Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                                  
сердечка!
  Опрометью пустился Долевский из залы, чтоб отвязаться от
этого оборотня.
  - Ожегся, осекся, укололся, срезался! - кричал ему вслед
неумолимый капуцин, задыхаясь от хохота,
  Смущенный  и  рассерженный как нельзя больше,  Долевский
торопливо  пробежал  всю анфиладу комнат,  отыскивая  свою
жену,  но  нигде  не мог ее встретить. "Неужели  проклятый
капуцин  сказал правду?" - повторял он, спускаясь  в  сени
большого подъезда, где надеялся найти своего лакея.  После
долгих  и  напрасных поисков, Долевский наконец  убедился,
что  его  жена, его экипаж, его лакей, его шуба и шляпа  -
исчезли. Терзаемый тысячью ревнивых предположений, решился
он,  во  что бы ни стало, скакать скорее домой,  чтоб  там
добраться до развязки таких необыкновенных приключений.
  - Послушай, любезный, - говорил он полусонному хранителю
плащей  и  калош,  -  одолжи  мне  какую-нибудь  шинель  и
фуражку, или хоть ливрею и картуз, чтоб доехать до дома. Я
Долевский. Мой человек и экипаж пропали без вести.
  -  С  удовольствием, - отвечал тот, узнав  знакомый  ему
голос.  -  Только  ливреи-то наши немножко  позатасканы...
будет  неладно. Вот у Петрушки новая ливрея,  да  на  беду
такая длинная, что вы в ней просто запутаетесь.
  -  Все  равно, братец; я готов окутаться теперь в саван,
лишь бы скорее отсюда уехать.
  - Сохрани от этого господи!.. Если б вы пожаловали часом
прежде, я мог бы представить вам любой плащ, или шубу:  их
была здесь целая пропасть; а теперь господа разъехались  и
все разобрали. Но приложу ума, как услужить вам! Позвольте-
ка,  однако ж, позвольте: кажется, там, на верхней  полке,
что-то  лежит...  Ну, слава богу! вот вам  енотовая  шуба,
шляпа и калоши. Хоть они и больно ветхи...
  -  Ничего, братец, ничего, - говорил Долевский, торопясь
облечься   в   оставленную  Иваном  Ивановичем  Росниковым
одежду, - я сей же час пришлю тебе обратно всю эту дрянь с
моим  человеком,  а  взамен  ее  возьми,  пожалуйста,  мой
противный капуцин и маску, под которой я совсем задыхаюсь.
Дарю  их  тебе  за  хлопоты; отныне я  не  намерен  больше
маскироваться! - Тут Долевский выбежал на улицу и, бросясь
в   сани  первого  попавшегося  ему  на  глаза  извозчика,
помчался домой.


                             Х

  Он   был  очень  изумлен, заметя, что  дверь  маленького
подъезда,  доступная только ему, была не заперта.  -  "Нет
сомнения,  - кричал он, вбегая в кабинет и бросая  на  пол
шляпу,  шубу и калоши Ивана Ивановича, - нет сомнения,  во
всем   этом  кроется  какой-нибудь  ужасный  обман,  давно
известный  целому свету!" Тут растворил он наотмашь  двери
залы и побежал к Анне Петровне.
  А  спасенный этим порывом Росников вышел на цыпочках  из
залы  и,  зацепясь  ногою за неожиданно  возвращенную  ему
одежду,  поднял  ее и мигом надел на себя; затем  бросился
опрометью из дома.
  -   Из   всех  чудес  нынешней  ночи,  -  бормотал   он,
стремительно выбегая на улицу, - явление моей шубы,  шляпы
и калош- самое необъяснимое чудо!
  Долевский  вошел к Анне Петровне, сгорая  адскою  жаждою
стать  наконец  лицом к лицу с вероломною, насладиться  ее
испугом и напрасными мольбами. Но он был встречен вовсе не
так,  как  ожидал.  При его появлении лицо  Анны  Петровны
выразило  не  боязнь и замешательство, а какое-то  гневное
изумление,   смешанное  с  презрением.   Расширив   глаза,
смотрела  она  на  своего мужа, как  смотрит  неприступный
судья па дерзкого и закоснелого преступника.
  - Как смели вы войти сюда? - спросила она грозно.
  С  своей стороны Долевскнй, остолбенев от такого приема,
тоже вперил удивленные очи в лицо жены.
  -  Я  пришел,  -  отвечал  он наконец  зловещим,  глухим
голосом,  - я пришел, сударыня, требовать отчета  в  ваших
поступках.
  - Вы? В моих поступках? Вы потеряли на это вечное право,
и я не хочу вас более ни слушать, ни видеть.
  -  Нет,  Анна,  - вскрикнул Долевскпй, -  не  так  скоро
откажусь   я  от  этого  права,  как  ты  полагаешь!   Моя
несчастная ветреность разве может оправдать твое  холодное
вероломство? Должна ли ты платить мне злом за  зло?  Разве
для  тебя легко смыть позор с нашего дома? Спроси об  этом
самых  легкомысленных женщин: тебе скажут, что  отныне  оп
неизгладим и что этим я обязан одной тебе, тебе, которую я
уважал  более  всею  на  свете,  которую  считал  образцом
чистоты и благоразумия, которую любил нежно и почтительно,
которой верил безусловно и без всякого опасения.
  Волнение чувств захватило голос Долевского. Он замолчал,
но  колеблющаяся грудь, судорожно сжатые губы и  бледность
щек показывали, как истинно, как глубоко его огорчение.  В
самом  деле,  только  теперь,  когда  он  убедил  себя   в
невозвратной утрате сердца Анны Петровны, только теперь он
почувствовал,  до какой степени любил ее. С ним  случилось
то  же,  что случается обыкновенно с ветрениками,  которые
понимают  всю  цену сокровища тогда только, когда  его  по
теряют.
  -   Это  превосходит  всякое  вероятие!  -  начала  Анна
Петровна тихим голосом. - Вы поступили как нельзя  хуже  и
вы  же  меня обвиняете! Впрочем, я готова отвечать вам  на
все,  чтоб видеть, как далеко простираются ваше лицемерие,
ваша несправедливость. Извольте меня спрашивать.
  -  Прежде  всего  я желал бы знать, почему  вы  оставили
маскарад и увезли с собою мою шляпу и шубу?
  -  Я  оставила  маскарад потому, что мне  сделалось  там
смертельно  скучно;  шуба  и  шляпа  ваши  были  у   моего
человека;  их  никто не увозил, и вам самому очень  хорошо
известно, что вы приехали домой в своей шубе и шляпе.
  -  В  самом деле??? А хотите ли вы посмотреть,  в  каком
наряде я действительно вернулся из маскарада?
  - Меня это очень мало интересует; впрочем, пожалуй!
  Долевский  стремительно подал руку жене и  повлек  ее  в
кабинет:
  - Вот в чем я приехал домой! - кричал он: - вот в чем...
  Говоря это, он искал глазами на полу чужой шубы и шляпы,
по они уже исчезли.
  - Я ничего не вижу здесь, кроме ковра, - возразила жена,
-  ужели  вы  хотите меня уверить, что вы  ехали  со  мною
завернувшись  в  этот  ковер? Но  я  сейчас  обнаружу  всю
нелепость ваших странных, фантастических выдумок.
  Тут Долевская позвонила.
  - Принеси сюда, - сказала она вошедшему слуге, - ту шубу
и  шляпу,  в  которых  барин  приехал  нынешнею  ночью  из
маскарада.
  Через минуту слуга исполнил ее приказание.
  -  Где  ты  взял это? - .закричал Долевский, - сказывай,
кто тебе отдал мою шубу и шляпу, которых искал я целый час
у подъезда?
  -  Вы  сами изволили отдать мне их в передней  па  руки,
когда воротились из маскарада.
  -  Прочь с глаз моих, негодяй! - заревел Долевский. -  Я
теперь  вижу,  что  целый дом против меня  в  заговоре;  я
теперь  понимаю,  что здесь все против  меня  сооружено  и
подкуплено!  И  кем  же? Моею женою! Вот  награда  за  мое
ребяческое доверие!
  -  Жаль мне вас, - начала Анна Петровна, - никогда я  не
ожидала,  чтоб  вы могли унизиться до таких бесполезных  и
смешных  изворотов! Прошу вас об одном: позвольте мне  вас
оставить...- Тут Долевская горько зарыдала.
  -  Да  объясните же мне, наконец, эту загадку, -  сказал
Долевский.
  -  Вам  очень  хорошо известно, что  вы  приехали  домой
вместе со мною, в своей шубе и шляпе, вот в этой маске и в
этом домино с красной ленточкой, тайну которой узнала я от
служанки; вы очень хорошо помните, как нарушили  мой  сон,
явясь   неожиданно  в  моей  спальне,  как  погасили   мою
лампаду...
  Тут   Долевский   уже   потерял   совершенно   рассудок.
Бессмысленно  глядел он на капуцин и маску, топал  ногами,
рвал  на  себе волосы, вопил, проклинал себя. Он  заставил
Долевскую несколько раз повторить рассказ о случившемся и,
убедясь,  наконец,  что она говорит  без  обмана,  впал  в
мучительное    подозрение,   что    какой-нибудь    злодей
воспользовался его отсутствием и нарядился в  его  одежду.
Он  признавал  в этом кару провидения за свои  шалости,  в
которых громко и подробно теперь каялся.
  - Прости меня, Анна, - повторял Долевский на другой день
утром,  целуя  руки своей жены, - я всегда любил  тебя,  а
теперь  люблю более, нежели когда-нибудь; я хочу загладить
свои прежние проступки: па этой же неделе оставим столицу,
чтоб  избежать толков и сплетней, которых я предвижу целую
бездну;  уедем  на  полгода в нашу  подмосковную  деревню,
предав совершенному забвению всех капуцинов и других маска
радных   оборотней.  Докажем  им,  что  они,   намереваясь
окончательно  разрушить паше семейное  счастье,  утвердили
его навеки.
  И Долевские оставили Петербург.

_______________________________________________________________

 Оригинал этого текста расположен в библиотеке сайта
 "Русская Фантастика"  по адресам:
        http://www.sf.amc.ru/
        http://www.kulichki.rambler.ru/sf/
        http://www.sf.convex.ru/

 Версия 1.00 от 31 октября 1998 г.

 c  OCR & Spellcheck - Александр Усов.

 Сверка произведена по изданию:
  "Русская романтическая новелла",
  изд-во Художественная Литература, Москва, 1989 г.
_______________________________________________________________

 c   Права на этот  электронный  текст  принадлежат  сайту
 "Русская Фантастика". Разрешено свободное распространение
 при условии сохранения целостности текста (включая данную
 информацию).   Разрешено   свободное   использование  для
 некоммерческих  целей  при  условии ссылки на источник.
_______________________________________________________________

--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 06.02.2002 12:35


Предыдущая Части


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг