Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
непростительных промахах я поставлю в известность  кого  следует  -  в  свое
время. (Хаутон поежился). Я считал вас  умнее!  (Хаутон  проглотил  и  это).
Нужно поправлять положение.  Перед  нами  находится  нечто  затмевающее  всю
гарсемальскую авантюру.  Понимаете  ли  вы  это?  Здесь  может  быть  пахнет
миллиардами! А вы ведете себя, как мальчишка. Не рваться отсюда  следует,  а
подольше пробыть на острове.  Но  вы  основательно  испортили  дело.  Теперь
придется искать другие пути...
     Хаутон только кивал головой. Сказать  было  нечего,  Фред  целиком  был
прав. "Гарсемальская авантюра" и все связанное  с  ней  отходило  на  задний
план. На первый выступали тайны острова.


                                  ГЛАВА 8


                                  Пленники

     Бесшумно откинулся в  потолке  люк  белого  металла,  и  две  фигуры  в
скафандрах из прозрачного пластиката спустились по узкой алюминиевой лесенке
вниз. Помещение, в котором они очутились, имело форму  правильного  круга  и
было совершенно пусто. По стене с интервалами  располагались  дверцы,  какие
делают на платяных шкафах. Люди в скафандрах открыли дверцы - каждый свою  -
и скрылись в кабинах, чтобы через минуту  появиться  снова,  уже  в  обычной
своей одежде.
     Первым вышел Зобиара в белом халате, вторым - очень высокий ростом и не
по годам стройный старик. Характерные и выразительные черты лица его,  будто
отлитого из темной бронзы, складом и  цветом  своим  свидетельствовали,  что
человек этот - сын  Индии.  Лицо  окаймляла  длинная,  закрывающая  половину
груди, борода, такие же серебряные седины ниспадали на высокий, выпуклый без
морщин лоб. Одеяние  его  состояло  из  просторной  куртки  светло-кремового
шелка, широкого пояса и таких же шаровар в бесчисленных  складках,  На  лице
старого индуса отражалось радостное возбуждение.
     - Ну вот, Виценте! - сказал он, кладя руку на  плечо  инженера.  -  Еще
немного, возможно, еще одна ступень - и мы достигнем вершины...
     - Какой шаг, учитель! - отвечал Зобиара.  -  Я,  признаюсь,  не  ожидал
такого успеха нынешнего, эксперимента. Как близка стала цель!
     - Еще ступень, - продолжал индус, - в наших руках будет ключ к заветной
кладовой природы. "Сигма-лучи"! Не напрасно я возлагал на них такие надежды.
Ах, Виценте! Труд всей жизни  подходит  к  завершению.  И  только  сейчас  я
ощущаю, насколько устал...
     Он слегка пошатнулся.
     - Вам нужно отдохнуть, учитель! - сказал Зобиара. поддерживая  его  под
локоть. - Вы не спите уже вторые сутки.
     - Разве? Эти часы пролетели, как минуты. Но могу ли я спать сейчас... Я
хочу навестить Декобра, Гловачека - пусть порадуются с нами...
     Индус провел рукой  по  лбу,  и  весь  облик  его  выразил  глубочайшее
утомление.
     - Вам необходимо отдохнуть! - настойчиво повторил инженер.  -  Берегите
себя. Я соберу совет,  чтобы  сообщить  о  результатах  сегодняшней  работы.
Кстати, нужно решить еще кое-что...
     - Что именно?
     - У меня вызывают серьезное опасение эти, янки,  которых  мы  сняли  со
шхуны. Они ведут себя вызывающе.
     - Возьмите с них честное слово, Виценте, и отправьте их домой.
     - Глава экспедиции профессор Хаутон наотрез отказался дать такое слово.
Да если бы он и дал его надобно еще подумать. Им трудно довериться.
     - Я прошу, Виценте, обходиться с ними мягко. Ведь это наши коллеги.
     - Вы ошибаетесь, учитель. Кто они? Этот Портер  именует  себя  доктором
зоологии. Но я не нашел его имени ни в одном из справочников  и  указателей.
Толстяк  Бейтс  -  только  хозяйственник.  Капитан  -  морской   бродяга   и
проходимец. А сам профессор Хаутон представляет  науку,  не  имеющую  ничего
общего с той, которой вы отдали всю свою жизнь. Я рассказывал  вам  об  этой
нашумевшей истории с  Ноевым  ковчегом?  Подозреваю,  что  их  экспедиция  в
Гарсемалу имеет какие-то другие, темные цели. Этих  людей  нужно  опасаться,
учитель. Особенно сейчас.
     - Хорошо, Виценте, - устало сказал старый индус.  -  Собирай  совет.  Я
полагаюсь на тебя... Но только помни, что я противник крутых мер.


                                   * * *

     Поутру Портер вместе с  Хаутоном  отправились  на  прогулку  в  сторону
юго-восточных утесов. У  лаборатории  "С"  их  остановил  малаец,  одетый  в
широкую рубаху и такие же шаровары, вооруженный  новехонькой  скорострельной
винтовкой. Ругаясь  сквозь  зубы,  гости  свернули  на  дорожку,  ведущую  к
лаборатории "А". Не успели они сделать сотни шагов, как такой же страж, взяв
винтовку наперевес, преградил им путь.
     Хаутон, выпятив  грудь,  решительно  двинулся  на  часового:  "Ну,  ну,
коричневая обезьяна!"  -  и  добродушное  выражение  лица  малайца  внезапно
сменилось злым  и  настороженным.  Хаутон  услышал  короткое  "клинг-кланг!"
затвора и предостерегающий гортанный возглас.
     - Бросьте! Пойдемте назад! - скомандовал Портер.
     Они вернулись домой. Пообедав, Портер проспал до вечера. С наступлением
темноты он исчез. Наделенный кошачьим зрением Портер легко ориентировался на
дороге, ведущей к лаборатории "А". Часовой стоял  на  месте.  Портер  лег  и
пополз, не шевеля, казалось, травинки:
     Густая   растительность   по    сторонам    дорожки    скрывала    его.
Предусмотрительно одетый в темное платье,  Портер  передвигался  чрезвычайно
медленно. Для того чтобы преодолеть сотню метров,  ему  потребовалось  около
часа. Раза два малаец проходил совсем  близко,  мурлыкая  под  нос  какой-то
монотонный мотив. Наконец, Портер оказался позади часового.
     Скользнув в дверь и  притаившись  за  распределительным  щитом,  Портер
разглядывал внутренность лаборатории "А". По  объему  помещение  можно  было
сравнить с ангаром. Пол, устланный цветными плитками, пересекали дорожки  из
резиновой ткани. Многочисленные столы вдоль стен, количество  рабочих  мест,
разнообразие электроизмерительных приборов - все говорило о крупном  размахе
производимых здесь опытов.
     Людей в зале не было. Внимание Портера  приковала  установка  в  центре
зала. Все приборы здесь имели какие-то непомерные,  преувеличенные  размеры.
Все  смотревшись,   Портер   почувствовал   себя   лилипутом,   попавшим   в
электрохозяйство великанов. Яркие блики лежали на поверхности двух громадных
полированных шаров, выкованных будто из чистого золота.  Шары  покоились  на
высоких, мощных колоннах.
     И колонны, и площадка, на которой они были  установлены,  представляли,
собой какой-то особый диэлектрик  из  нежно-голубой  прозрачной  пластмассы.
Частая медная сетка окружала установку и обрывалась, не доходя  полметра  до
пола.
     Из двери в другом конце помещения вышел лаборант  и  полез  под  сетку.
Посвистывая, он  поднял  легкую  деревянную  лесенку,  лежавшую  у  подножия
колонны, и приставил ее к шару.
     Портер увидел, что поверхность шара  снабжена  люком.  Человек  скрылся
внутри. Тогда Портер осмелел и подобрался к сетке. Резиновая ткань заглушала
его шаги.
     Скользнуть под сетку было для Портера делом одной секунды. Он  принялся
рассматривать колонну. Сквозь пластмассу  был  отчетливо  виден  серебристый
стержень в центре.
     ...Раздался звонок. Стрелка на большом  вольтметре  качнулась  и  пошла
вправо,  регистрируя  растущее  напряжение.  2...  6...  8...  наконец,   10
миллионов вольт. Все пространство внутри сетки засветилось странным сиянием,
как  будто  сам  воздух  приобрел  способность  лучиться.   Фосфоресцирующие
голубые, розовые и нежно-зеленые столбы заходили, качаясь,  вокруг  Портера.
Разведчик с любопытством наблюдал это явление, напоминающее северное сияние.
     В этот момент на пороге лаборатории появился Зобиара.
     - Опять "корона",[9] - услышал Портер недовольный возглас инженера.
     Вслед за тем стрелка вольтметра, словно  подстегнутая  этим  выражением
досады, рванулась к цифре "12". Широкая, извилистая лента молнии связала оба
шара. Нестерпимый блеск ослепил Портера, громовый удар потряс все клетки его
организма. Незваный гость упал навзничь.


                                 [Image007]


     Очнулся он уже за сеткой. Зобиара приподнял его за ворот  одной  рукой,
как щенка, встряхнул и поставил на ноги.
     - Молитесь своему богу, что остались живы! -  процедил  инженер  сквозь
зубы. - Кто просил вас соваться туда, где в вас меньше всего нуждаются!?
     Он с такой силой стиснул руки Портера выше локтя, что кровь бросилась в
лицо мнимого ученого, оно стало пурпурным.
     - Идите! - сказал Зобиара, не особенно вежливо подталкивая разведчика к
выходу. - И помните, что в другой раз так дешево не отделаетесь,  если  даже
уцелеете!
     Портер вылетел из лаборатории с самочувствием  школяра,  пойманного  на
проказе и жестоко высеченного.
     Чашу терпения островитян переполнил еще один некрасивый эпизод. "Героем
дня" на сей раз явился Рамирес.  Слуга,  подавая  капитану  какое-то  мясное
блюдо, нечаянно облил соусом лацкан его белого пиджака.
     Взбешенный Рамирес  вскочил.  Портер  не  успел  удержать  капитана.  В
следующий миг  слуга  получил  прямой  удар  в  нижнюю  челюсть,  отлетел  и
хлопнулся об стену. Он с трудом поднялся, обтер окровавленные губы и, бросив
на Рамиреса гневный взгляд, выбежал вон.
     - Позволяете себе лишнее, капитан! - недовольно зарычал Портер. - Вы не
на "Амазонке"! Поймите, нам сейчас следует держаться тише воды, ниже травы.
     Перед  ужином  снова  появился  Зобиара.  Он  объявил  путешественникам
решение совета островитян:
     "Обитатели  Острова  Больших  Молний   встретили   поддевших   крушение
гостеприимно. Однако люди, которым островитяне  спасли  жизнь,  не  проявили
достаточного уважения  к  достоинству  хозяев  острова.  Пришельцы  нарушили
запрет,  наложенный  на   отдельные   объекты,   позволили   себе   угрожать
островитянам, оскорбляли их словами и даже действием.
     Люди, не уважающие чужого достоинства, не уважают и  чужих  тайн.  Само
существование  острова  и  производимые  на  нем  работы  являются   тайной,
разглашение  которой  до  времени  нежелательно.  Поэтому  принято  решение:
задержать пришельцев на острове.
     Господа Хаутон, Бейтс и Портер будут содержаться на положении пленников
до тех пор, пока это будет необходимо. Что касается  капитана  Рамиреса,  то
он, если пожелает, может принять  участие  в  работах  по  текущему  ремонту
"Ломоносова"".
     Зобиара повернулся и вышел.
     - Ну-с?! - пробормотал  Бейтс.  Портер  молча,  крупными  шагами  мерил
комнату из угла в угол.
     - До тех пор, пока  совет  островитян  сочтет  необходимым!  -  фыркнул
Хаутон.  -  А  может  быть  Рао-Сагиб  и  его  компания  ищут   "философский
камень"[10] и мы будем торчать в этой дыре до самой смерти?
     - Я предупреждал вас! - бросил Портер.
     - А вы-то сами хороши! - огрызнулся Рамирес. - Нужно вам было  лезть  в
лабораторию...
     Но тут Портер смерил его таким взглядом, что Рамирес только съежился  и
зашипел, как хищник под хлыстом укротителя.
     - Нужно действовать! - сказал Портер.
     - Как и в каком направлении? - спросил Хаутон.
     - Бежать.
     - Каким образом? - простонал Бейтс.
     - Возможности есть. Смотрите, что я нашел за обедом в булочке.
     Портер бросил на стол записку.
     Четыре головы склонились над небольшим листком бумаги. Мелким угловатым
почерком на клочке было выведено по-английски: "Ждите меня завтра в три час?
ночи. Очень важно. Доброжелатель".


                                  ГЛАВА 9


                                Заговор пяти

     Компаньонов перевели в небольшой, из пяти комнат, изолированный  домик,
уютно обставленный и совсем не похожий на тюрьму. Не так уж много изменилось
в их положении; обращались с ними по-прежнему, вежливо, только теперь членам
экспедиции уже не приходилось встречаться с  островитянами,  да  прогулочная
площадь была ограничена радиусом в пятьсот метров.
     О том, что они отныне зачислены в пленники, путешественникам напоминали
также два вооруженных стража (обычно это были индусы или малайцы), бессменны
дежурившие  у  дверей  их  обиталища.  Винтовок  не  было,  зато  на  поясах
"телохранителей" болтались массивные пистолеты в расстегнутых кобурах, немые
свидетели того, что добрым отношением пришел конец.
     Пока   пленники   терялись   в   догадках   о   намерениях   неведомого
"доброжелателя", пролетел день и наступила желанная ночь.
     - Очередная гроза! - сказал Хаутон, распахивая окно.
     Над  Островом  Больших  Молний   в   эту   полночь   нависли   тяжелые,
дымно-багровые тучи. Зарницы, вспыхивающие на востоке,  свидетельствовали  о
том, что скоро хлынет ливень и засверкают молнии.
     Нервное  напряжение,   охватившее   пленников,   усугублялось   давящим
предгрозовым  ожиданием.  Насыщенный  электричеством,  сгустившийся  воздух,
казалось, веял близкой бедой.
     Как и откуда придет "он"? Как минует часовых? Было решено не  ложиться.
Бейтс и Рамирес подремывали в креслах, Хаутон полулежал на  диване  у  окна.
Только Портера никакая сила не заставила бы присесть в эти томительные часы.
Он метался из угла в угол.
     В  половине  третьего  раздался  первый  удар  грома.  Затем  "небесная
артиллерия" начала свою работу с такой старательностью,  будто  намеревалась
расколоть плато,  гору  и  сам  остров.  В  три  часа  Хаутон  услышал  звук
скользящей по стеклу руки, скрип, отодвигаемой рамы и при мгновенной вспышке
увидел в черном провале окна лицо европейца с падающими  на  лоб  слипшимися
прядями волос.
     Пришелец приложил палец к губам и ловким движением соскользнул на пол.
     - Тс-с-с! - шепнул он. - Узнали меня?
     Да, Хаутон узнал его. Франц Бок, белобрысый,  веснушчатый,  прилизанный
бельгиец  с  птичьим  лицом,  по  специальности  инженер-портовик,  был  его
неизменным соседом в столовой.
     - Тс-с-с! - повторил мокрый и возбужденный Бок. - В нашем  распоряжении
час,  до  смены  караула.  А  Зобиара  и  все  научные  работники  сейчас  в
лабораториях.
     Бейтс и Рамирес стали на дежурство у  дверей.  Бок  схватил  Хаутона  и
Портера за руки и увлек в соседнюю комнату, из окон которой  открывался  вид
на плато.
     - Не спрашивайте, - сказал Бок, - что привело меня  на  этот  остров  и
почему я имею причины ненавидеть Рао-Сагиба.  Это  мое  личное  дело.  Скажу
одно: я ваш доброжелатель и хочу предложить план совместных действий.
     - Если вы не хотите сообщить ничего о себе, - не терпеливо прервал  его
Хаутон, - то скажите хотя бы кто такой этот Рао-Сагиб?  Мы  плутаем  в  лесу
догадок...
     - Времени немного, - ответил Бок,  -  но  достаточно  для  того,  чтобы
пролить свет на кое-какие любопытные вещи. Дайте сигару...
     Затянувшись душистым дымом, он начал:
     - В первом десятилетии нынешнего века в  одном  крупнейших  европейских
университетов  появился  молодой  индус  Рао  Чандра  Синг.  Подобно  Майклу
Фарадею, он прислуживает в университетских кабинетах, слушает геологию у Рэя
Ланкастера, ботанику у Френсиса Дарвина, физику у  Рэлея.  Заинтересовавшись
электромагнитными волнами двадцатипятилетний  ученый  самостоятельно  ставит
ряд замечательных опытов.
     Рао Чандра Сингу пророчат блестящее будущее и  уговаривают  остаться  в
Европе. Индус не соглашается и уезжает на родину, чтобы доказать, как заявил
он, что "наука может твориться не только высоколобыми господами на  Темзе  и
Шпрее, но и смуглокожими людьми на берегах Ганга".
     - И?
     - И с тех пор исчезает след человека, в котором ожидали увидеть чуть ли

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг