Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Я не мог предположить, что ты обладаешь такой выдержкой!
- Одобрительно сказал мой суровый спутник. Я подумал,  что  это
самый  крутой  комплемент  из всех, когда-либо достававшихся на
мою долю.
     - Чему ты так удивляешься,  Гламма?  -  Я  пожал  изящными
плечиками  леди  Мерилин. - Если мне говорят "нельзя", я вполне
способен понять, что это действительно нельзя...
     - Дело не в понимании. Амобилер едет с  той  скоростью,  с
какой хочет ехать возница, а наши желания не всегда находятся в
гармонии с необходимостью...
     - Что?! Ты это серьезно? Ничего себе новость!
     - А  ты  не  знал? - Вежливо удивился Лонли-Локли. - Я был
уверен, что ты  намеренно  используешь  свою  мечту  о  большой
скорости во время поездок.
     - До  настоящего момента мне казалось, что я просто не так
осторожен, как прочие возницы, поэтому и  развиваю  максимально
возможную скорость...
     - Разумеется, что-то в этом роде я и имел в виду, когда не
хотел  пускать  тебя  за  рычаг...  Только никакой "максимально
возможной скорости" не существует, все решает желание  возницы.
Но   я   недооценил   твой  самоконтроль!  Думаю,  мне  следует
извиниться.
     - Прекрати, Гламма, какие  могут  быть  извинения?  Ерунда
какая-то...  Так что, все это время я управлял этой штуковиной,
не зная, как  она  действует?  -  Я  устало  вздохнул  и  вытер
вспотевший  лоб.  Слишком  много странных новостей для одного и
без того странного дня!
     - Главное, что ты умеешь это делать... Надо  было  сказать
"управляла", а не "управлял", ты все время забываешь!
     До наступления ночи мы ехали молча: Лонли-Локли, наверное,
и так  уже  исчерпал трехлетний лимит слов, а я больше всего на
свете боялся задать еще какой-нибудь вопрос: чудесных  открытий
на сегодня было вполне достаточно!
     Ночь  мы  провели  в  большой  придорожной  гостинице. Наш
проводник тут же засел в маленьком баре, где играли  в  "Крак",
некоторые   из   путешественников   с   удовольствием   к  нему
присоединились.
     - Вот это и есть настоящий бизнес! -  Одобрительно  сказал
Лонли-Локли.  -  Две  ночи  по  дороге  в  Кеттари, две ночи на
обратном  пути...  Этот  Мастер  Предводитель  Каравана  весьма
богатый человек, я полагаю.
     - Что, он еще и шулер?
     - Нет, не думаю... Просто кеттарийцы умеют играть в карты,
это их  национальный  талант,  так что обыграть самого везучего
столичного жителя не составляет для них никакого труда... Думаю
нам следует хорошо поспать, завтра нелегкий день.
     - Да, конечно. - Я ответил не слишком уверенно: врядли мне
удастся заснуть в такую рань, даже после тяжелейшего из дней...
     - Знаешь, леди Мерилин, - заметил  Лонли-Локли,  забираясь
под пушистое одеяло, - если ты не сможешь заснуть... В общем, я
не  думаю,  что тебе стоит выходить из нашей комнаты. Это будет
выглядеть не совсем правдоподобно:  красивые  замужние  женщины
после тяжелого дня, проведенного в пути, обычно не сидят в баре
до рассвета. Люди могут решить, что с нами что-то не так.
     - Да  мне и в голову не приходило! - Удивленно сказал я. -
Никаких ночных прогулок! Если к леди Мерилин начнут  приставать
подвыпившие  постояльцы,  мне  просто придется в них плюнуть, а
это не отвечает моим скромным представлениям о конспирации...
     - В таком случае, прошу прощения. Хорошей ночи, Мерилин. -
И мой  спутник  отключился,  а  я  залез  под  свое  одеяло   и
задумался.  Мне  было  о  чем подумать после нашей поучительной
беседы,  честное  слово!  Заодно  можно  было   воспользоваться
досугом  и  извлечь  из-под  моей  волшебной  подушки несколько
сигарет...
     Заснуть мне удалось только на рассвете, а  уже  через  час
безукоризненно одетый сэр Шурф совал мне в лицо поднос с камрой
и какими-то бутербродами.
     - Весьма сожалею, но через полчаса мы отправляемся. Думаю,
тебе стоит воспользоваться своими запасами бальзама Кахара.
     - Нет  уж,  лучше посплю в амобилере! - Я с трудом оторвал
от подушки пудовую голову. - Спасибо за  заботу,  Гламма.  Твоя
жена...  я  имею  в виду настоящую жену сэра Лонли-Локли... Она
счастливейшая из женщин, я полагаю!
     - Надеюсь, что так. - Спокойно согласился сэр  Шурф.  -  У
меня странная судьба, Мерилин: настоящая жена, или ненастоящая,
а камру в постель ей подаю я, а не наоборот.
     - Грешные Магистры, это что, неужели шутка?
     - Это    констатация    факта.   -   Невозмутимо   ответил
Лонли-Локли. Если хочешь умыться, тебе следует поторопиться.
     - Разумеется хочу! - И я залпом прикончил  камру.  На  еду
даже смотреть было тошно.
     Нет   худа  без  добра:  я  устроился  на  заднем  сидении
амобилера и заснул так крепко, что унылые однообразные равнины,
простирающиеся  на  западе  Угуланда,  господа   путешественики
созерцали   без   моего  участия.  Сэр  Лонли-Локли  совершенно
безрезультатно  уговаривал  меня  выйти  пообедать:  я  сердито
буркнул: "Объяснишь этим господам, что даму укачало!" И снова с
головой  нырнул  в сладчайший из снов. Проснулся я незадолго до
заката. Таким счастливым, спокойным и голодным  одновременно  я
уже   давно   не   был!  Лонли-Локли  спиной  почувствовал  мое
пробуждение.
     - Я взял несколько бутербродов, из того не  заслуживающего
особого  восхищения  трактира,  где мы обедали. - Сообщил он. -
Думаю, что это было правильное решение.
     - Еще бы не правильное, ясновидец ты этакий! -  Благодарно
сказал я. - Небось опять какая-нибудь гадость?
     - Местная  кухня отличается от столичной, это естественно.
- Заметил сэр Шурф. - Но не следует  недооценивать  возможность
несколько разнообразить свою жизнь...
     - А  я  - консерватор! - С набитым ртом сообщил я. - Может
быть сменить тебя, Гламма? Надеюсь, ты мне уже доверяешь?
     - Да, разумеется... Если хочешь, можешь  сесть  за  рычаг,
хотя я пока не могу пожаловаться на усталость.
     - Не    следует    недооценивать   возможность   несколько
разнообразить свою жизнь! - Улыбнулся я. - Это я тебя  цитирую,
между прочим...
     - Да, я так и понял. - И сэр Шурф уступил мне свое место.
     Моя  леди Мерилин устроилась поудобнее, взялась за рычаг и
лихо закурила сигарету: я  сгорал  от  желания  воспользоваться
плодами своей ночной работы. Лонли-Локли забеспокоился.
     - Я  не  знаю,  откуда  берутся  эти  странные курительные
принадлежности, но их следует скрывать от посторонних глаз! Что
позволено сэру Максу, не к лицу простой горожанке леди Мерилин.
     - Во-первых, я  иностранка,  если  ты  помнишь!  -  Ехидно
улыбнулся  я.  -  А  во-вторых,  врядли  кто-то  сейчас за нами
наблюдает!
     - Сейчас нет. Но после...
     - Ну я же не полный идиот! -  Обиделся  я.  -  Неужели  вы
думаете, что я начну курить прилюдно?
     - Всегда  лучше  предупредить!  Кроме того ты наверняка не
подумала о том, что окурки следует не выбрасывать, а сжигать. -
Пожал плечами мой суровый опекун. - Не нужно обижаться... И  не
забывай,  что  ко мне следует обращаться на "ты", кроме того ты
не "идиот", а "идиотка"!
     Я начал  смеяться:  наш  диалог  действительно  удался  на
славу!  Отсмеявшись,  я  тщательно сжег окурок: сэр Лонли-Локли
мудрейший из смертных, а я - ничего не смыслящий в  конспирации
легкомысленный болван!...
     Ночевали  мы уже в графстве Шимара. Наш героический Мастер
Предводитель Каравана снова засел  за  карты,  а  мы  поужинали
чем-то  экзотическим,  на  мой  вкус слишком жирным и острым, и
отправились на ночлег.
     Вот тут-то я с изумлением понял, что  огромные  комнаты  и
такие  же  огромные  кровати  существуют  не на всей территории
Соединенного Королевства. Наша комната  была  ненамного  больше
заурядного  гостиничного  номера  из моего собственного мира, а
кровать  оказалась  обыкновенной   двухспальной   кроватью.   Я
растерянно посмотрел на Лонли-Локли.
     - Вот это да! Кажется нам придется спать в обнимку, милый!
     - В этом есть некоторое неудобство! - Согласился сэр Шурф.
- Впрочем,   раз   уж   так   вышло,  я  могу  предложить  тебе
воспользоваться моим сном. Когда люди спят рядом, это  довольно
легко сделать.
     - Это  как?  -  С  изумлением  спросил  я. - Я буду видеть
ваш... твой сон?... Впрочем, все равно ничего не  выйдет:  леди
Мерилин дрыхла до заката!
     - Когда один человек делит с другим свой сон, они засыпают
одновременно.  -  Объяснил  Шурф.  -  Я  усыплю  тебя,  а потом
разбужу. Но не могу сказать заранее, чей сон мы будем смотреть:
мой, твой, или оба  одновременно:  это  зависит  не  от  нашего
решения...  Думаю,  такой  выход  из  положения  будет довольно
разумным: завтра после обеда мы приедем в Кеттари, так что тебе
предстоит  бодрствовать  весь  день.  Насколько  я  понял,  сэр
Джуффин  хотел,  чтобы  мы оба уделили должное внимание дороге,
ведущей в этот город.
     - И то верно! - Сказал я. - А  тебе  снятся  хорошие  сны,
Гламма? После рассказа о некоторых снах сэра Лонли-Локли...
     - Я  никогда  не  стал  бы  предлагать  тебе разделить мои
кошмары! - Недоуменно пожал плечами мой спутник. -  К  счастью,
они давно оставили меня.
     - А  вот  за свои сны я не могу поручитья! - Вздохнул я. -
Иногда такое приснится, что  хоть  волком  вой...  Ты  рисковый
парень, Гламма?
     - Тут нет никакого риска, поскольку возможность проснуться
остается  при  мне...  Ложись,  Мерилин,  нам  действительно не
следует терять драгоценное время.
     Я быстро разделся, в очередной раз поразился тому, что мое
тело осталось  прежним,  невзирая  на  иллюзорную,   но   такую
правдоподобную  леди  Мерилин.  "Вот  и  пришло время поспать в
пижаме, парень! - Весело подумал я. - Не станешь же  ты  гулять
голышом  по  сновидениям своего друга Шурфа? Пожалуй, это будет
невежливо..."
     - Лучше всего, если наши  головы  будут  соприкасаться.  -
Невозмутимо  сказал  Лонли-Локли.  -  Я ведь далеко не мастер в
делах такого рода.
     - Ага, - сказал я, послушно перемещая свою  голову  -  тем
более,  что  усыпить  такого  бодрого  человека,  как я... - Не
договорив, я сладко зевнул и отключился.
     Но вышло так, что  "киномехаником"  в  маленьком  странном
кинотеатре  на  двоих стал я. Самые любимые из моих снов были к
нашим услугам в эту ночь: город в горах, где единственным видом
муниципального  транспорта   была   канатная   дорога;   дивный
английский  парк, где всегда безлюдно; череда полупустых пляжей
на побережье какого-то угрюмого на вид моря... Я бродил по этим
восхитительным местам с сэром  Шурфом,  восторженно  восклицая:
"Правда,  здорово?" "Здорово!" - Весело соглашался изумительный
парень, совершенно не похожий ни на моего хорошего  друга  сэра
Шурфа   Лонли-Локли,   ни   на   Безумного   Рыбника,  когда-то
переполошившего весь Ехо, ни на сэра Гламму Эралгу,  фиктивного
супруга фиктивной леди Мерилин...
     Я  проснулся  на рассвете, все еще счастливый и бесконечно
умиротворенный.
     - Спасибо  за  эту  дивную   прогулку!   -   Улыбнулся   я
Лонли-Локли, который уже натягивал синюю скабу сэра Гламмы.
     - Это  я  должен  благодарить  тебя,  поскольку  наши  сны
принадлежали сэру  Максу.  Мне  никогда  прежде  не  доводилось
бывать в подобных местах. Вне всяких сомнений, они прекрасны...
Я не ожидал ничего подобного, даже от вас, сэр Макс!
     - Меня  зовут  Мерилин!  -  Весело рассмеялся я. - Грешные
Магистры, Шурф, неужели и вы способны ошибаться?
     - Иногда следует ошибиться для того, чтобы быть  правильно
понятым. - Спокойно сказал Лонли-Локли и пошел умываться.
     - Все равно без твоей помощи ничего бы не вышло! Я не умею
попадать туда по собственному желанию! - Крикнул я ему вслед. А
потом  послал  зов  на  кухню:  не  все  же бедняге Лонли-Локли
хлопотать с подносами вокруг своих ленивых "спутниц жизни"!
     Великолепие сумрачного весеннего утра,  бесконечные  робко
зеленеющие   рощи,   утомительно   долгий  обед  в  захолустном
трактире:  пять  смен  одинаково  безвкусных  блюд,  монотонное
лопотание попутчиков... Кажется за весь день я сказал не больше
десятка  слов:  мне  было  слишком  хорошо  и спокойно, так что
засорять  тишину  какими-то   звуками   представлялось   весьма
бессмысленным занятием.
     - Когда  мы  прибываем  в Кеттари? - Спросил Лонли-Локли у
нашего  Мастера  Предводителя  Каравана,  после  того,  как  мы
наконец  покончили  с едой. Господин Абора Вала задумчиво пожал
плечами.
     - Трудно сказать точно... Полагаю, часа  через  полтора  -
два.  Но  видите  ли,  в  этой  части  графства Шимара не все в
порядке  с  дорогами,  возможно  нам  придется  отправиться   в
объезд... В общем, поживем - увидим!
     - Очень  компетентный  ответ! - Проворчал я, усаживаясь за
рычаг амобилера. - "Поживем - увидим"! Какая прелесть! В  жизни
не получал более исчерпывающей информации...
     - "Не  получала". - Машинально попправил меня Лонли-Локли.
- Ты нервничаешь?
     - Я?!  С  чего  ты  взял?...  Ха!  Вообще-то,   я   всегда
нервничаю, это мое нормальное состояние, но как раз сегодня я в
полном порядке, в кои-то веки...
     - А я нервничаю. - Задумчиво сказал Лонли-Локли.
     - Грешные Магистры! Я думал, это невозможно...
     - Я тоже думал, что это невозможно, однако...
     - Мы, люди, - странные штуки! - Весело сказал я. - Никогда
не знаешь заранее, что мы можем отколоть!
     - Твоя  правда,  Мерилин.  -  Важно  кивнул  сэр Шурф. Я в
очередной раз хмыкнул, услышав свое замечательное имечко, и  мы
поехали  дальше.  На  этот раз амобилером управлял Лонли-Локли,
так что я получил  превосходную  возможность  тупо  пялиться  в
окно,  облизываясь  в  предвкушении тайны... Поначалу пейзаж за
окном был  настолько  банален,  насколько  может  быть  банален
пейзаж, который вы видите впервые в жизни. Часа через полтора я
окончательно  заскучал,  и моя бдительность попыталась подать в
отставку. Но тут  наш  караван  свернул  с  главной  дороги  на
какую-то  подозрительно узкую тропинку, пригодность которой для
езды на амобилере вызывала некоторые сомнения. Несколько  минут
беспощадной  тряски,  и  мы  еще  раз  свернули.  Новая  дорога
оказалась довольно сносной. Немного попетляв  среди  предгорий,
она  взмыла  вверх  под  довольно опасным углом, и я неожиданно
обнаружил, что мы внезапно стали почти альпинистами. Справа  от
дороги  топорщилась нелепо вертикальная скала, поросшая пыльной
синеватой  травой,  слева  весело  скалилась  небесная  пустота
пропасти.  Сейчас  я  не  согласился  бы сменить Лонли-Локли за
рычагом амобилера, ни за какие коврижки! Черт, я  действительно
панически боюсь высоты!... Я вспомнил о пресловутых дыхательных
упражнениях и старательно засопел. Сэр Шурф покосился на меня с
некоторым   недоумением,   но   промолчал.  Через  полчаса  мои

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг