- Сейчас.
Дэвид с трудом приподнял капитана и положил на кровать, повернув лицом к
стене, потом быстро вывернул лампочку из настольной лампы, вставил в патрон
монетку и снова ввернул ее. Послышался легкий треск, свет в номере погас.
Они выглянули - никого. Мягкий свет из длинных плафонов заливал коридор,
наполнял его спокойствием. Дэвид плотно, стараясь не хлопнуть, закрыл дверцу
лифта.
- Сначала на второй, - шепнула Клер. - Я выйду, поедешь в подвал. Выйдешь,
сверни направо, там выход. Там тебя не ждут.
- А ты?
Она ничего не ответила и лишь посмотрела на него. "Я уеду с ним, - услышал
Дэвид ее мысли, - уеду. Все равно..."
- Куда она запропастилась, эта шлюха? - спросил Билл Пардо у своего
коллеги. Они стояли в холле и покуривали.
Наконец появилась Клер. Она сбежала по лестнице и быстро шепнула им,
направляясь к выходу:
- Все в порядке, дверь открыта.
- Ладно, - буркнул банкомет и кивнул коллеге, - пошли.
Дверь шестьсот сорок второго была приоткрыта.
- Свет не горит.
- Клер, наверное, погасила. Он спит, ему можно аппендицит вырезать, и он
не проснется.
Они оглянулись по сторонам - коридор пуст - и проскользнули в номер.
- Где выключатель? - шептал Билл. - Ага, вот он.
Послышался щелчок, еще один, свет не зажигался. Билл, выставив перед собой
руки, подошел к столу и нащупал на нем лампу. Снова никакого результата.
- Замыкание. Черт с ним. Тем лучше. Он подошел к кровати и нащупал
лежавшего человека.
- Иди сюда. Вот он.
Билл привычно обшарил все карманы.
- Ишь ты, сволочь, - шепнул он, нащупав пистолет, - с пушкой ходит. Давай.
Они начали избивать спящего ногами и руками.
- Обожди, Билл, - сказал его спутник. - Столкну на пол, удобнее будет.
Он дернул за пиджак, и тело с глухим стуком ударилось об пол. Они наносили
удары с яростью разоблаченных шулеров. Они тяжело дышали и стирали руками пот,
они устали.
- Ладно, хватит, - сказал Билл. - Чикни зажигалкой, посмотрим, что от него
осталось.
Огонек осветил вздутую окровавленную маску. Но это явно был не тот, кого
Билл ожидал увидеть. Он отшатнулся.
- В чем дело, Билл? Или мы перестарались?
- Это не он.
- Давай посмотрим. Приоткрой дверь. Они принялись рассматривать то, что
вытащили из карманов.
- Капитан полиции Эрнст Фитцджеральд, - пробормотал Билл, держа в руках
документы. - Боже правый, что же делать? Смотри, это карточки того типа! Что
за чертовщина?
- Ладно, разберемся потом. Что сейчас делать? Оставить в номере?
- Может быть, утащить к...
В дверь тихонько постучали. Билл в темноте зажал рот своему соучастнику.
- Мистер Росс... - слышалось из-за двери.
- Заходите, - сказал Билл, - я лежу. Заходите, сейчас зажгу свет.
Дверь приоткрылась, и в комнату проскользнул долговязый человек. Свет из
коридора сверкнул на глянцевой маленькой головке.
Билл и его товарищ выскочили в коридор и захлопнули за собой дверь.
Банкомет повернул ключ.
- Не знаю, кто там, но для нас это дар божий. Значит, того парня зовут
Росс. Но куда он делся? Ладно. Теперь надо сообщить в полицию.
Компаньон частного сыскного бюро "Донахью и Флисс" Юджин Донахью услышал:
"Заходите, я лежу", - и вошел в номер. В комнате было темно, он остановился. И
тут кто-то шмыгнул мимо, дверь захлопнулась, и он услышал, как щелкнул замок.
- Мистер Росс! - позвал он. - Что за шутки?
Никто не ответил. Окна сквозь драпри чуть посветлели, выступив в черноте
смутным пятном, и вновь исчезли. "Должно быть, реклама на улице", - подумал
сыщик и двинулся к окну. Что-то попало под ногу. Донахью нагнулся и ощупал
руками - ботинки. Но они не просто стояли на ковре. Носки их торчали кверху!
На полу лежал человек. Донахью отскочил, словно схватился за обнаженный
электрический провод, и больно ударился о стену. Он ощупывал ее и жарко
молился. Вот он, вот выключатель! Он судорожно нажал кнопку, но темнота не
шелохнулась.
Испуганные мысли метались в голове, казалось, они вдребезги разобьют его
черепную коробку:
"В комнате труп Росса, в кармане - его фото. Дверь заперта. Как доказать,
что не я убийца, что все это чудовищная провокация? Позвонить Барби или
Трумонду? Но что они могут сейчас сделать, чем могут помочь?"
Внезапно ему почудился слабый стон. Стон повторился. Слава всевышнему -
Росс жив! Он пополз, вытянул руку и ощутил что-то липкое. Сейчас сюда войдут,
а у него на руках кровь. Он лихорадочно тер пальцы о ковер, пока рука у него
не нагрелась.
Щелкнул замок, и Донахью вскочил на ноги. Тонкий луч фонарика, физически
ощутимый в темноте, скользнул по лежавшему на ковре телу, прочертил
причудливую траекторию и остановился на нем.
- Кто вы? - спросил голос.
- Юджин Донахью, компаньон частной сыскной фирмы "Донахью и Флисс" из
Аплейка.
- Что вы здесь делаете?
- Я разыскивал человека по имени Дэвид Росс.
- Видно, вы так обрадовались встрече, что превратили его в лепешку? Я
всегда говорил, что эти частные сыщики...
- Он жив, ему нужна помощь, но это не я. Луч фонарика остановился на лице
лежащего человека.
- Боже правый! - вскрикнул Донахью. - Это не Росс.
- Но, надеюсь, это тоже ваш знакомый? Отделать так незнакомого было бы
просто невежливо.
- Это же Эрни Фитцджеральд, капитан полиции из Аплейка.
- Ну-ну. Я тоже полицейский, - сказал голос. - И может быть, вы сами
расскажете, как и за что вы его так отделали? Или вам нужно для этого
нормальное освещение?
ГЛАВА, В КОТОРОЙ ДЭВИД ПРИЗНАЕТСЯ КЛЕР В СВОЕМ УРОДСТВЕ
Дэвид открыл глаза и потянулся.
- Клер, - позвал он.
- Я здесь, милорд и повелитель, - Клер, плавно сгибаясь в поклонах,
подошла к кровати с чашкой кофе в руках. - Простите, что ваш утренний кофе
недостаточно горяч, но я ждала, пока повелитель соизволит открыть глаза.
У Дэвида мелькнуло ощущение, что все это уже было: он видел когда-то "этот
гостиничный номер", пятна солнца на вытертом ковре и это улыбающееся лицо. С
самого детства его иногда охватывало такое же тревожное чувство уже виденного,
знакомого, но он так никогда и не мог найти потайную дверь воспоминаний.
Он выпил кофе и протянул ей чашку.
- Благодарю вас, моя добрая Клер, и разрешаю сесть рядом с собой.
Она обняла его за шею и уткнулась носом в его плечо, как тогда в
Лас-Вегасе.
- Клер, - тихо сказал он, - тебе хорошо со мной?
Она едва заметно вздрогнула. "Это я всегда спрашивала, хорошо ли им со
мной... Так не может продолжаться..." - подумала Клер.
- Почему? - спросил Дэвид. - Почему не может?
Она испуганно смотрела на него.
- Что - "почему"? Что - "не может"?
- Мне показалось, - сказал Дэвид, проклиная себя за то, что снова спутал
мысли со словами, - что ты подумала о нас...
- Да, подумала, что это не может продолжаться. Я не смогу быть с тобой,
каждую минуту я жду попрека. Ты хороший парень, но ты же нормальный человек,
не святой. Святые не играют в блэкджек, не бьют с маху пистолетом по голове и
не думают о том, сколько запросит эта девка с крашеными волосами.
Слезинки казались странно прозрачными на густо накрашенных ресницах. Голос
звучал враждебно;
- Нет, я ни в чем не хочу упрекнуть тебя. Я злюсь на себя: дура,
сентиментальная шлюха. Я думала всю ночь, я не хочу никаких истерик - двадцать
пять долларов с вас, мистер, по таксе. Ничего не поделаешь, я молода.
Приходите через десять лет - будет дешевле. А еще лучше - через двадцать,
будет почти задаром...
Дэвид почувствовал, как его подхватывает теплая волна нежности.
- Не плачь, - сказал он и, чуть прикасаясь пальцами, погладил ее затылок.
- Может быть, тебе особенно и нечем гордиться, но и мне нелегко! Я урод,
понимаешь, урод.
- Я этого не замечала.
- Нет, Клер, я урод. - "Зачем я ей все это говорю?" - пронеслось в голове,
но он уже не мог остановиться.
...Клер смотрела на него широко раскрытыми глазами.
- Значит, ты так узнал и о снотворном? - прошептала она.
- Конечно, - сказал Дэвид. - Я вышел нарочно, чтобы ты могла подсыпать
этой дряни. Мы квиты, Клер, - сначала ты хотела угробить меня, потом спасла.
- И ты знаешь, что я сейчас думаю? - спросила Клер.
- Ты думаешь: "Странное дело, он несет вздор, а я ему верю".
- А еще?
- А еще ты думаешь: "Пропади все пропадом, пусть бы он обнял меня..."
- И я не могу спрятать от тебя никакие мысли?
- Нет.
- Дэвид Росс, пока ты не услышишь от меня плохих мыслей, я буду с тобой. А
сейчас о чем я думаю?
- О завтраке.
- Правильно. Кроме того, мне нужно кое-что купить себе. Из-за этой спешки
у меня нет ни пижамы, ни зубной щетки.
- Возьми деньги, но зубную щетку я хочу купить тебе сам - в качестве
королевского подарка.
- Как скажешь, повелитель.
Человек, сидевший против Юджина Донахью, сверкал, как новенький автомобиль
под дождем. Свет отражался от его отполированной лысины, от стекол очков, от
наманикюренных ногтей, от зеркала черных туфель.
- Позвольте представиться, - нервно сказал он. - Руфус Китинг. Мне
рекомендовал обратиться к вам сенатор Трумонд, мой хороший друг и... Я думаю,
вам можно доверять? Сенатор считает, что можно...
Частный сыщик торжественно кивнул головой.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг