Хазард - В создавшейся обстановке я считаю детской игрой
в солдатики всю нашу нынешнюю систему обороны, а опасность
со стороны Востока - ничтожной в сравнении с новой страшной
угрозой, нависшей над всей нашей планетой. Дай бог, чтобы
поняли это наши конгрессмены именно сейчас, накануне обсуж-
дения в Конгрессе федерального бюджета на текущий год.
Демпси - Как скоро космические снаряды могут достигнуть
нашей Земли?
Хазард - Учитывая колоссальность космических пространств,
видимо, не раньше чем через год-полтора. За это время можно
будет, конечно, основательно подготовиться к их встрече.
Нужно только отказаться от черепашьих темпов вооружения пе-
риода "холодной войны" и начать готовиться к более грозному
периоду "космических войн".
Демпси - И еще один, последний, вопрос: чем вы объясните
тот факт, что наши телевизоры принимают передачу с космичес-
кого снаряда только один раз в сутки?
Хазард - По той причине, конечно, что для контроля за по-
летом этого снаряда в космическом пространстве нет нужды в
непрерывном приеме его сигналов.
Демпси - Благодарю вас, генерал. Вы дали совершенно ис-
черпывающие ответы на все вопросы, которые так волнуют наших
читателей".
Скомкав газету, Керри решительно шагнула в сторону каби-
нета Пейджа, но вдруг услышала хрипловатый голос Айзекса -
старого, спившегося журналиста, которого держали в газете
лишь из-за удивительной его. покладистости и умения придумы-
вать оригинальные заголовки и подписи под иллюстрациями:
- Не стоит, мисс Керри... Или вы должны. смириться и по-
корно делать все, что вам прикажут, как это делаю я, или...
Не договорив, он безнадежно махнул рукой.
- Нет, я не буду делать того, что, к сожалению, делаете
вы, мистер Айзекс! - гневно проговорила Керри. - Я уже реши-
ла, что мне делать... Но прежде я хочу сказать им, что я о
них думаю.
И Керри взялась уже за ручку двери кабинета Пейджа, но
Айзекс снова остановил ее:
- И этого не стоит делать, милая мисс Керри. Откажите се-
бе в удовольствии хлопнуть дверью. Они вам за это непременно
напакостят. А зачем вам это? Найдите способ отплатить им ка-
ким-нибудь иным образом.
"Да, пожалуй, в самом деле не стоит с ними связываться",
- благоразумно решила Керри. Теперь ей ничего уже больше не
оставалось, как уйти к Каннингу.
5. "Мы еще поборемся, черт побери!.."
Чарльз Каннинг принял Керри очень сердечно.
- Можете мне ничего не рассказывать, - взмахнул он рукой,
как только Керри попыталась объяснить ему что-то. - Я и так
все пояимаю. А если вы хотите насолить вашим бывшим хозяе-
вам, охотно предоставлю такую возможность. Поскольку вы, су-
дя по сегодняшнему номеру "Сирены", познакомились уже с ге-
нералом Хазардом...
- Но, мистер Каннинг!.. - взволнованно прервала редактора
Керри. - Вы ведь не знаете...
- Я все знаю, дорогая Керри. Они напечатали, мягко выра-
жаясь, не совсем то, что вы написали? Ну, вот видите! Мне их
приемы хорошо известны. Ну-с, так вот, как вы смотрите на
то, чтобы заняться серьезным разоблачением мистификации ге-
нерала Хазарда? Вы ведь не сомневаетесь, что это явный трюк?
- Не сомневаюсь, - твердо ответила Керри. - Но зачем им
это? Какую цель они преследуют?
- Ну это-то сообразить нетрудно. Дело ведь происходит на-
кануне утверждения нового военного бюджета в Конгрессе. А
намечается он в этом году в размере шестидесяти пяти процен-
тов от общей суммы ассигнований.
Керри удивленно пожала плечами:
- А разве конгрессмены не проголосуют вообще за любой
процент ассигнований на военные расходы?
- Представьте себе, не так-то теперь все это просто.
Конгрессменам тоже приходится считаться с мнением своих из-
бирателей. Мало того, даже крупнейшие наши предприниматели
начинают заигрывать с рабочими. Находясь в такой газете, как
"Сирена", вы ни о чем таком и не подозревали, конечно, и,
видимо, плохо себе представляете, как меняется тактика даже
самых реакционных наших политиков в условиях нарастающего
кризиса и безработицы.
- Ну да, конечно, я невежественная, серая журналистка из
реакционной газеты, - обиженно проговорила Керри, - но зато
мне хорошо известно утверждение правительства, будто единс-
твенный выход из кризиса испасение от безработицы в гонке
вооружений и балансировании на грани войны. Но разве для
этого им недостаточно запугивания всех нас угрозой со сторо-
ны Востока?
- Теперь уже недостаточно. Уже невозможно уверить даже
наш добродушный народ в том, что русские, обнародовав гран-
диозныецифры своего семилетнего плана, собираются вести с
нами войну.
- А "марсиане", вы полагаете, помогут? Поверят разве
конгрессмены этой выдумке?
- Конгрессмены-то едва ли поверят, а вот некоторые изби-
ратели, воспитанные на газетных сенсациях и сбитые с толку
пропагандой неизбежности новой войны, пожалуй, поверят. Наша
с вами в связи с этим задача - открыть этим избирателям гла-
за на кое-какие закулисные махинации и космические трюки. Ну
так как же, не возражаете вы против моего предложения?
- Не возражаю, - охотно согласилась Керрн. - Но как за
это взяться? Боюсь, что мистификацию эту нелегко будет ра-
зоблачить. Вы ведь знаете, наверно, что "космические" теле-
передачи принимают теперь не только профессор Писфул и гене-
рал Хазард?
- Знаю я и это, дорогая Керри, - задумчиво проговорил
Каннинг, озабоченно потирая гладко выбритую голову. - Разга-
дать трюк генерала Хазарда будет, конечно, нелегко. Досадно
также, что втянул он в эту авантюру профессора Писфула. Про-
фессор, насколько мне известно, человек неплохой, прогрес-
сивно мыслящий. Видимо, генерал Хазард опутал его чем-то, а
может быть и запугал, использовав затем в своих авантюристи-
ческих целях. Писфул ведь крупнейший специалист по телевиде-
нию и электронике.
Чарльз Каннинг хотя и не был лично знаком с профессором,
но слышал о нем много хорошего. Писфул, пожалуй, мог бы по-
мочь им кое в чем... Походив в задумчивости по кабинету,
Каннинг спросил вдруг, весело блеснув глазами:
- А что, Керри, если нам попробовать взять интервью у са-
мого Писфула?
Керри безнадежно махнула рукой.
- Едва ли это удастся, мистер Каннинг. Генерал Хазард за-
явил уже мне, что ни о какой встрече с Писфулом не может
быть и речи. Они, конечно, запрячут теперь старика куда-ни-
будь подальше, опасаясь, видимо, что юн может проговориться.
- Да, - снова вздохнул Каннинг. - Все, значит, свидетель-
ствует о том, что спектакль поставлен опытным режиссером.
Что же нам остается - сложить оружие?
- Ни в коем случае! - воинственно тряхнула головой Керри.
- Я бы лично считала делом чести разоблачение подобной аван-
тюры на страницах такой газеты, как ваша.
- А вот это мне уже нравится! - весело воскликнул Кан-
нинг, хлопнув ладонью по столу. - Мы еще поборемся, черт по-
бери! И не только с генералом Хазардом, а, быть может, и с
самим государственным секретарем!
Глаза его воинственно блеснули, и он заявил решительно:
- Поезжайте-ка к инженеру Темплу, Керри. Он понимает
кое-что в телевидении. Передайте ему привет от меня и спро-
сите его мнение о космических передачах. Мы с ним были ког-
да-то друзьями. Теперь он, правда, состарился и уединился в
своем загородном коттедже, а ведь когда-то был известным
изобретателем. Многие наши первые телевизоры - его конструк-
ции. Берите редакционную машину и поезжайте к нему завтра
прямо с утра. Вот вам его адрес.
6. Генри Темпл не может разгадать загадку
Генри Темпл, высокий худой человек с седой копной беспо-
рядочно торчащих во все стороны волос, встретил Керри без
особого радушия. В ответ на ее приветствие он лишь буркк"л
что-то нечленораздельное. Даже переданный привет от Чарльза
Каннинга не смягчил его.
- Чем могу служить? - сухо спросил он, не предложив де-
вушке стула.
Керри, однако, сделала вид, что не замечает нелюбезности
старого изобретателя и сама уселась в плетеное кресло, давая
этим понять Темплу, что не уйдет от него, не добившись свое-
го. На ее вопрос, как он относится к космической передаче,
изобретатель лишь усмехнулся.
- Аттракцион, - коротко заметил он, не собираясь, видимо,
вдаваться в подробности.
- А как же все-таки они ухитрились его поставить? - спро-
сила Керри с таким неподдельным любопытством, что Темпл
смягчился невольно и снисходительно пояснил:
- Писфул - человек с головой. Он, наверно, придумал
что-нибудь такое.
- Но что? Не с помощью же коаксильного кабеля добился он
дальности передачи. Ведь его "космическое" телевидение при-
нимают уже чуть ли не на всем нашем континенте.
- Нет, кабель исключается, - решительно возразил Темпл. -
Это слишком дорого. Да и не могло бы остаться незамеченным.
- Тогда, может быть, радиорелейные линии? - снова спроси-
ла Керри, специально подготовившаяся к разговору с Темплом.
Ей пришлось для этого почитать кое-какую техническую литера-
туру.
- В этом случае им потребовалось бы установить целую це-
почку добавочных радиостанций. И не только у нас, но и в со-
седних странах, - помолчав немного, пояснил Темпл. - Нужно
ведь перекрыть ими весь наш материк.. Тогда только станет
возможным прием "космических передач" Писфула в любой точке
западного полушария. А это тоже не дешево. Да и в секрете не
удержишь. Нет, это не то.
Керри хотела задать Темплу очередной вопрос, но старый
изобретатель и сам теперь увлекся разговором. Он, видимо, не
раз уже размышлял об этих таинственных телепередачах, пыта-
ясь разгадать их секрет. А тот неподдельный интерес, с кото-
рым слушала его Керри, не мог, конечно, не расшевелить его.
- Для увеличения дальности телепередачи можно, конечно,
использовать и самолет, - продолжал Темпл, торопливо набра-
сывая какую-то схему на листке бумаги. - Какой, однако, по-
толок у современной авиации? Лучшие самолеты с поршневыми
двигателями достигают лишь одиннадцати-двенадцати тысяч мет-
ров. Самолеты с реактивными двигателями могут совершать по-
леты на высоте до двадцати километров. Даже в специальном
высотном скафандре достигнут пока потолок лишь в двадцать
пять с половиной километров. Разве с такой высоты перекроешь
телевизионной передачей расстояние в 15000 километров? Вот
полюбуйтесь-ка сами, каково это пространство.
Темпл набросал чертеж, изображающий очертания Западного
полушария с пунктирными линиями распространения ультракорот-
ких радиоволн. Сделал он это очень быстро и точно. Чувство-
валось, что он не раз уже вычерчивал все это в процессе сво-
их рассуждений и расчетов.
- Больше, значит, ничем нельзя увеличить дальность пере-
дачи? - разочарованно спросила Керри. - А вот, говорят, буд-
то с помощью искусственных спутников?..
- Э! - пренебрежительно махнул рукой старый изобретатель.
- Знаю я и этот проект ретрансляции телепередач, с помощью
трех спутников. Но такая телепередача принималась бы в любой
точке земного шара, а не только на нашем континенте.
- А одним спутником никак не обойтись?
- Можно обойтись и одним. Только его нужно тогда запус-
тить на высоту тридцати шести тысяч километров, чтобы он со-
вершал один оборот за то же время, что и Земля, и находился
бы все время над одной и той же точкой земной поверхности.
Нужно также, чтобы орбита его максимально приближалась к
круговой.
Темпл, привыкший пояснять свои мысли чертежами и эскиза-
ми, начал было торопливо набрасывать какую-то схему, но тот-
час же сердито бросил карандаш на стол.
- В общем, это сложно, конечно...
Взъерошив тонкими, худыми пальцами свою могучую седую ше-
велюру, он добавил уже другим, более спокойным, почти мечта-
тельным голосом:
- Впрочем, есть и еще способ телепередачи на большое
расстояние. С помощью нашей естественной спутницы - Луны.
Вы, наверно, знаете, что еще в 1946 году на Луну был послан
мощный импульс радиолокационной станции? Отразившись от ее
поверхности, спустя две с половиной секунды он вернулся на
Землю. После этого эксперимента ученые и инженеры стали до-
пускать возможность дальних телевизионных передач с помощью
Луны.
- А вы разве считаете это невозможным? - спросила Керри,
торопливо записывая что-то в свой блокнот.
- До недавнего времени считалось, что, пока не будет ус-
тановлен на поверхности Луны специальный рефлектор, осущест-
вить подобные передачи не удастся, - пояснил старый изобре-
татель. - Ученые опасались, что неровная поверхность нашей
спутницы будет не только поглощать значительную часть пос-
ланных на нее волн, но и беспорядочно рассеивать их. Но в
настоящее время рядом опытов доказано, что поверхность Луны
вполне подходящая, чтобы без особых искажений отражать деци-
метровые радиоволны.
- Почему же тогда не допустить, что Писфулу удалось ис-
пользовать для увеличения дальности своих телепередач именно
Луну? - возбужденно воскликнула Керри.
Темпл снисходительно улыбнулся наивности журналистки:
- Это совершенно исключено, милая мисс. Дело, видите ли,
в том, что Хазард е помощью Писфула ведет свои "космические"
телепередачи в такое время суток, когда Луна освещает проти-
воположную сторону земного шара.
- Совершенно неразрешимая, значит, загадка? - с невольным
вздохом спросила, - Керри - уж очень хотелось ей разоблачить
"космические" телепередачи на страницах газеты "Прогресс", с
которой она намеревалась теперь самым серьезным образом свя-
зать свою жизнь.
- В том, что тут явный трюк, я по-прежнему не сомневаюсь,
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг