Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
поводу ты так радуешься?
     - Не знаю! - Честно  сказал  я,  с  восторгом  разглядывая
небольшие  нарядные домики. Любой составитель икэбаны пришел бы
в ужас, созерцая аляповатые букеты, изобильно украшающие  окна,
но  мне  это  пришлось  по сердцу. Мелкие камешки мостовых всех
оттенков   золотисто-желтой    гаммы    причудливыми    узорами
разбегались  в разные стороны по узким улочкам. Воздух был чист
и пронзительно холоден,  несмотря  на  горячие  лучи  закатного
солнца.  Но  я  не  замерз,  а  почувствовал себя словно умытым
изнутри. Голова сладко кружилась, в ушах звенело.
     - Да что с тобой? - Спросил Лонли-Локли.
     - Леди Мерилин влюбилась! - Улыбнулся я. - Мы  с  ней  без
ума  от  Кеттари!  Посмотри  только  на этот домик... и на тот,
узкий, трехэтажный! Какая-то сумасшедшая вьющаяся штука  оплела
его  так,  что флюгер не вертится! А воздух, его же ложкой есть
можно! Ты чувствуешь разницу? Когда мы ехали через горы,  ветер
не  был  таким  пронзительно чистым... Ох, кто бы мог подумать,
что в Мире есть такое... такой... Слов нет!
     - А мне здесь не нравится. - Спокойно сказал Лонли-Локли.
     - Не нравится? - Изумленно спросил я.  -  Это  невозможно!
Гламма,  дружище, ты болен, или просто устал за последнюю сотню
лет... Тебе просто нужно расслабиться. Хочешь - смотри мои  сны
хоть каждую ночь. Они же тебе понравились?
     - Да,   это   действительно   было  великолепно...  Должен
заметить, что твое предложение кажется мне весьма великодушным.
Даже слишком...
     - Так уж и слишком... Ох, Гламма,  готовь  деньги,  грядет
час  расплаты.  Вот  она,  базарная  площадь!... Где мы с тобой
поселимся, как ты полагаешь? Хорошо бы подальше от наших  милых
попутчиков!  Пусть  себе думают, что хотят, все равно мы уже на
месте, а после нас хоть потоп!
     - Ты знаешь это выражение?! - Покачал головой Лонли-Локли.
- Откуда?
     - А что тут особенного? - Удивился я.
     - Этот девиз был начертан над входом в  резиденцию  Ордена
Водяной Вороны. Для тебя это новость?
     - Какие  душевные  люди!  -  Усмехнулся  я.  -  Что мне не
удается, так это вообразить себе их  могущество.  При  таком-то
названии!...
     - Порой  ты  меня по-настоящему удивляешь! - Пожал плечами
Лонли-Локли. - Чем тебе не угодило название?...
     - Пожалуй, нам стоит расплатиться с  господином  Аборой  и
прокатиться  по  городу! - Задумчиво сказал я, не решаясь взять
на   себя   труд   разъяснить   Шурфу    Лонли-Локли,    почему
словосочетание "водяная ворона" кажется мне таким смешным. - Не
хочу  жить  в  гостинице, где полным-полно приезжих из столицы!
Если  хочешь  узнать  город,  нужно  обзавестись  чем-то  вроде
настоящего жилья!... Да и поспокойнее так будет.
     - Это  весьма  разумное  решение!  - Кивнул Лонли-Локли. -
Думаю, что этот пройдоха, Мастер  Предводитель  каравана  может
дать нам неплохой совет. Думаю, что подобные капризы приезжих -
еще одна статья его дохода.
     - Хрен он на мне еще что-то заработает! - Весело сказал я.
- Поехали,  Гламма!  У меня роман с этим городом! Поверь, через
час я  найду  жилье  лучше  и  дешевле,  чем  присоветует  этот
хитрюга...  Думаю,  что  на досуге господин Вала врет сам себе,
просто по привычке, и его счастье, что он никому не верит!
     - Отлично! - Пожал плечами Лонли-Локли. - Ищи жилье  сама,
Мерилин!  Но  тут  я  тебе  не  помощник.  Что  я могу, так это
доставать деньги из сумки.
     - Ну да, ты же в перчатках! - Улыбнулся я. -  Отдай  этому
чуду природы, что ему причитается, а потом сворачивай вон в тот
переулок.  Кажется, там что-то поблескивает. Очень надеюсь, что
это вода: для полного счастья мне просто необходима квартира на
берегу реки!
     Лонли-Локли неторопливо вышел из амобилера, расплатился  с
нашим  проводником,  вернулся и внимательно осмотрел меня с ног
до  головы,  у  него  были  внушающие  доверие  глаза  хорошего
психиатора.  Я смущенно пожал плечами, сэр Шурф молча взялся за
рычаг, и мы свернули в облюбованный мной переулочек. Минута - и
мы действительно  выехали  на  набережную.  Маленькие,  хрупкие
мостики  и  грациозно  тяжеловесные мосты совершенно не похожие
друг на друга, но прекрасно сочетающиеся, изящно  перечеркивали
темную морщину узкой, но глубокой реки.
     - Ох!...  -  Тихо  вздохнул  я.  -  Неужели  тебе и это не
нравится, ворчун ты этакий! Посмотри на эти  мосты!  Ты  только
посмотри!...  Грешные  Магистры,  как  называется эта речка, ты
часом не в курсе?
     - Понятия не имею, - с некоторым смущением  пожал  плечами
Лонли-Локли, - надо посмотреть на карте.
     - Вот где-то здесь мы и поселимся! - Мечтательно сказал я.
- А потом  уедем  домой,  и  мое  бедное  сердце  еще раз будет
разбито.
     - "Еще раз"? - Спокойно спросил Лонли-Локли. - Извини,  но
сэр Макс не производит впечатление человека с разбитым сердцем!
     Я весело кивнул.
     - Одно из мерзейших свойств моего организма. Чем хуже идут
дела,  тем  лучше  я выгляжу. У меня не раз возникали проблемы,
когда в свои самые  черные  дни  я  пытался  одолжить  денег  у
знакомых  с  такой  счастливой рожей, словно только что выиграл
большой приз в лотерее. Ясное дело, что моим правдивым расказам
о целой неделе, проведенной на хлебе и несладком чае, верили  с
ясно слышимым скрипом...
     - А  ты  знавал  и  такие  времена? - Общение со мной явно
способствовало  развитию  подвижности  лицевых  мускулов   сэра
Шурфа.  Теперь  на его каменной физиономии имело место неумело,
но определенно написанное удивление.
     - Подумаешь... Я еще и не такого дерьма поел, поверь уж на
слово! - Я пожал плечами. - К счастью, все меняется... Иногда.
     - Это многое объясняет, - задумчиво кивнул Лонли-Локли,  -
потому-то  с  тобой  так  легко  иметь дело... Невзирая на твое
безумие.
     - Что?! Ну и комплимент!
     - Это не комплимент, а констатация факта...  Возможно,  ты
несколько иначе понимаешь термин...
     Я  вздохнул.  Кто  бы уж говорил о терминологии! Мне и так
было  ясно,  что  хвалить  меня  Лонли-Локли  на  этот  раз  не
пытался...
     - Ничего  обидного  я тоже не имел в виду, - примирительно
сказал сэр Шурф, - абсолютно  нормальный  человек  попросту  не
подходит  для  нашей  работы.  У нас в Ордене гворили: "Хороший
колдун  не  боится   никого,   кроме   помешанных".   Некоторое
преувеличение, конечно, но думаю, что сэр Джуффин Халли отчасти
руководствуется этим принципом при подборе сотрудников...
     - Ладно  уж!  - Я махнул рукой. - Я - это я, и как меня не
назови, это ничего не  изменит...  Останавливаемся,  Гламма.  Я
собираюсь  прогуляться  по  набережной  и  пообщаться с местным
населением. Сердцем чую, оно изнывает от желания приютить  двух
богатых  столичных  бездельников!... Не переживай: я помню, что
меня  зовут   Мерилин,   так   что   собираюсь   пощебетать   с
какими-нибудь милыми старушками...
     - Поступай,   как   считаешь   нужным,   -  пожал  плечами
Лонли-Локли, - в конце концов, нам обоим не  следует  забывать,
что сэр Макс - мой начальник.
     - Скажешь  тоже!  -  Я  не удержался от нервного смешка. -
Ладно, я скоро вернусь.
     Мои ноги, кажется, были в восторге от возможности  ступить
на янтарный тротуар набережной. Сквозь тонкую подошву сапожек я
ощущал  нежное  неправдоподобное  тепло этих желтых камней. Мое
тело было легким и счастливым, кажется у меня  были  все  шансы
взлететь,  если  бы  я очень постарался. Кеттари был прекрасен,
как мой любимый сон... Черт, кажется, этот городок был даже еще
прекраснее!
     Легкой  походкой  леди   Мерилин   я   пересек   улицу   и
легкомысленно  улыбаясь  до  ушей,  медленно пошел по тротуару,
восхищенно  разглядывая  маленькие  старинные  домики.  "Старая
Набережная",  -  вслух  прочитал я название на табличке. Что ж,
мне и это нравилось!
     "Ох, Джуффин, - весело подумал я, - если бы я  мог  сейчас
докричаться   до   вас,  я  бы  непременно  сказал,  что  такой
изумительный дядька,  как  вы,  мог  родиться  только  в  таком
изумительном  месте!  Вряд ли мне захочется говорить это, когда
мы встретимся, так что просто примите к сведению, ладно?" Я так
размечтался о возможности поболтать с шефом, что чуть не сбил с
ног невысокую худенькую старую леди. К счастью маневренность ее
хрупкого тела оказалсь превыше всех похвал: в последнюю секунду
бабушка резко метнулась в сторону и ухватилась за резную  ручку
маленькой садовой калитки. Она недоумевающе посмотрела на меня.
     - Что  с  тобой,  детка?  Где  ты оставила свои прекрасные
глазки? В табакерке своего мужа?
     - Простите, - смущенно сказала моя леди Мерилин,  -  всего
полчаса  назад я приехала в город, о котором слышала с детства.
Мне в голову не приходило, что  он  так  прекрасен!  Поэтому  я
немного сошла с ума, но это скоро пройдет, как вы думаете?
     - Ой,  и  откуда  же  ты  приехала, милая? - Расстрогалась
старушка.
     - Из Ехо. - Я виновато развел  руками.  Когда  признаешься
обитателю  милого  провинциального  городка  в  своем столичном
происхождении,  непременно  испытываешь  какую-то   неловкость,
словно  только  что  стащил  серебрянную  ложку из буфета этого
бедняги.
     - А   говор-то   у   тебя   не   столичный,   -   заметила
наблюдательная  жертва моей задумчивости, - да и не наш. Откуда
ты родом, девочка?
     - Я  родилась  аж  в  графстве   Вук,   -   обезоруживающе
улыбнулись  мы с леди Мерилин, - мои родители уехали туда еще в
Смутные Времена и очень неплохо там обжились. А я  вышла  замуж
за мужчину из Ехо, всего несколько лет назад... Но моя прабабка
родом  из  Кеттари,  поэтому...  Словом, когда я говорила моему
мужу: "Гламма, я хочу хороший кеттарийский ковер",  я  имела  в
виду нечто совсем другое. Я хотела...
     - Ты хотела попасть в страну сказок, которых наслушалась в
детстве!  -  Понимающе  кивнула  старушка. - Я вижу, тебе здесь
действительно понравилось!
     - Не то слово! -  Искренне  сказал  я.  -  Кстати,  вы  не
расскажете  мне,  какие порядки в вашем городе? Мне хотелось бы
найти жилье на пару дюжин  дней.  Не  гостиницу,  а  нормальное
человеческое жилье. Это у вас практикуется?
     - И   еще   как  практикуется!  -  С  энтузиазмом  сказала
старушка. - Можете снять один этаж, или целый дом...  Но  целый
дом - это довольно дорого, даже на короткий срок!
     - Ой, - весело сказал я, - мне бы только найти человека, у
которого  на  примете есть что-нибудь подходящее, а дорого, или
недорого,  это  мы  с  ним  обсудим!  -  И  я  дважды   стукнул
указательным пальцем правой руки по кончику собственного носа.
     - Добро   пожаловать,   девочка!   -  Весело  сказала  моя
собеседница. - Ты действительно заслуживаешь небольшой  скидки!
Представь  себе милая, я возвращаюсь домой от своей подруги. Мы
с ней как раз говорили о том, что вполне могли бы поселиться  в
одном доме, поскольку все равно ходим друг другу в гости с утра
до  вечера...  А  второй дом можно было бы сдать жильцам, чтобы
позволить себе некоторые приятные излишества. Мы обсуждаем этот
план уже чуть ли не дюжину лет, и все не можем  решиться.  Пара
дюжин  дней  -  это именно то, что нам нужно для начала: за это
время мы с Рэрой успеем понять,  способны  ли  мы  ужиться  под
одной  крышей...  Мой дом здесь неподалеку, это обойдется вам в
десять корон за дюжину дней...
     - Ого! - Весело сказал я. - Цены-то почти столичные!
     - Ладно, восемь, но вы с мужем поможете  мне  перевезти  к
Рэре   свои   самые  необходимые  вещи!  -  Решительно  сказала
старушка. - Их не так уж много, а в твоем распоряжении амобилер
и большой мужчина, так что это не составит труда...
     "Самых необходимых" вещей оказалось столько, что перевозка
проходила в шесть этапов. Впрочем, мы провели время  с  немалой
пользой:  леди Харая, как звали нашу квартирную хозяйку, успела
показать нам места, где можно заказать хороший завтрак и места,
где стоит  ужинать  по  вечерам.  Кроме  того  она  раз  триста
предупредила  нас,  чтобы  мы  не  вздумали  играть  в  карты с
местными жителями... После того как мы заплатили за две  дюжины
дней  вперед, счастливая старушка пожелала нам "хорошей ночи" и
скрылась за дверью дома своей подруги.
     - Кажется старые леди  собираются  здорово  покутить  этой
ночью!  -  Одобрительно сказал я. - Поехали домой, сэр Шурф. Не
сердись, но мне ужасно надоело называть тебя Гламмой!
     - Поступай,  как  знаешь,  но  я  предпочитаю  вести  себя
максимально  осторожно.  -  Пожал  плечами Лонли-Локли. - Какая
разница, как называть человека? Что  действительно  важно,  так
это не допустить промаха при посторонних...
     - При  каких  "посторонних"?  -  Весело  спросил я. - Наши
спутники   благополучно   дрыхнут   в   каком-нибудь   паршивом
притоне... полагаю, что за эту восхитительную возможность с них
содрали побольше, чем с нас!... Ты в восторге от моего везения,
дружище?
     - Разумеется,  -  спокойно  кивнул  Лонли-Локли,  - но я с
самого  начала  ожидал  чего-то  в   этом   роде,   посему   не
удивляюсь...  Надеюсь,  что подобная реакция не вызывает у тебя
чувство разочарования?
     - Ну что ты! Она вызывает у меня прекрасное  чувство,  что
все  в Мире находится на своих местах! Твоя невозмутимость, сэр
Шурф, - единственный оплот моего душевного равновесия, так  что
оставайся  таким,  какой есть, Магистры с тобой! Поехали домой,
умоемся, переоденемся, потом - ужинать, а там посмотрим...  Сэр
Джуффин,  насколько  я  помню, дал нам изумительную инструкцию:
наслаждаться жизнью и ждать, пока чудо само нас найдет...
     - Эту инструкцию сэр Джуффин дал не нам, а  тебе.  Мне  он
поручил просто охранять тебя от возможных неприятностей.
     - Мое  сердце совершенно уверенно, что в Кеттари у меня не
может быть неприятностей. Никаких!
     - Посмотрим, - пожал плечами  Лонли-Локли,  -  стой,  куда
тебя  несет,  вот  же наш дом! Двадцать четвертый дом на Старой
Набережной, разве ты не помнишь?
     - Ах да, действительно! Как  любит  говорить  сэр  Луукфи,
люди такие рассеянные...
     Ванная  комната располагалась в подвале, очевидно по этому
вопросу жители всех провинций Соединенного Королевства пришли к
полному консенсусу. Вот только никаких излишеств  нам  не  было
предложено:  одна-единственная  ванная,  чуть побольше, чем это
принято на моей иторической родине, но в общем-то  почти  точно
такая же. Сэр Шурф брезгливо поморщился.
     - После нескольких дней в дороге я, признаться рассчитывал
хотя бы на три - четыре бассейна...
     Я сочувственно вздохнул.
     - Уверен,  что  у тебя дома их не меньше дюжины! Ничего не
попишешь, придется тебе привыкать к простой и суровой жизни.
     - У меня дома их  восемнадцать,  -  с  ощутимой  тоской  в
голосе  сказал  Лонли-Локли,  -  и  я думаю, что это - неплохое

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг