Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Мир был бы так скучен!
     - Я убил его? - Спросил я неуместно счастливым голосом.
     - А у тебя есть сомнения? - Мелифаро, хвала Магистрам,  не
самый   слабонервный   парень  во  Вселенной!  Его  улыбка  уже
подползала к ушам. - Думаешь, ты  просто  сказал  ему:  "Уходи,
противный"?
     - Знаешь  что?  Я счастлив! - Честно сказал я. - Никогда в
жизни  не  видел  подобного  свинства:  кормить   людей   такой
пакостью...   за   такие  сумасшедшие  деньги!  Парень  надолго
испортил  мне  аппетит  и  был  наказан  по  заслугам!  Кстати,
Мелифаро,   я   спас   твой  кошелек.  Ты  ведь  еще  не  успел
расплатиться за обед?
     - Хороший способ сэкономить, не  спорю!  Кроме  того  этот
"Великий  Магистр  Ордена  Большой  Колбасы"  кажется собирался
порезать тебя на ломтики и подать к столу... в  соусе  из  моей
крови, я полагаю.
     - Хотел  бы  я  только  знать...  - способность соображать
вернулась ко мне быстро и незаметно,  -  тот  парень,  Карри...
Господин  Карвен Коварека. Он превратился в мясо у себя дома, а
не в какой-нибудь клетке...
     - Оставь ты эти пустяки, сэр Макс! Твое дело - убивать  ни
в  чем  не  повинных  людей.  А  с остальным я и сам справлюсь.
Можешь мне поверить: часа черз два...  ну  через  три  я  смогу
ответить  на  все  твои  вопросы...  Пошлю-ка  зов Лонли-Локли.
Теперь он может спокойно пойти пообедать.  Ты  оставил  беднягу
без  работы!  Что  мне  сейчас нужно, так это десяток Бубутиных
ребят потолковее.
     - Какие проблемы, парень! Думаю тебе стоит обсудить это  с
их шефом. - Ехидно усмехнулся я. - Тебе еще не пришло в голову,
гений?
     - Ты думаешь...
     - Я  ничего  не думаю! - Торжественно заявил я. - Думать -
это твоя работа. Моя работа - "убивать ни  в  чем  не  повинных
людей".  Но  генерал  Бубута  здесь  обедал,  а потом пропал...
Возьми мои спички и пойди  его  поищи.  Если  он  уже  "готов",
припрячем  для Джуффина. Кто знает, может быть сэр Почтеннейший
начальник захочет получить это на ужин...
     - Ну тебя к Магистрам, сэр Макс!  Гадость  какая...  Давай
свои спички.
     Через  несколько  минут до меня донесся восторженный голос
Мелифаро.
     - Джуффин нас уволит, Ночной Кошмар! Бубута  здесь,  и  он
кажется  в порядке. Просто спит. Даже не ощущает себя колбасой,
просто спит!
     - Он здесь  со  вчерашнего  дня.  Полагаю,  превращение  в
паштет  -  это  довольно  долгий  процесс... Эх, если бы не мое
проклятое везение, бедняга Джуффин был бы так счастлив! Видать,
не судьба... - Так много как сегодня я давно не смеялся.
     - Что здесь происходит? Вы здесь, сэр Мелифаро? - Это  был
голос   лейтенанта  Шихолы,  отличного  полицейского  и  нашего
хорошего приятеля.
     - Здесь я, здесь... Не шумите,  ребята:  ваш  великолепный
босс кажется задремал.
     - Что?!  Наш  босс? - сэр Шихола прибавил шагу, так что об
труп сумасшедшего повара он споткнулся уже на хорошей скорости.
Я успел подхватить его  в  тот  момент,  когда  породистый  нос
лейтенанта уже был в дюйме от пола. Его коллега, шедший следом,
чудом  избежал этой участи, еще несколько полицейских со страху
потянулись к своим рогаткам. Мелифаро захрюкал от смеха.
     - Эй, ребята! - Я изо всех сил старался говорить серьезно.
- Стрелять не советую: со Смертью шутки плохи!
     - Хороший день, сэр Макс! - Растерянно пробормотал Шихола,
высвобождаясь из моих объятий. - У вас отличная реакция, на мое
счастье... Обо что это я споткнулся?
     - Об тело  государственного  преступника,  -  торжественно
заявил я, - отравителя, каннибала и... похитителя великолепного
Бубуты. Господин Итуло так старался сделать вашу жизнь легкой и
приятной, ребята! Если бы не "эти подонки" из Тайного Сыска!...
Честное  слово, господа, мы с сэром Мелифаро очень сожалеем! Мы
страшно виноваты перед вами. Получайте своего генерала Бубуту в
целости и сохранности!
     - Не "мы", а только ты,  Макс!  -  Заявил  Мелифаро.  -  Я
вообще  просто  пришел  сюда покушать. Так что, ребята, если вы
собираетесь бить морду спасителю вашего босса,  вам  -  к  сэру
Максу. Прошу соблюдать очередь!
     Полицейские  смотрели на Мелифаро как на больного ребенка:
им казалось, что говорить ТАКОЕ о человеке в  "Мантии  Смерти",
да  еще  в  его  присутствии  -  это  уже  не  храбрость, это -
самоубийство. Я сделал страшное лицо и показал Мелифаро  кулак:
все-таки  при  посторонних  не стоит расслабляться. А то как их
потом в страхе держать прикажете?!
     - Не буду вам мешать господа! - Я отвесил  поясной  поклон
Мелифаро. - Работайте спокойно.
     - А ты? - Возмущенно спросил Мелифаро.
     - А что мне здесь делать? Пойду обрадую Джуффина. К твоему
приходу  он  как  раз  успеет  меня  убить...  за такую хорошую
новость. А потом успокоится. Тебя  же  спасаю,  парень!  Мне-то
что,  я  - бессмертный! - Бедняги полицейские слушали мою речь,
разинув рты.
     На пороге меня настиг  зов  Мелифаро:  "Ты  это  серьезно,
насчет   бессмертия,   Макс?"   Я   вздохнул  и  воспользовался
Безмолвной  речью,  от  которой   мне   весь   день   удавалось
отлынивать:  "А кто меня знает! Я же тебе говорил..." И пошел в
Дом у Моста. Мне действительно не терпелось нарваться на "гнев"
Джуффина... Да и Меламори я с самого утра не видел!
     В кабинете сэра Джуффина Халли я был через  десять  минут,
поскольку сам вел амобилер.
     - Никогда не ожидал от тебя такой прыти, Макс! - Выражение
лица Джуффина  было  самое  мечтательное.  -  Обнаружить Бубуту
через дюжину секунд после заката! Ну ты даешь! Это рекорд, даже
для нашей конторы: раскрыть дело  меньше  чем  через  минуту  с
момента  его  официальной  передачи... Есть над чем задуматься!
Пошли в "Обжору", повод того стоит...  Да  не  озирайся  ты  по
сторонам:  леди  Меламори  уже часа два как дома, полагаю. Я ее
отпустил,  беднягу:  сначала  родственники,  потом  этот   твой
дурацкий  вызов  на  рассвете...  Это что, от избытка нежности?
Пошли, пошли!
     - Что, пока я ехал сюда, Мелифаро успел прислать вам  зов?
- Удивленно  спросил я. - Я-то думал, у меня язык заболит, пока
я вам все выложу...
     - Какой зов? Какой Мелифаро?  Обижаешь,  Макс!  Зачем  мне
чей-то  отчет?  Я  всегда  с  тобой... в некотором смысле. И не
потому что мне этого так уж хочется. Только не переживай:  пока
ты сидишь в уборной, я вежливо отворачиваюсь.
     - Всегда? - Я обалдел. - Вот это новость!
     - Ох,  Макс,  ты все преувеличиваешь! Да я бы с ума сошел,
все время на тебя пялясь! Но  когда  я  беспокоюсь,  мне  проще
посмотреть,    как   у   тебя   дела,   чем   тупо   продолжать
беспокоиться... Только не делай вид, что понятия ни о чем таком
не имеешь! Расслабься.
     - Ну если вы не подсматриваете в уборной...  Так  и  быть,
расслаблюсь!  А  вы  что действительно беспокоились, Джуффин? -
Недоверчиво усмехнулся я и... врезался лбом  в  дверной  косяк.
Сэр Джуффин получил море удовольствия!
     - Думаешь, только у твоего сердца есть милая привычка ныть
перед  неприятностями?  -  Джуффин наконец сжалился и небрежным
движением ледяной ладони  "починил"  мой  расквашенный  лоб.  -
Пошли, пошли! Если ты еще час будешь смотреть на эту дверь, она
возможно   исчезнет...  Но  не  будь  мстительным!...  Да,  что
касается неприятностей. Ты сделал два чудовищных ляпа,  которые
никому, кроме такого счастливчика, не сошли бы с рук.
     - "Ляпа"?  -  Удрученно переспросил я. - А я-то думал, что
вы меня сейчас будете хвалить...
     - А я тебя хвалю. Быть везучим в нашем деле  куда  важнее,
чем  хорошо  соображать...  Кроме того, этому не научишь! Да не
дуйся, парень! О своей гениальности, и всех вытекающих  из  нее
последствиях ты и без меня знаешь... Что будешь есть?
     - Ничего!  -  С  отвращением  сказал  я.  - Думаю, вы меня
поймете. После такого зрелища... Ну разве что пирог, только без
мяса.
     - Ты  такой  впечатлительный?  Ну  как  знаешь...   Выпить
хочешь?
     - Да нет, то есть да, но...
     - Какой кошмар! Однажды ты погибнешь от этого зелья! Ладно
уж, держи, только чуть-чуть, ясно? - И сэр Джуффин протянул мне
невидимую бутылку с бальзамом Кахара.
     - Ох,  вы  ее  с  собой взяли! - Я расплылся в благодарной
улыбке и сделал маленький глоток этого вкуснейшего из напитков.
А больше было и не  нужно!  -  Рассказывайте  о  моих  "ляпах",
Джуффин! Теперь я готов даже к прилюдной порке!
     - Во-первых,  Макс,  -  Джуффин благодушно улыбнулся, - ты
забыл попросить сэра Кофу зайти в  морг  и  понюхать,  чем  там
пахнет. Он бы сразу сказал тебе, что это за запах. И можно было
бы  обойтись без твоего мистического везения... Ну вот что тебя
понесло обедать именно в "Горбуна", ты можешь мне объяснить?
     - Могу. Моя сверхъестественная интуиция! - Я не выдержал и
расхохотался.   -   Вру,   Джуффин!   Моя    сверхъестественная
пакостность! Мелифаро задолжал хороший обед за пользование моим
любимым одеялом. А я очень дорого ценю свое одеяло!
     - Ну-ну...   Фантастический  ты  парень!  Жизнь  давно  не
казалась мне такой удивительной штукой...  Ладно.  Насчет  сэра
Кофы ты все уяснил?
     - Все,  - вздохнул я, - идиотизм, не спорю! И ведь надо же
такое! Остальных-то я туда отправил!
     - Очень остроумное решение... Ладно, со всеми бывает.
     - А что еще? - Осторожно спросил я. - Что еще я натворил?
     - Да ничего ты больше не натворил, Макс. Вот только как вы
с Мелифаро  беду  не  учуяли...  Знаешь,  что  горбун   всерьез
собирался  вас отравить? С самого начала. Он был уверен, что вы
пришли искать Бубуту. А поскольку у безумцев своя  логика...  Я
сам  понял  это  довольно  поздно.  Может  быть дело в том, что
сумасшедшего трудно раскусить... Словом,  после  того,  как  ты
унюхал "Короля Банджи", Итуло твердо решил угостить вас хорошей
порцией яду.
     - И что? - Глупо спросил я.
     - А  ничего. Я уже собирался посылать вам зов, хотя ужасно
не люблю вмешиваться в чужую жизнь... Но  горбун  просто  забыл
это сделать! Стоило ему зайти на кухню, решение тут же вылетело
из  его  несчастной  головы.  Так  что  вас пронесло, а я очень
удивился. Честное слово, парень! Лет пятьсот так не  удивлялся!
Чтобы  отравитель  забыл  положить  яд...  ну,  знаешь  ли, это
опровергает основные законы Вселенной!
     - Сами говорили, что  я  везучий!  -  Я  пожал  плечами  и
решился  задать  вопрос,  мучавший  меня  уже очень давно. - Вы
сказали: "лет пятьсот", сэр? А сколько...
     - Сколько мне лет? Не так  много,  как  может  показаться.
Всего-то  семь  сотен  с хвостиком. По сравнению с тем же Мабой
Калохом я просто юноша!
     - "С хвостиком"? Ну вы  даете!  -  Я  восхищенно  покрутил
головой. - Научите?
     - А  кто напугал беднягу Мелифаро заявлением о собственном
бессмертии? Молчи уж...
     - Не ждали? - Малиновая  комета  ворвалась  в  "Обжору"  и
обрушилась  на  стул  рядом  со  мной.  Скорость  Мелифаро меня
поражала: это чудо природы даже успело  переодеться!  -  Все  в
порядке, сэр Джуффин! Представляю себе, как вы расстроились, но
дюжина  дней  без  Бубуты  нам  обеспечена,  как  минимум.  Его
доставили  к  Абилату  Парасу.  И   этот   великий   исцелитель
утверждает,   что   починить  сэра  Боха  возможно,  но  весьма
затруднительно... Бубуте еще повезло! Остальных можно  хоронить
хоть  сегодня:  изменения  необратимы...  Но как этот горбун их
заманивал! Сам не знаю, плакать мне, или смеяться!
     - Смейся конечно, тебе это больше подходит! - Сэр  Джуффин
пожал   плечами.  -  Выпей  чего-нибудь,  бедолага.  Поесть  не
предлагаю, если уж сам сэр Макс от еды нос воротит...
     - Ну  разве  что  чего-нибудь  сладкого...   -   Задумчиво
протянул Мелифаро. - Только никакого мяса!
     - Как похожи мои "лица", кто бы мог подумать! - Усмехнулся
Джуффин.   -  Жрите  свои  пирожные,  барышни!  А  я  с  вашего
позволения  займусь  более  серьезным  делом.  -  И   наш   шеф
торжественно   приподнял   крышку   с   горшочка,  наполненного
знаменитым горячим паштетом мадам  Жижинды.  Мы  с  Мелифаро  с
отвращением   переглянулись   и   принялись  разорять  вазу  со
сладостями. Дабы отвлечься...
     - Давай рассказывай, парень, - с набитым  ртом  потребовал
сэр  Джуффин,  -  Макс  сейчас лопнет от любопытства, да и мне,
признаться,  не  все  пока  ясно.  Как,  ты  говоришь,  он   их
заманивал?
     - По  Ехо  давно  ползали слухи об этом грешном паштете. И
куча народу приходила  к  Итуло,  чтобы  причаститься  к  тайне
старой  кухни...  Мужик действительно научился его готовить, не
прибегая к недозволенной магии. Тоже мне, гений!... Я нашел его
бумаги, а полиция уже  допросила  прислугу,  так  что  можно  с
уверенностью  сказать,  как все было. Горбун заносил гурманов в
список, наводил справки, потом  вызывал  некоторых  желающих...
желательно  зажиточных  и одиноких... и кормил их своим дрянным
деликатесом. Знаете, Джуффин, что это было за зелье? Не  просто
головокружительно  вкусное.  Некоторые люди... не все, конечно,
только некоторые, самые уязвимые...  Так  вот,  попробовав  эту
дрянь,  они  понимали, что не могут без нее обходиться. И когда
такой клиент являлся к Итуло среди ночи, валялся у него в ногах
и предлагал все свое состояние за тарелку паштета, повар  делал
вывод, что еще одна рыбка на крючке! Он действительно заставлял
их платить, очень дорого оплачивать свой приятный путь по тропе
дурной  смерти!  Ребята  продавали  недвижимость...  Во  всяком
случае один из них продал два дома, это я уже знаю точно...  За
несколько дюжин дней горбун успевал раздеть несчастных обжор до
нитки.  А к этому времени они уже были готовы сделать следующий
шаг... В один прекрасный день клиент просто засыпал  над  своей
тарелкой,   вернее   впадал  в  обморочное  состояние.  Горбуну
оставалось только поместить его в клетку  в  подвале.  И  тогда
начиналсь   последняя   стадия  кормления.  Обитателей  подвала
пичкали уже другой смесью...  Чудовищное  изобретение  великого
кулинара,  по  запаху  и  вкусу очень похожее на сам паштет, но
куда более радикальное! Еще несколько дней,  и  в  распоряжении
нашего  повара  оказывалась  большая порция "Короля Банджи" для
новых несчастных  гурманов...  Что  они  теперь  будут  делать,
бедняги?  -  У  нашего  Мелифаро  было  неправдоподобно  доброе
сердце!
     - Ходить по знахаркам! - Джуффин пожал  плечами.  -  Лучше
поздно,  чем  никогда...  Значит,  сам  паштет доводил ребят до
полного отупения, а  потом  они  ели  еще  какую-то  дрянь,  от
которой превращались все в тот же паштет... Занимательно! Такой
красиво  выстроенный  порочный  круг.  И все это он проделывал,
прибегая исключительно к дозволенной  магии!  Вот  это  талант,
дырку над ним в небе! Какая жалость...

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг