Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
кретин  замахнулся  на  меня  ножом.  Он  даже порвал мою новую
скабу, которую  я  как  раз  вчера  купила  в  лавке  Диролана!
Представляете,  во  сколько  она  мне обошлась!... Я терпеть не
могу таких мужчин, поэтому  сначала  отвесила  ему  оплеуху,  а
только  потом  испугалась.  А  он  зашипел  и  сказал  какое-то
странное слово. Кажется, "шелюха"... ну да, "старая  шелюха"...
Наверное  это  какое-то  варварское  ругательство.  А  потом он
убежал. Я пошла домой, чтобы переодеться и послала  зов  Хедли,
чтобы  она  не  обижалась  на мое опоздание. Ну и объяснила ей,
почему я задерживаюсь. А Хедли сказала, что это  мог  быть  тот
самый  убийца,  о  котором  написали  в  "Суете Ехо", и тогда я
испугалась по-настоящему... А Хедли сказала, что нужно пойти  к
вам,  ну  не лично к вам, сэр Халли, а в Дом у Моста... Тогда я
вызвала амобилер и отправилась сюда. Вот и все...  Вы  думаете,
это  действительно  тот  самый  парень?  Но он такой слабый! Не
представляю, почему те несчастные женщины с ним не  справились?
Одна оплеуха - и все...
     - Балгодарю  вас,  леди  Чедзи!  - Торжественно заявил сэр
Джуффин Халли. - Думаю, что ваша  храбрость  спасла  не  только
вас,  но  еще  множество  жизней. А теперь отправляйтесь домой.
Очень сожалею, что наша встреча была  такой  короткой,  но  нам
нужно как можно скорее найти вашего обидчика.
     - Вы   найдете  его,  господа,  я  уверена!  -  Напоследок
Мелифаро получил такую страстную улыбку, что, кажется, чуть  не
свалился на пол под ее тяжестью.
     Прекрасная  леди  Чедзи наконец покинула кабинет. Мелифаро
закатил глаза к потолку.
     - Грешные магистры, и за что мне такое наказание?! В конце
концов, я же не рыжий!
     - Терпи, парень! - Зловредно  ухмыльнулся  Джуффин.  -  Ну
что,  сэр  Макс,  ты  вспомнил,  чем отличаешься от "нормальных
людей", если пользоваться терминологией этого горе-любовника?
     Я пожал плечами,  допил  остывшую  камру.  От  "нормальных
людей"  я отличался многим, особенно теперь. Нужно было понять,
чем отличаются все мои  бывшие  соотечественники  от  нынешних.
Веселый  эпизод  с  сэром  Бубутой,  признаться, отвлек меня от
размышлений на эту тему.
     - А вот и я! - Сэр Кофа Йох одарил нас безмятежной улыбкой
более чем сытого человека. - Прошу прощения за опоздание,  меня
отвлек  один  забавный эпизод. Ваш зов, Джуффин, застал меня на
пороге "Старой колючки"...
     Я вскочил опрокинув кресло. Кружка, к счастью,  пустая,  с
грохотом покатилась на пол.
     - Я   кретин,   -   взвыл   я,   -   суп,  Мелифаро!  "Суп
Отдохновения"!  Помните,  что  со  мной   творилось,   Джуффин?
Конечно,  он  шатался!  Еще бы! Разумеется, это был мой земляк!
Парень попробовал супчик! Какие уж теперь убийства!
     - Вот и все, -  с  облегчением  вздохнул  сэр  Джуффин,  -
кончились  наши  мучения!  Повезло,  ребята!  Убийца мог годами
бродить по Ехо и питаться чем-нибудь другим!
     - А что у  тебя  случилось  с  этим  супом?  -  Растерянно
спросил Мелифаро. - Что-то я вас не понимаю, господа!
     - Сэр  Макс  не  может  есть  "суп Отдохновения"! - весело
пояснил Джуффин. - Но не вздумай с этим шутить, парень! На него
это действует как яд... не самый сильный, но все же опасный.
     - Бедняга, - сочувственно сказал Мелифаро, - то-то ты  все
время какой-то взвинченный! Словно у тебя Лонли-Локли в заднице
сидит. Ты много потерял, парень!
     - Пусть это будет самой страшной утратой в моей жизни... -
Я пожал  плечами. - Представляю в каком состоянии пребывает мой
"привет из дома"!
     - Теперь мне все ясно, - внезапно заявил сэр Кофа,  можете
посылать  Лонли-Локли в "Старую колючку". Ваш клиент там. Из-за
него я и задержался.
     - Я сам съезжу! - Мелифаро стремительно вскочил на ноги. -
Не убивать же этакое  чудо  природы!  К  тому  же  наш  "Мастер
Пресекающий  ненужные улыбки" разбирает мои бумаги. Грех лишать
его такого удовольствия!
     - Поедем вместе, -  сэр  Джуффин  Халли  решительно  встал
из-за стола. Мне тоже любопытно, не говорю уже о Максе, который
просто  обязан поприветствовать своего земляка... Ну и сэр Кофа
имеет право на свою часть лавров.
     Я  вздрогнул.  В  конце  концов,  мне  предстояло  увидеть
человека,  прошедшего  тот  же  путь, что и я! Через мою "Дверь
между Мирами", если пользоваться  терминологией  сэра  Джуффина
Халли... А какой же еще терминологией тут пользоваться?!
     Разумеется,  амобилером управлял я: путь был неблизкий. По
дороге сэр  Кофа  Йох  вкратце  изложил  нам  свою  часть  этой
"классической криминальной драмы".
     - Вскоре после полудня в "Колючку" зашел какой-то странный
тип. Как известно господин Чемпаркароке обожает странных типов!
Чем хуже  -  тем лучше, - вот его девиз. Чемпаркароке все такой
же любопытный, как в тот день, когда впервые приехал  в  Ехо  с
острова  Муримах!  Парень сказал ему, что все бабы... дырку над
ним в небе... слово-то какое дурацкое... запамятовал!
     - Шлюхи, - подсказал я, - он сказал, что все бабы - шлюхи!
     - Правильно, сэр Макс! Ты, никак, еще и ясновидец?
     - Нет. Просто маньяки... ну такие люди, как  этот  парень,
обычно   цепляются  за  одну-единственную  фразу  и  все  время
возвращаются к ней... То же самое он сказал этой рыжей: "старая
шлюха". Так что...
     - А что это значит? - Заинтересованно спросил Мелифаро.
     - Ничего интересного. Что-то вроде "плохой женщины"... Ну,
скажем так: "очень плохая развратная женщина". -  Выслушав  мой
"перевод",   Мелифаро   просто   расцвел!   Но  я  счел  нужным
продолжить. - Такие парни  всегда  имеют  большие  претензии  к
женщинам.  Ко  всем  без  разбору, или только к блондинкам, или
только к толстым - как получится.
     - Не отвлекайся на такой  скорости,  парень,  -  проворчал
Джуффин, - пусть лучше сэр Кофа ораторствует.
     - Чемпаркароке   пришел   в   восторг   от   одного  этого
непонятного слова. И  на  всякий  случай  согласился  со  своим
гостем.   А   потом  парень  спросил,  нет  ли  у  Чемпаркароке
чего-нибудь, что могло бы облегчить его страдания.  Разумеется,
господин  Чемпаркароке  решил, что посетитель хочет тарелку его
знаменитого супа. И налил ему самого забористого. Тот  поначалу
не хотел есть, но Чемпаркароке поклялся мамой, что это - лучшее
средство   от   любых   страданий.  И  парень  попробовал.  Ему
понравилось. Еще как понравилось! Сам Чемпаркароке  утверждает,
что  еще  никогда  не  видел  такого  восторга  по  поводу супа
собственного  приготовления.  Доев  свою   порцию,   посетитель
убежал.  Чемпаркароке  понял,  что  у  парня нет денег, и он не
знает, что за всех голодных в Ехо платит Король, даже  если  им
приспичит  поесть  "супу Отдохновения". Приезжие часто этого не
знают, поэтому попадают во всякие переделки...  Чемпаркароке  к
этому  не привыкать! Он порадовался пополнению своей "коллекции
уродов" и вернулся к делам.  Но  через  час  его  новый  дружок
вернулся.  Чемпаркароке  заметил,  что  тот  топчется у входа и
крикнул ему, что он может заходить, поскольку ничего не должен.
И  налил  ему  еще  одну  тарелку:  парень  все   бормотал   об
"облегчении  страданий".  К тому моменту, как я зашел в "Старую
колючку", там уже толпились любопытные. Торговля у Чемпаркароке
шла как никогда, так что  его  доброта  окупилась  сторицей!  И
людям  было  на  что посмотреть! С приезжим творилось неладное.
После второй тарелки он  начал  бредить,  а  после  третьей  он
сплясал  самый  странный  танец,  какой  я  когда-либо видел...
Наверное, что-то национальное... Потом он задремал, а я  решил,
что  и  так  задержался.  Все  равно парень не в том состоянии,
чтобы оттуда уйти! Да и Чемпаркароке обещал мне глаз с него  не
сводить...  Я  подумал, что парень вполне может оказаться нашим
клиентом, поскольку очень уж странно себя ведет. Даже пришло  в
голову:  "А человек ли он?" Что мне не пришло в голову, старому
дураку,  так  это  вспомнить  о  том,   что   мне   рассказывал
Чемпаркароке  после  того как вы, Джуффин, затащили в "Колючку"
этого бедного мальчика...
     "Бедным мальчиком" разумеется был я! Моя новенькая "Мантия
Смерти" не производила на сэра Кофу никакого впечатления,  надо
отдать ему должное!
     У  входа  в  "Старую колючку" я поморщился. Славное место,
наверное, но мой организм отказывался с этим соглашаться!
     Народу здесь  было  столько,  словно  все  жители  столицы
одновременно   получили   День  Свободы  от  забот.  Они  ждали
продолжения  шоу,  но  кажется  начинали  разочаровываться.   А
завидев  нашу  грозную  компанию,  и  вовсе  решили,  что  пора
"рассосредотачиваться". Рыжий Чемпаркароке сделал "умное  лицо"
и начал энергично протирать и без того чистые тарелки.
     На  широкой деревянной скамье спал мой "земляк". К счастью
он не оказался одним из моих школьных приятелей.  Это  было  бы
слишком! Да и по возрасту он годился мне скорее в отцы, или это
нелегкая жизнь маньяка состарила его раньше времени... Выглядел
он  ужасно:  грязный  плащ,  измятые  брюки,  недельная щетина,
темные круги под глазами... Бедняга! Но дело обстояло еще хуже:
кажется парень здорово переусердствовал с  супом  Отдохновения.
Его  хриплое прерывистое дыхание не свидетельствовало о хорошем
здоровье. Более того,  оно  не  сулило  особых  иллюзий  насчет
возможной продолжительности его жизни.
     Сэр Джуффин Халли брезгливо поморщился.
     - И  на поиски вот этого чуда мы угробили целые сутки? Фу,
как некрасиво! Возьми его, Макс, и пошли отсюда!  Чемпаркароке!
Тебе  есть  что добавить к той истории, которую ты сообщил сэру
Йоху?
     Рыжий симпатяга пожал плечами.
     - Чего   тут   добавишь,   сэр   Почтеннейший   Начальник!
Некрасивая  история!  Поначалу  он  был такой забавный, а потом
начал хрипеть, стонать, гоняться за кем-то невидимым  по  всему
трактиру...  Ну,  народ  был доволен, люди любят дурачков, даже
больных. А потом он упал на лавку и заснул... Только  я  думаю,
что  он  скоро побеседует с Темными Магистрами! У меня чуйка на
такие вещи. Как пить дать, он вам дрыгнет ногами, и все тут!
     - Спасибо за  хорошую  новость,  парень!  Ничего  не  имею
против,  -  проворчал  сэр  Джуффин,  -  чем  возиться  с  этим
кровожадным слизняком, пусть лучше "дрыгает" своими  ногами.  А
ты молодец, Чемпаркароке!
     Трактирщик  был  польщен,  но  явно не понимал, за что его
хвалят. Джуффин устало посмотрел на меня.
     - Бери его, Макс! Чего ты ждешь? Танцевать  он  все  равно
больше не собирается.
     Я   вздохнул   и   сделал  неуловимый  жест  левой  рукой.
Новоиспеченный  наркоман   стал   очень   маленьким   и   уютно
разместился между большим и указательным пальцами. Чемпаркароке
разинул  рот.  Я  брезгливо  поморщился, и мы отбыли. Мне еще и
амобилер пришлось вести, с этой пакостью в пригоршне!
     В Зале Общей Работы я поспешно избавился от своей  легкой,
но малоприятной ноши, вывалив "земляка" прямо на ковер. И пошел
мыть  руки.  Я  -  типичный  неврастеник, так что подобные вещи
легко выбивают меня из колеи. Уж очень мне не  понравился  этот
маньяк!   Дело,   наверное,  в  том,  что  нас  слишком  многое
связывало, а он при этом  чересчур  неаппетитно  выглядел...  Я
вздохнул  и  вернулся  туда,  где  мне  вроде  бы было положено
находиться.
     - Привести, что ли, его в чувство? - Задумчиво говорил сэр
Джуффин Халли, с заметным отвращением разглядывая нашу  добычу.
- Возни много, но хотел бы я знать...
     Я,  кажется,  представлял  себе, что именно хотел бы знать
мой шеф... Блаженны несведущие!
     - Не бери в голову, сэр Макс. - Весело сказал Джуффин. (Он
начинал понимать, что со мной творится, примерно за полчаса  до
того,  как  я сам замечал перемену в собственном настроении!) -
Это не испытание твоих нервов. Это - удовольствие, потому что у
нас есть шанс узнать нечто, чего мы не знали прежде. Выше  нос,
парень!
     Наверное  я  -  очень впечатлительное существо, потому что
слов сэра Джуффина оказалось достаточно, чтобы расслабиться.  В
самом  деле,  как  можно  переживать  по  поводу  событий,  уже
случившихся, только потому, что появилась возможность узнать  о
них немного больше!
     Сэр  Кофа  Йох  и  Мелифаро смотрели на нас, совершенно не
понимая о чем мы, дырку над нами в небе, трепемся.
     - Пустяки, - сказал им Джуффин, - это так...  своего  рода
семейные проблемы. Займусь-ка я этим красавцем.
     - Насколько  я помню свое приключение, здесь уже ничего не
поможет! - Заметил я.
     - А я ему не помогать собираюсь!  Но  вот  поговорить  он,
возможно,  захочет...  -  Джуффин присел на корточки возле тихо
хрипящего "наркомана поневоле" и  начал  массировать  его  уши,
потом  принялся  за  горло. Ритмичные движения завораживали, во
всяком случае, меня.
     "Лучше  отвернись,  Макс,  -  раздался  у  меня  в  голове
безмолвный   совет  Джуффина,  -  тебе  совсем  не  обязательно
принимать в этом участие!"
     Я с трудом отвел глаза. Как раз вовремя: сэр Джуффин Халли
сделал то, чего я никак не  мог  ожидать  от  такого  солидного
пожилого  джентльмена.  С  пронзительным визгом он вспрыгнул на
живот несчастного  маньяка,  после  чего  кубарем  откатился  в
сторону.
     - Давненько мне не приходилось так развлекаться, - заметил
Джуффин, вставая, - ну теперь-то он с нами пообщается!
     Мой земляк действительно пошевелился.
     - Кела!  -  Сказал  он.  - Это ты, Кела? Я знал, что ты до
меня доберешься! Так и надо, парень...
     Словно во сне я приблизился  к  этому  нелепому  существу.
Честное  слово,  мне  было  его  жаль!  Когда  у человека такое
выражение  лица,  невозможно  предъявлять   к   нему   какие-то
претензии!
     - Как  тебя  зовут, парень? - Спросил я. Глупо, конечно...
но это было первое, что пришло мне в голову.
     - Не знаю... У вас есть этот суп? Он действительно  уносит
боль...
     - Ну не сказал бы... - Я твердо придерживался собственного
мнения на этот счет. - Кроме того, ты можешь от него умереть.
     - Это  фигня...  я  уже  умер, но меня разбудили. Кто меня
разбудил?
     - Я, - заявил сэр Джуффин Халли,  -  можешь  не  трудиться
говорить "спасибо".
     - Кто-то  может  объяснить мне, где я? - Тихо спросило это
несчастное существо.  -  Человек  имеет  право  знать,  где  он
умер...
     - Ты  слишком  далеко от дома, чтобы название города имело
какое-то значение, - сказал я, - можешь мне поверить!  Ты  -  в
Ехо.
     - Это  в  Японии? Но здесь никто не похож на япошек... Ты,
наверное просто смеешься  надо  мной,  приятель!  Я  так  долго
ехал...  Я  не  помню, зачем... И эти шлюхи, они тоже не хотели
сказать мне, где я нахожусь. Наверное, они  радовались,  что  я
так  влип!  Ничего,  там,  куда  я  их  отправил,  им  не будет
весело...  -  Никакие  передряги  не  могли   заставить   этого

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг