Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
получаете доступ к этим делам.
     - По-разному.  Иногда  по  инициативе  потерпевших,  которые  не  хотят
предавать гласности свои дела. Иногда по просьбе начальников, которые  знают
или подозревают о  грехах  своих  подчиненных,  но  не  хотят  бросать  тени
официальным расследованием ни на себя лично, ни на свой отдел. А иной раз ко
мне обращаются честолюбцы, которым нужны материалы для того, чтобы убрать  с
дороги конкурентов.
     - Да вы полезный человек, Рэй. И опасный!
     Харви улыбнулся не без некоторого лукавства.
     - Для вас - нет, сэр. Разве что мне заплатят уж очень крупную сумму.
     - О! Оказывается, вас можно купить?
     - Мы живем в таком мире, где все покупается и продается, такой мелюзге,
как я, было бы неразумно пытаться  плыть  против  течения,  -  рассудительно
заметил Харви и посоветовал: - Не  пренебрегайте  моей  визитной  карточкой,
сэр. Спрячьте ее, но так, чтобы можно было найти при случае.
     Мейседон засмеялся.
     - Вы полагаете, такой случай возможен?
     - Кто  знает?  Но  доктор,  адвокат  и  частный  детектив  могут  вдруг
понадобиться кому угодно.
     Мейседон встречался с Харви несколько раз: то в офицерском клубе, то  в
торговом центре Пентагона, а однажды на западной  автомобильной  стоянке  он
видел его в обществе начальника полицейского  отряда,  с  которым,  судя  по
всему, Харви был на весьма короткой ноге. Мейседон сделал для себя некоторые
выводы и постарался расположить к себе этого не совсем обычного человека.
     Мейседону повезло: во время обеденного перерыва он встретился с Харви в
торговом центре Пентагона, на первом этаже гигантского пятиугольника. Всякий
раз, спускаясь сюда, Мейседон испытывал странное  чувство  отстраненности  -
ему казалось, что с помощью лифта он переносится от места  своей  службы  по
меньшей мере на десяток миль. Тут был совершенно иной мир, отличный от  мира
военного,  а  лучше  сказать  -  штабного.  Вместо  тишины,  порядка,  общей
подтянутости и четкости  -  свободное  движение  разношерстной  толпы,  шум,
музыка, витрины и огни реклам. Говорить тут о делах было  неудобно,  поэтому
Мейседон,  благо  погода  была  хорошая,  пригласил  детектива  в  бар,  что
расположен во внутреннем пентагоновском сквере. Они выпили по бокалу легкого
коктейля, поговорили о том о сем, Мейседон заказал было по  второму  бокалу,
покрепче, но тут спохватился -  ведь  был  обеденный  перерыв,  а  не  конец
рабочего дня. Приглядываясь к его озабоченному лицу, Харви спросил напрямик:
     - Какие-нибудь неприятности?
     - У меня? - переспросил Мейседон с привычной улыбкой, но тут же погасил
ее и признался: - Неприятности, Рэй. Мне  нужно  обстоятельно  поговорить  с
вами.
     - Тогда я жду вас у себя в конторе.
     Мейседон был рад оттянуть неприятный разговор и поэтому согласился.
     Контора Харви размещалась на втором  этаже  делового  здания  вместе  с
десятком других частных контор, представительств мелких фирм и  организаций.
В маленькой приемной за пишущей машинкой сидела  миловидная,  весьма  строго
одетая женщина лет тридцати. Она была привлекательна, хотя во всем ее облике
и поведении не было ничего сексуального.  Женщины  такого  типа,  спокойные,
умудренные, но отнюдь не обескураженные правдой жизни иногда встречаются  во
французских фильмах. Секретарша была предупреждена и без ненужных разговоров
проводила Мейседона в кабинет своего шефа.
     Кабинет поразил Мейседона своими размерами, у пентагоновских генералов,
которым по  штату  полагалось  тридцать  квадратных  метров,  кабинеты  были
поменьше раза в полтора. Собственно, это был маленький зал,  предназначенный
для  заседаний  доброго  десятка  людей.  Здесь  конечно   же   можно   было
просматривать фильмы или использовать для тех же целей телевизор с большущим
экраном.  Вдоль  одной  из  длинных  стен  на  стеллаже  была   смонтирована
специальная аппаратура, а возле нее  оборудованы  рабочие  места.  Мейседону
бросился  в  глаза  мощный  бинокулярный  микроскоп,  портативный   японский
спектрограф, полковнику был знаком этот аппарат,  разглядывать  остальные  у
него не было времени. Был здесь и рабочий  стол,  но  он  пустовал  -  Харви
вообще не было в этом зале-кабинете. Генри удивленно взглянул на секретаршу,
она улыбнулась.
     - Сюда, мистер Мейседон,  -  и  указала  на  дверь,  которую  Генри  не
заметил.
     За этой дверью и находился настоящий кабинет Харви - небольшая  комната
с окном до самого пола, обставленная металлической мебелью.  Харви  сидел  в
вертящемся кресле за Г-образным столом с телефонами, картотекой, пепельницей
и портативной пишущей машинкой. Он был без пиджака,  в  зубах  у  него  была
крепчайшая кубинская сигарка, такие дешевенькие  сигарки  Харви  никогда  не
курил в офицерском клубе и вообще на  людях.  Приветствуя  Мейседона,  Харви
потянулся к пиджаку, который висел на спинке кресла, но полковник  остановил
его:
     - Будет вам, Рэй.
     Харви не настаивал, однако же счел нужным подтянуть  ранее  ослабленный
галстук и сунул  окурок  сигарки  в  пепельницу.  Не  зная,  с  чего  начать
разговор, Мейседон кивнул головой на дверь.
     - Реклама? - спросил он, имея в виду конференц-зал и размещенную в  нем
аппаратуру.
     Харви ухмыльнулся.
     - Угадали. Половина устройств - макеты, пустые коробки,  которые  я  по
случаю  приобрел  в  военном  ведомстве.  Из  этих  телефонов  задействовано
фактически только два. Публика хочет видеть в современном детективе инженера
и  ученого,  который  при  нужде  может  напрямую  связаться  с  Агенси  или
Фоли-Сквер. Зачем же обманывать ее ожидания?
     Мейседон покачал головой.
     - Вы не боитесь раскрывать мне свои профессиональные тайны?
     - Мы же свои люди, - мягко проговорил Харви.
     Эта  фраза  определенно  помогла  Мейседону  окончательно  собраться  с
мыслями, внятно обрисовать ситуацию и твердо  изложить  заказ  -  собрать  о
Сильвии компрометирующие данные  или  убедительные  свидетельства  в  пользу
отсутствия таковых. Пока Мейседон приходил в себя после своей речи, - а  это
была именно речь, причем очень нелегкая, - и вытирал большим цветным платком
со лба пот, Харви,  сохраняя  полную  невозмутимость,  сунул  в  рот  окурок
вонючей сигарки и щелкнул зажигалкой. Мейседон, не глядя на него, спросил:
     - Так вы беретесь за это дело?
     - Берусь.  -  Харви  глубоко  затянулся,  поглядывая  на  Мейседона  со
странным  выражением,  в  котором  угадывались  и   некоторое   смущение   и
простодушная гордость. - Точнее, я взялся за него два месяца назад.
     Секунду-другую  Мейседон  осмысливал   услышанное,   потом   его   лицо
похолодело.
     - Объяснитесь, Харви!
     - Все очень просто, - мягко сказал детектив, не глядя на  полковника  и
разминая окурок в  пепельнице.  -  Я  случайно  перекупил  интересующие  вас
материалы у одного подонка, который давно занимался шантажом такого рода. Он
пришел ко мне, потому что старшие офицеры и их жены - не его  стихия.  А  он
видел нас вместе, за коктейлем.
     - Какого черта вы промолчали?
     - Не так-то просто говорить о таких вещах. - Харви все еще не  поднимал
глаз от пепельницы. - И никогда нельзя знать заранее,  как  это  примут.  За
фотографии вместе с негативами я выложил гранд.
     - Тысячу долларов?
     Харви утвердительно кивнул.
     - Этого подонка я как следует припугнул, думаю, он будет молчать.  А  с
разговором, я имею в виду разговор с вами, я решил повременить. До  удобного
случая.
     - Материал у вас?
     - Здесь, в сейфе.
     Мейседон тяжело вздохнул, механически достал из кармана чековую  книжку
и ручку.
     - Сколько?
     - Вы слышали, мистер Мейседон.
     Мейседон насупился, подумал, выписал чек на полторы тысячи долларов  и,
передавая его Харви, присовокупил:
     - Полагаю, это будет справедливо.
     Харви пробежал чек глазами, аккуратно сложил его спрятал в бумажник.
     - Благодарю. Материалы хотите получить теперь же?
     - Да, теперь.
     Харви поднялся из-за стола и подошел к сейфу, который был смонтирован в
одном из шкафов весьма предусмотрительно - за спиной возможных  посетителей.
Естественно, оборачиваться было бы верхом неприличия, поэтому в  этой  части
своих  операций  Харви  был  избавлен  от  нескромных  и  просто  любопытных
взглядов. По этой причине и Мейседон не мог наблюдать за его действиями,  но
ему определенно показалось, что Харви копается  в  своем  несгораемом  ящике
слишком долго. Наконец Харви сел за стол и  протянул  полковнику  заклеенный
пакет из плотной синей бумаги.
     - Прошу. Если хотите ознакомиться с материалами немедленно,  я  оставлю
вас одного.
     - Нет-нет, - испугался Мейседон и довольно жалко улыбнулся.  -  С  этим
успеется.
     Харви кивнул.
     - Простите, - проговорил он после некоторого колебания. - Конечно,  это
не мое дело...
     - Нет, почему же? - Мейседон явно обрадовался возможности поговорить, а
может быть, и посоветоваться, ему тяжело  было  оставаться  наедине  с  этим
пакетом и своими мыслями. - Я охотно выслушаю вас, Рэй.
     - Не принимайте эту историю слишком близко к сердцу, мистер Мейседон. И
не судите свою жену  чрезмерно  строго.  Женщины  -  создания  импульсивные,
увлекающиеся, их легко сбить с  толку.  Слабый  пол!  Слабый  именно  в  том
самом... вы понимаете, в каком смысле. И  потом,  их  сбивает  с  толку  эта
дурацкая эмансипация!
     - Что-что? - переспросил Мейседон. Он не то  чтобы  не  расслышал  слов
Харви, его поразило, что этот бывший диверсант и террорист говорит ему о том
же, о чем говорил и респектабельный Милтон.
     - Эмансипация,  женская  свобода  и  равенство.  -  Харви   определенно
чувствовал  себя  не  очень  ловко  в   сфере   отвлеченных   понятий,   но,
конкретизируя свою мысль, он говорил  все  более  уверенно  и  убежденно.  -
Женщины не знают толком, что им делать с этой самой свободой. Я говорю не  о
всяких там выдающихся дамах вроде Жанны д'Арк, а  о  женщинах  обыкновенных,
которые работают  продавщицами,  стюардессами  и  секретаршами.  Они  -  как
маленькие дети! И, как детям, им нужна не столько свобода,  сколько  крепкая
узда.
     В другое время Мейседон посмеялся бы над этими рассуждениями, но сейчас
он даже не улыбнулся.
     - Ведь до чего дошло, - продолжал Харви тем же  размеренным,  несколько
меланхолическим тоном, - лууты отказываются жениться  на  американках!  Наши
девицы слишком эмансипированы: они не желают  вести  хозяйство,  следить  за
порядком в доме и рожать детей, они хотят развлекаться!  И  молодые  офицеры
выписывают себе из-за океана, из Англии и Австралии, более старомодных  жен,
которые еще  не  растеряли  чувства  материнства  и  хозяйственных  навыков.
Брачная контора, занимающаяся экспортом невест, процветает, я знаю  об  этом
из первых рук.
     Харви покосился на хмурое лицо  полковника,  подумал  и  круто  изменил
русло своих сентенций, должна быть, сообразил,  что  говорит  не  совсем  уж
утешительные вещи.
     - Но мы сами виноваты, баззард, и не нам судить женщин слишком  строго.
Конечно, этот парень, этот библейский суперстар, в наше время пропал бы,  но
он говорил не такие уж глупые вещи.
     Мейседон недоуменно взглянул на Харви.
     - Какой парень? Киноактер?
     - Нет. - Харви выглядел несколько смущенным. - Я имею в виду  настоящую
Библию. Иисус Христос.
     - О!
     - Он говорил неглупые вещи. Не судите, ибо сами судимы будете! Кто  без
греха, пусть  первым  бросит  в  нее  камень.  -  Харви  поскреб  затылок  и
нерешительно взглянул на полковника.  -  Впрочем,  может  быть,  это  сказал
кто-нибудь другой?
     - Нет, Рэй. Это действительно сказал он. - Мейседон поднялся на ноги. -
Я пойду.
     Поднялся на ноги и Харви.
     - Не надо провожать меня, Рэй. Спасибо за все.
     - Не за что. Это моя профессия.
     - Я  не  за  этот  проклятый  пакет  благодарю  вас,  Рэй.  -  Мейседон
усмехнулся. - За слова утешения.


                           РАЗВОД ПО-АМЕРИКАНСКИ

     Мейседон планировал провести  разговор  с  Сильвией  в  тоне  холодной,
сдержанной, а поэтому, как он полагал особенно оскорбительной вежливости. Но
из этого джентльменского намерения ничего не получилось.
     - Ты нализался, как негр после получки, - презрительно сказала  Сильвия
вместо приветствия, появившись на пороге гостиной.
     - Нализался, - охотно согласился  Мейседон,  сидевший  возле  камина  с
бокалом в руке. - Но я не раздевался догола, чтобы выпить свой коктейль.
     - Что ты хочешь сказать этим?
     - Именно то, что сказал. Ни граном больше.
     - Ты пьян. Иди в свой кабинет и проспись. И не смей заходить в спальню!
     Эта фраза была последней каплей, переполнившей, нет, не чашу  терпения,
а чашу отвращения Мейседона. Он поднялся из кресла, достал из кармана  пачку
фотографий и не без торжественности швырнул их в лицо супруги.
     - Это твое место не в супружеской спальне, а в  свином  хлеву.  Грязная
потаскуха!
     Сильвия вспыхнула от гнева, но  прежде  чем  успела  сказать  что-либо,
рассмотрела некоторые из фотографий, упавших к  ее  ногам.  Краску  на  лице
сменила бледность. Сильвия отшатнулась от мужа и, точно защищаясь,  поднесла
руку к лицу, глядя на мужа расширившимися от страха глазами. Она  испугалась
так откровенно, что Мейседон вдруг понял, что, скорее всего, ей уже попадало
по физиономии от ее любовников - халифов  и  повелителей  на  час  торжества
плоти.
     - Грязная потаскуха! - повторил Генри презрительно.
     Надо отдать должное Сильвии,  так  называемое  светское  воспитание  не
подвело ее, она быстро сориентировалась, сообразила, что насилия не будет, и
перешла в наступление.
     - Ловкие подделочки. - Она носком туфли отшвырнула фотографии. - Кто  в
них поверит?
     Мейседон взглянул на нее с холодным любопытством. Как профессионал,  он
хорошо знал, что большинство фотографий относятся к числу  тех,  которые  не
подделываются и  подлинность  которых  при  добросовестном,  беспристрастном
анализе устанавливается легко и безусловно. Но при  беспристрастном!  Фемида
же, несмотря на повязку на глазах, во все времена легко отличала богатых  от
бедных и проявляла к деньгам несомненное пристрастие. Так что Сильвия с ходу
и без всяких консультаций сразу же  нашла  единственно  возможный  встречный
ход.
     - Ты прекрасно знаешь, что это не подделки, - уста-до сказал Генри.
     - Это подделки! Ты еще ответишь за эту мерзость! И ты  будешь  отвечать
не только передо мной, но и перед всем нашим  семейством.  -  Снова  Сильвия
сделала точный выверенный  ход,  но  с  непоследовательностью,  которая  так
подводит женщин в критических ситуациях, закричала: - Шпион! Подлый шпион!
     - Уж лучше быть шпионом, чем шлюхой, - холодно заметил Мейседон.
     - Жены становятся шлюхами, когда их мужья - мулы!
     Генри закусил  губу,  такие  упреки  всегда  болезненно  ранят  мужское
самолюбие независимо от того, справедливы они или нет.
     - Понимаю. Тебе нужен жеребец. И не один, а целый косяк.
     - Шпион! Мул! Я тебя ненавижу! Всех ненавижу!
     Лицо Сильвии перекосилось от ярости. Опытный взгляд Мейседона уловил  в
этих искаженных чертах линии, которые характерны для приступов  алкогольного
или наркотического безумия. Неужели и эта чаша не миновала распутную бабу?
     - Мулы! Скоты! Мерзавцы! Всех ненавижу!
     Сильвия бесновалась, расшвыривала ногами фотографии, топтала их.  Потом
рухнула в кресло и разразилась  слезами,  которые  перемежались  бессвязными
выкриками. Протрезвевший Мейседон смотрел на нее брезгливо, без сострадания,
но с некоторым беспокойством: если приступ истерики затянется,  то  придется
вызывать врача - только этого еще и не хватало! Но Сильвия удивила  его  еще
раз. После нескольких стонов и  всхлипов  она  как-то  вдруг  успокоилась  и
поднялась  из  кресла.  Лицо  ее  было  холодно,  лишь  опухшие   глаза   да

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг