мне саламандра? О, профессор, вы не знаете, на что она способна! Например,
она может осуществлять трансмутацию металлов, немцы таким способом получали
золото... неужели вы думаете, что кто-то и в самом деле вырывал изо рта
трупов золотые зубы? - Визель хихикнул. - Нет, дорогой профессор, это был
куда более чистый металл... ах да, вы же сейчас не коммуникабельны. Ну и
ладно... Саламандра - почти неисследованный вид. Но сейчас, с нашими
современными возможностями, со всеми этими лабораториями - я думаю, мы на
пороге великих открытий. Разумеется, я намерен соблюдать осторожность.
Проще всего её, конечно, продать. Чёрный рынок магических предметов - о,
там обращаются огромные деньги! Но я не настолько беден, чтобы торговать
саламандрами...
Старик поднял голову от верстака, и посмотрел на свою будущую жертву.
- Вас, наверное, слегка беспокоят все эти ножики? Нет-нет, это не для
того, о чём вы могли бы подумать. Это может понадобиться, чтобы помочь
саламандре пробить скорлупу. Она сожжёт ваше тело без всякой посторонней
помощи, знаете ли... У них внешний способ питания, как выражаются биологи.
Так сказать, желудком наружу. Саламандра черпает энергию из своего огня...
Сейчас здесь будет много огня. Взрослая саламандра, конечно, спалила бы
весь этот сарай к чертям, но это всего лишь нимфа...
Цойфман шевельнулся.
- Нуте-с, сначала тест. Это чистая формальность, профессор, но я люблю
всё делать по правилам. Попробуем вашу кровь... - старик приблизился к
профессору с каким-то острым блестящим предметом. - Дай руку! - скомандовал
он, и Иосиф механически протянул ему правую руку.
Визель помял ему палец, потом сделал небольшой надрез. Выступила
кровь. Визель наклонился и слизнул каплю. Поцокал языком. Удивлённо
приподнял бровь.
Цойфман отчаянно задёргался. Действие магического снадобья постепенно
проходило.
- Стой смирно! - скомандовал Визель, и ещё раз попробовал кровь.
Сморщился, плюнул. Потом, тяжело сопя, обошёл вокруг столба и разрезал
путы, оцарапав при этом профессора ножом.
- Пошёл вон, - с невыразимым презрением сказал старик.
Иосиф стоял у столба, неспособный двинуться с места.
- Кому сказал? Пошёл вон отсюда. Выход там, - старик мотнул головой
куда-то в сторону.
- Я... я требую объяснений, - пролепетал профессор.
Йорг Визель неожиданно расхохотался.
- Ausgezeichnet! - наконец, выговорил он, вытирая выступившие слёзы. -
Что делает с людьми воспитание! Вы, кажется, недовольны тем, что не
пригодились? А кто, интересно, сказал вам, что вы еврей?
Яйцо саламадры внезапно вспыхнуло оранжевым светом.
- Полюбуйтесь, - мрачно заметил Визель. - Сейчас она вылупится - и
умрёт, не найдя подходящей пищи... Так с чего вы взяли, что вы еврей? Кто
вам это сказал? Мама? Покажите мне вашу маму!
Яйцо засияло красным, потом окуталось радужной дымкой. Внутри
светового кокона раздался тихий звон.
- Лопается оболочка... Как же я не учёл такой простой возможности! Вся
семья погибла в концлагере. Какой ужас. А может быть, молодой мадьярке
просто нужно было сбежать из дому? В Америку, например? Тогда так делали
многие. В послевоенной неразберихе так просто было выдать себя за сироту.
Потом прибиться к еврейской общине. И лгать всю жизнь. То-то вы так тонко
чувствуете ложь... Кстати, ваш официальный отец - еврей?
- Еврей... - Иосиф никак не мог прийти в себя.
- Интересно, зачем она тогда родила ребёнка от какого-то поляка? Или
русского, я не разобрал... Наверное, это такое изощрённое проявление
антисемитизма. Всю жизнь жить с евреем, ненавидеть его и себя, и рожать
детей от случайных любовников - какой сюжет для дешёвого романа! И не
кривите губы, - старик демонстративно отвернулся. - Как и все существа моей
расы, я чувствую кровь. Вы - полумадьяр-полуславянин. В вас нет ни капли
еврейской крови. Кроме того, - с удовольствием добавил он, - вы плохой
историк. Я читал ваши статьи ещё и для того, чтобы выяснить, стоит ли
пускать вас в расход...
Внутри светящегося яйца засверкало золото.
- Вот она, нимфа... Скоро она выйдет из яйца. И умрёт. Сейчас ей нужна
пища, а её здесь нет. Уходите, вы здесь не нужны. Или я вас прикончу! Вы
даже недостойны василиска. Есть и другие спо...
Старик не успел договорить. Его глаза остекленели, колени подогнулись.
Тело упало на землю с глухим деревянным стуком.
Цойфман аккуратно запахнул шаль и поставил клетку на пол.
Золотое сияние вокруг яйца погасло, и он увидел саламандру. Крохотное
сияющее существо напоминало своим видом морского конька. Саламандра плыла
по воздуху в колеблющемся сполохе бесцветного огня.
Иосиф с трудом подтащил тело старого кобольда к столбу. Он оказался
неожиданно тяжёлым. Потом, подхватив клетку, отошёл подальше, чтобы его не
опалило жаром.
Саламандра подплыла к телу Визеля, спускаясь к лицу. Издали это
напоминало поцелуй. Запахло жареным мясом и горелой тканью.
Саламандра опустилась ещё ниже. Тело кобольда изогнулось, потом издало
странный шипящий звук, и внезапно взорвалось: на несколько секунд всё
вокруг было охвачено пламенем. Иосиф не успел отшатнуться, и только прикрыл
лицо руками, выронив при этом клетку. Всполошённый василиск заскрёб когтями
и заклёктал.
Через минуту всё было кончено. Около столба плавала в своей огненной
колыбели сияющая саламандра. Теперь её пламя отливало красным.
Цойфман подобрал клетку с василиском, аккуратно расправил складки
шали. Нагибаясь, он заметил на земляном полу какой-то маленький предмет, и
поднял его. Это оказалась оплавленная пуговица.
- Verzeihen Sie, Herr Визель, тысяча извинений. Но другого магического
существа поблизости не нашлось, а малютка хотела кушать, - с чувством
произнёс профессор, соображая, что делать дальше.
Предстояла большая работа. Разобрать бумаги в кабинете Визеля. Выйти
хотя бы на ближайший круг контактов. Также связаться с Фрицем: возможно, он
что-то знает о чёрном рынке магических существ. Обязательно найти
литературу о саламандрах. Лучше бы какие-нибудь инструкции. В конце концов,
её придётся транспортировать... Поискать деньги или какие-нибудь ценности:
потребуется свободная наличность.
Да, ещё василиск.
- Ты, наверное, голодный? - профессор наклонился к клетке. Василиск
зашебуршился.
- Ну, это просто, - пробормотал профессор, вспоминая полоза в
террариуме. - Положение жабы и положение змеи в некотором высшем смысле
равноценны, не так ли?
Лондон, 2006.
... - Должен признать, господин Цойфман, что вы прекрасно держались на
этих переговорах, и проявили подлинный патриотизм, - человек в соседнем
кресле щёлкнул гильотинкой, отрезая кончик сигары.
Иосиф пододвинул к себе пузатую рюмку. Погрел в ладонях, чтобы ощутить
аромат хорошего коньяка. Ему было хорошо и уютно. Впервые за весь последний
год он мог себе сказать, что никуда не торопится.
- То есть вы хотите сказать, что я безбожно продешевил, - заметил
он. - Что ж. Когда сделкой интересуется государство, гражданином которого
ты являешься, отказываться от переговоров недальновидно.
- Ну, не так уж вы и продешевили, - усмехнулся собеседник, - просто
саламандра бесценна... Американцы, наверное, дали бы вам больше. Если, - он
осторожно вдохнул сигарный дым, - не предпочли бы сэкономить. Честно
говоря, очень странно, что вас не убили.
- Да, этот рынок довольно жёсткий, - заметил профессор. - Мне
несколько раз приходилось прибегать к помощи моего маленького друга, - он
покосился на клетку. На сей раз она была закрыта специальным чехлом.
- Кстати, вы не хотите его продать? В частном порядке?
- Нет, - сказал Цойфман.
- Всё же подумайте. Я бы его у вас купил. Дорого. В конце концов, он
вам больше не понадобится. К тому же, с помощью этого существа убивали
евреев...
- Благодаря вам я больше не нуждаюсь в деньгах. Думаю, что и моим
наследникам кое-что перепадёт. Кстати, моя жена Аша на следующей неделе...
- ...поздравляю... - предупредительно откликнулся собеседник.
- К тому же я к нему привык, - закончил профессор. - Мы с ним хорошо
понимаем друг друга. Что касается прошлого... Будем думать о настоящем. Вы
же не задумываетесь о тех евреях, которыми будут кормить саламандру?
- Вы прекрасно знаете, что евреи бывают разными, - в тон ему ответил
человек напротив. - Некоторые из них не заслуживают ничего, кроме...
- Да-да, я понимаю. Хорошо, что они есть, правда? - Цойфман осторожно
пригубил коньяк. - В общей гармонии мироздания у них тоже есть своё
скромное место.
Собеседник кашлянул.
- Кстати, - добавил профессор, - у меня есть для вас небольшой
подарок. Вот, - Цойфман положил перед собой книжку в изящном сером
переплёте. - Сигнальный экземпляр.
Человек в соседнем кресле взял книгу в руки, повертел, заглянул под
обложку.
- Ах, да. "Мой Холокост". Об этом много говорят. Газеты пишут, что это
чуть ли не новый дневник Анны Франк?
- Газеты преувеличивают. Проза историка - сейчас это модно. Это книга
о моей семье. Точнее, о семье моей матери. Нечто вроде исторического
расследования. Грустная история. Надеюсь, она найдёт своего читателя.
- И номинатора. Насколько мне известно, книга уже выдвинута на
премию...
- Давайте об этом не будем. Чтобы не сглазить, - профессор
улыбнулся. - Но, разумеется, я рад своему возвращению в литературу.
Знаете, - он сделал ещё один маленький глоток, - раньше мне казалось, что
занятия историка и литератора противоположны по интенции. Теперь я так не
думаю.
Застрекотал телефон. Профессор взял трубку, немного послушал, потом
молча положил её на край стола.
- Благодарю вас, - сказал он. - Деньги переведены на мой счёт. Вы
выполнили свои обязательства.
- Мы всё-таки представляем правительство Израиля, - улыбнулся
собеседник. - Было бы странно с нашей стороны...
- Кстати, вы гоблин? - неожиданно спросил Иосиф.
- Да, как и все чиновники такого уровня... Извините, профессор, мне
пора. Ох, да! - собеседник хлопнул себя по лбу. - Совсем забыл. У меня тоже
есть небольшой подарок для вас... и для вашего василиска.
Он нагнулся, открыл пузатый портфель, стоявший у него в ногах, и
извлёк оттуда большую коробку, аккуратно заклеенную со всех сторон. В
крышке были проделаны небольшие отверстия. Внутри что-то шуршало.
- Благодарю, - с чувством сказал профессор Цойфман. - Очень кстати.
- Не за что. Все уже знают, что вам принято дарить змей. Но мне и в
самом деле пора.
Собеседник ещё раз попрощался, подхватил портфель, щёлкнул замочком, и
удалился.
Иосиф остался один. Он осмотрел коробку, прочёл латинскую надпись на
крышке.
- Надеюсь, - сказал он, глядя на клетку, - тебе это понравится. Редкий
вид.
Голодный василиск щёлкнул клювом.
- Weltweisheit, - констатировал профессор. - Мировая мудрость.
--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 20.09.2005 16:36
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг