умоляя его совершить чудо.
Уильям лежал неподвижно и, казалось, уже не дышал.
Наконец Баркет поднялся, и Дуглас чуть не вскрикнул, заметив, как
опустились руки врача.
- Что? - выдохнул он, и люди вокруг вздрогнули.
- Дуглас... - доктор запнулся. - Плохо. Я здесь бессилен.
- Умер?!
- Пока нет, но... Это может произойти в любую минуту.
- Не-ет! - прорычал Тавонтайр и схватил доктора за плечи. - Он не
умрет! Он не может умереть, вы...
Он неожиданно задохнулся и, покачнувшись, закрыл глаза. Сквозь шум в
ушах до него донеслись слова Баркета - всего лишь шепот в грохоте
пульсирующей в висках крови.
- Если бы в клинике, а здесь... Возьмите себя в руки.
Дуглас смотрел в лицо доктора, но не видел его. Перед глазами плыло
размытое изображение происшедшего только что кошмара. Раненый зверь в
прыжке, Уильям с ножом, пистолет, бьющий в упор, потом снова зверь, Уильям,
пистолет... Одно и то же вмиг прокрутилось несколько раз, и никак нельзя
было остановить эту карусель, внести в нее изменения, предупредить,
уберечь.
- Сэр...
Дуглас пришел в себя, стоя над телом Уильяма. Рядом находились доктор
и дворецкий Гаррет. По щекам старика текли слезы.
- Я все слышал, сэр. Это ужасно. Простите, сэр, но если доктор прав, я
обязан выполнить свой долг.
- Какой долг, Гаррет? - тихо спросил Дуглас.
- Красное вино, сэр.
- Вино? Какое вино?
Внезапно глаза Тавонтайра расширились, и он испуганно уставился на
дворецкого.
- Оно при вас?!
- Да, сэр. - Гаррет дотронулся до фляжки на поясе. - Оно всегда при
мне.
Некоторое время Дуглас не мог вымолвить ни слова, затем как-то обмяк,
взглянул в лицо брата и спросил:
- Доктор, надежды нет?
- Сожалею, мой друг.
- Тогда... действуйте, Гаррет.
- Дуглас! - Баркет сделал шаг вперед, но, натолкнувшись на взгляд
Тавонтайра-младшего, запнулся.
- В этой жизни, доктор, Уильяму уже ничем не помочь. Кто знает, может,
в какой-нибудь иной это вино и принесет ему счастье.
Он приподнял голову брата и тихо позвал:
- Уилли...
Никто не заметил, как в руках Гаррета появился бокал. Наполнив его из
фляги, слуга поднес вино ко рту умирающего. Все замерли, неотрывно следя за
странной процедурой, свято выполняемой в семье Тавонтайров. С незапамятных
времен каждому старшему мужчине рода перед смертью полагалось выпить бокал
темно-красного вина. Оно, как говорилось в преданиях, было подарено Ричарду
Тавонтайру колдуном в знак благодарности за какую-то услугу. С тех пор этот
скорбный обычай ни разу не нарушался.
Осторожно, чуть не по капле, Гаррет влил вино в рот Уильяма и
величественно выпрямился. Никому из присутствующих не был ясен смысл
таинства, но именно поэтому оно вызывало уважение и даже мистический
трепет.
Внезапно ресницы Уильяма мелко задрожали и распахнулись. Это было
подобно ослепительной вспышке. Глаза, только что подернутые мутной пленкой,
вдруг приобрели ясность и насмешливо глянули на сгрудившихся вокруг
охотников. Губы изогнулись в кривой ухмылке, от которой люди в страхе
отпрянули назад.
Было слышно, как кто-то торопливо шептал слова молитвы.
* * *
Маленький Фрэнк Тавонтайр - сын Уильяма - внезапно умолк. Привычная к
детскому крику кормилица беспокойно взглянула на крохотное существо в
кроватке и замерла от ужаса. Прямо на нее, чуть прищурившись, весело
смотрели глазенки месячного ребенка. Хитро усмехнувшись, Фрэнк тут же
закрыл глаза и, как полагается мальчику его возраста, снова ударился в
плач.
- О господи, - прошептала изумленная женщина и, зажмурившись, помотала
головой.
В следующую минуту она уже заботливо поправляла простыни, покачивала
кроватку и тихо напевала колыбельную.
* * *
Замок Тавонтайров погрузился в ночь.
Сама скорбь вошла в комнаты вслед за гостями. Трагедия на охоте
повергла всех в состояние растерянности и суеверного страха, причиной
которого был прощальный взгляд умирающего. Вдова Уильяма уснула лишь после
сильнодействующих таблеток снотворного из аптечки доктора Баркета. Сам
доктор долго лежал в постели, ворочался, вслушиваясь в тишину замка.
Наконец уснул и он.
Гаррет осторожно запер за собой дверь и, стараясь не шуметь,
направился к выходу из замка. Флягу и бокал он тщательно вымыл, и теперь
они покоились среди подобных им вещей в маленькой каморке под лестницей. Он
ничего не забыл, не упустил ни одной мелочи и был на этот счет совершенно
спокоен. Память у него была отменная, жаловаться на нее не приходилось. Он
прекрасно помнил, как четыреста с лишним лет назад сэр Ричард возвращался с
охоты в окружении друзей и слуг. По дороге к замку им повстречалась
процессия из семи человек. Шестеро вооруженных всадников и один пеший,
закованный в тяжелые кандалы. Лицо его густо покрывали кровавые подтеки,
босые ноги были изрезаны об острые камни...
Гаррет помнил.
* * *
- Эй вы, стойте! - Ричард осадил коня, загородив дорогу.
Его попутчики окружили всадников со всех сторон.
- Кто вы? И кто этот человек? - властно осведомился Ричард своим
зычным голосом, хорошо известным во всей округе.
- Мы слуги короля, ваша светлость, - вежливо пояснил один из
стражников. - А этот человек преступник.
- Преступник? - усмехнулся Ричард. - В чем его вина?
- Он колдун, ваша светлость.
- Колдун? Ха-ха-ха-ха! - рассмеялся сэр Ричард, и верные друзья тут же
последовали его примеру.
- Он состоит в сговоре с дьяволом, ваша светлость.
Ответом был новый взрыв хохота.
- Разрешите нам проехать, ваша светлость. Мы спешим.
- Куда же, черт подери? - давясь от смеха, спросил Ричард. - Уж не к
его ли хозяину? - Он ткнул пальцем в закованного в кандалы человека.
- Его ждет очищающий костер, - сурово пояснил стражник, дернув для
убедительности за цепь.
- Ну-ка, молодцы, - скомандовал доблестный Тавонтайр. - Отпустите
этого парня, пока я не рассердился по-настоящему.
- Но ваша светлость... - стражник не договорил, так как почувствовал у
шеи недвусмысленное покалывание копья одного из охотников.
- Иди, колдун, ты свободен, - снисходительно разрешил сэр Ричард,
когда слуги короля скрылись в дорожной пыли, поднятой копытами королевских
лошадей. - Впредь не попадайся этим псам.
- Ваша светлость! - воскликнул колдун. - Вы спасли мне жизнь, и я хочу
отблагодарить вас. Я бедный человек, но я ученый человек и могу то, чего не
могут другие. Пожелай, и я исполню!
- Чего мне желать? - весело отозвался Ричард. - Видишь тот замок - он
мой! Лес - мой! Звери в нем - мои! Оставь свои сказки, колдун, мне ничего
не нужно. Все, что есть в жизни лучшего - это охота, риск и опасность.
Таких бы жизней десять, и чтоб в каждый раз, как заново. Держи, колдун, ты
меня позабавил. Прощай.
Сэр Ричард бросил к ногам оборванца кожаный мешочек, в котором
звякнули монеты, и пришпорил коня.
- Разреши прислать тебе бочонок вина! - крикнул вдогонку странный
человек. - Пей его, как я скажу, и получишь все, что захочешь!
- Присыла-а-ай!.. - донеслось издали, и охотники ускакали.
* * *
Сколько лет минуло с тех пор! Сколько раз приходилось слуге изображать
собственную смерть и вновь являться в замок в новом обличье. Теперь все -
вино кончилось, и сэр Ричард вступил в свою последнюю жизнь. Жизнь Фрэнка
Тавонтайра. Но получила ли беспокойная душа сэра Ричарда то, чего желала,
Гаррет так и не понял. Слишком разными они были: люди, колдуны и Гаррет.
Дворецкий оглянулся вокруг. Ни боли, ни сожаления, ни радости слуга не
испытывал. Все это присуще людям и колдунам, а он создан последними, чтобы
исполнить их волю.
Тело Гаррета вдруг поблекло и стало медленно расползаться в стороны.
Вскоре сквозь него уже просматривалась каменная кладка стен замка. Еще
секунда - и дворецкий исчез. Испарился.
--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 16.10.2003 19:00
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг