Двести лет.
- Ну, будет вам вспоминать былое, - с легкой досадой откликнулся
Виктор. - Забудьте это, как дурной сон. Глядите в будущее, а не в прошлое!
Вам достаточно сказать одно слово - и все это будет ваше.
- Вы знаете, Ваше Высочество, что это невозможно, - покачала головой
Марфа. - Слишком многое стоит между нами.
Виктор зашагал быстрее, так что его спутница едва за ним поспевала.
- Да, да, - говорил Виктор, - я все понимаю. Я согнал с престола
родного дядю. Я вступил в сговор с вашим смертельным врагом князем
Григорием. Я начал преобразования, не считаясь с желаниями ново-ютландцев.
Но посмотрите! - Виктор резко остановился и обернулся к Марфе. - Мой дядя
и без того всегда тяготился королевскими обязанностями. Народ, увидев, что
мои преобразования несут ему процветание, сам включился в созидательную
работу. Наконец, упыри в Белой Пуще теперь кусают себе локти, видя, что я
могу обойтись и без них!
Марфа ничего не ответила. Виктор вздохнул, подал ей руку, и они молча
двинулись дальше по тропинке. За лугом начиналось болото, по которому
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг