Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
расхохотался.  На  этот раз смеялись мы втроем. Думаю, что леди
Меламори Блимм сходили с рук и не такие шуточки.
     Наконец  прекрасная  преступница  укатила  в   Холоми   на
служебном  амобилере,  успев  на прощание сообщить мне, что она
"не всегда такая". Хотелось верить...
     - Ну, сэр Макс, теперь я вынужден обратиться к  тебе,  как
официальное  лицо. - Сказал поскучневший Джуффин. - Позволь для
начала представить тебе Куруша.
     История должностного преступления леди Меламори  полностью
заняла  мое внимание. Теперь я наконец заметил большую мохнатую
совоподобную  птицу,  важно  усевшуюся  на  спинку   пустующего
кресла.   Все   это   время   птица   с  немалым  удовольствием
прислушивалась к нашей беседе. Теперь  буривух  (а  это  и  был
буривух!) соизволил свысока изучить мою персону.
     - Ничего,  подходит!  - Наконец заявило это пернатое чудо.
Насколько я понял, речь шла обо мне.
     - Спасибо, Куруш! - Я хотел пошутить, но фраза  прозвучала
вполне серьезно.
     Сэр Джуффин кивнул:
     - Это - высшая оценка, Макс! Знал бы ты, что он говорил об
остальных!
     - А что ты говорил об остальных? - Полюбопытствовал я.
     - Это  служебная тайна, - невозмутимо сообщил Куруш, - а у
вас дела!
     "Дела" состояли в  том,  что  сэр  Джуффин  заставил  меня
произнести    какую-то   абракадабру   на   непонятном   языке.
Выяснилось,  что  это  -  древнее  заклинание,   долженствующее
намертво связать меня с интересами Короны.
     - Но  я  ничего  не чувствую! - Растерянно сказал я, после
того, как выговорил этот чудовищный скетч.
     - А ты ничего и не должен чувствовать. Со мной, во  всяком
случае,  тоже ничего не случилось, когда я это говорил... Может
быть, все это - просто суеверие, а может  быть,  оно  действует
неощутимо,  как  знать,  сэр  Макс!...  Приготовься.  Теперь  я
вынужден зачитать  тебе  служебную  инструкцию,  в  присутствии
нашего  Куруша. Можешь не вникать, думай о чем-нибудь приятном:
чтение затянется надолго. В случае нужды, Куруш процитирует  ту
главу,  в  которой возникнет надобность. Да, мой хороший? - сэр
Джуффин с нежностью посмотрел на буривуха, который  надулся  от
гордости,  на  что такое мудрое и очаровательное существо имело
полное право.
     Повторить подробное содержание зачитанной мне инструкции я
не берусь. Смысл состоял в том, что я должен делать все, что  я
буду  должен  сделать.  Чтобы  донести  до  меня сию немудреную
истину, какой-то прозябающий при Дворе бюрократ извел несколько
листов превосходной  бумаги,  а  сэр  Джуффин  потратил  больше
получаса на декламацию этого литературного шедевра. Закончил он
со  вздохом  облегчения.  Синхронный  вздох  вырвался и у меня.
Только Куруш, кажется, получил удовольствие.
     - А почему вы, такие умные птицы, работаете  на  людей?  -
Спросил   я   буривуха,  поскольку  этот  вопрос  занимал  меня
последние полчаса.
     - Нас здесь мало, - ответила птица, -  трудно  прожить!  А
вместе  с  людьми спокойно и интересно: они много говорят. Там,
где нас много, мы живем одни и обладаем силой... Но здесь очень
интересно. Столько разных слов, столько историй!
     - Достойный ответ, Куруш. - Ласково улыбнулся сэр Джуффин.
- Тебе ясно, Макс? Они просто находят нас забавными!
     Потом мне  торжественно  вручили  мое  "боевое  оружие"  -
миниатюрный  кинжал,  подходящий  скорее  для маникюра, чем для
убийства. В рукоять был помещен своего рода "индикатор",  чутко
реагирующий   на   присутствие  магии,  как  запретной,  так  и
дозволенной. Я уже видел такую  штуку  в  деле,  и  даже  успел
убедиться  в  том, что она не всесильна. Что ж, это и лучше - с
самого начала не иметь особых иллюзий...
     Покончив с формальностями, мы поднялись  на  верхний  этаж
Дома  у  Моста,  где  меня  представили благодушному маленькому
толстяку в невероятно ярком оранжевом лоохи.
     - Рад назвать свое имя:  сэр  Кумбра  Курмак  -  начальник
Канцелярии  Малых  и  Больших  Поощрений при Управлении Полного
Порядка. Я - самый  приятный  субъект  в  этом  угрюмом  месте,
поскольку ведаю наградами и прочими хорошими вещами - с улыбкой
сообщил мне этот старший брат апельсина.
     - Кроме того, сэр Кумбра Курмак - единственный полномочный
представитель  Королевского  Двора  в Канцелярии. - Добавил сэр
Джуффин. - Так что, как бы мы не старались, а без веского слова
сэра Кумбры все наши дела канут в безвестность.
     - Не  слушайте  сэра  Джуффина,  сэр  Макс,  -   улыбнулся
польщенный  толстяк. - Уж кого при Дворе всегда рады выслушать,
так это его самого! Но надеюсь, что я все же  был  первым,  кто
рассказал Королю о ваших выдающихся заслугах.
     Я  ошарашенно  уставился  на  своего  босса.  "Какие такие
"выдающиеся заслуги", Джуффин?" - В отчаянии вопрошал мой взор.
     - Он имеет в виду  дело  с  зеркалом  старого  Маклука,  -
пояснил сэр Джуффин. - Конечно, официально, ты еще не состоял в
Управлении...  Но  тем  больше  чести!  Соединенное Королевство
должно знать своих героев.
     - Вы, сэр Макс - первый на моей памяти, кто начинает  свою
службу  у  нас  с  награды, - почтительно поклонился сэр Кумбра
Курмак. - А я служу здесь очень  долго,  можете  мне  поверить!
Итак,  примите  с  восхищением!  -  И  он  вручил мне маленькую
шкатулку темного дерева. Я знал, что в Ехо принято  внимательно
рассматривать  любой  подарок,  как только он оказался у тебя в
руках. Поэтому, я попытался открыть коробочку. Ничего не вышло.
     - Это же королевский подарок, сэр Макс! - С упреком сказал
сэр Джуффин Халли. - Так просто ты ее не откроешь. Здесь нужна,
если я не ошибаюсь,  белая  магия  четвертой  ступени.  Поэтому
открыть  шкатулку  ты сможешь только дома: в общественном месте
применять ее нельзя. В  этом  есть  особый  смысл:  Королевским
подарком каждый наслаждается наедине.
     - Прошу  прощения,  - я, кажется, покраснел, - мне пока не
доводилось получать Королевских подарков, как вы понимаете.
     - Все в порядке, сэр Макс, -  обнадежил  меня  добродушный
сэр  Кумбра,  -  знали  бы вы сколько здесь служащих, прекрасно
осведомленных о том, как нужно поступать с наградой, но не разу
таковой не удостоенных! Ваше положение представляется мне  куда
более завидным!
     Я многословно поблагодарил Короля, его Двор в целом и сэра
Курмака в частности, и мы с Джуффином наконец отбыли к себе.
     - Предупреждать    надо,   -   ворчливо   заметил   я,   -
наслаждаетесь вы моим позором, насквозь вас вижу!
     - Макс, поверь мне,  так  лучше  для  всех!  -  Добродушно
заметил  сэр  Джуффин. - Ну какой же ты "варвар с границ", если
все делаешь правильно?  Терпи,  сынок,  конспирация  -  великая
сила!
     - Ладно уж... Поможете открыть этот ларчик? Я не потяну.
     - Не  прибедняйся,  сэр Макс!.. Ну ладно, ты попробуешь, а
я, в случае чего, помогу. Только давай запрем дверь...  Ничего,
ничего, сэр Макс, в моем кабинете и не такое вытворялось!
     Положив  шкатулку  на  стол,  я  постарался расслабиться и
вспомнить все, чему меня учили. Безрезультатно! Посрамленный, я
развел руками.
     - Ну, сэр Макс, и я могу ошибаться... Ну-ка, ну-ка...  Да,
здесь  действительно магия всего лишь четвертой ступени. Это ты
уже можешь. Давай еще раз!
     Я рассердился. На шкатулку, на Короля, ее мне  всучившего,
на  сэра  Джуффина,  не  желавшего  помочь...  Ладно, попробуем
иначе! В гневе я послал такой зов курьеру,  что  он,  наверное,
свалился со своего стула. Мне даже показалось, что я слышу звук
удара, что, в принципе, было невозможно. Через несколько секунд
он робко поскребся в дверь. Сэр Джуффин Халли удивился.
     - Кому это приспичило?
     - Мне. Без чашки горячей свежей камры я не обойдусь!
     - Ты  гений,  сэр  Макс!  Я  бы  не додумался... Во всяком
случае, не сейчас.
     Перепуганный курьер, дрожа всем телом, поставил поднос  на
край  стола  и испарился. Сэр Джуффин в недоумении посмотрел на
закрывающуюся дверь:
     - Что это с ним? Они меня боятся, конечно, но не настолько
же...
     - Зато меня - настолько! Я, кажется, погорячился...
     - А,  ну  это  ничего...  Тебя  должны  бояться,   ты   же
новенький.  Не  напугаешь сразу, потом будешь по полчаса ждать,
пока этот ленивый парнишка соизволит откликнуться на  зов...  А
ты что, в гневе, сэр Макс?
     - Да!  -  Рявкнул  я,  залпом  осушил  чашку камры и резко
ударил мизинцем по столу рядом со шкатулкой, как меня учили.  К
моему изумлению, шкатулка рассыпалась в пыль. Но спрятанный там
маленький  предмет остался целехонек, что и требовалось... Меня
отпустило.
     - Ой, - тихо сказал я, - что это я натворил, сэр Джуффин?
     - Ничего особенного. Ну использовал магию шестой  ступени,
вместо   четвертой...  черную,  вместо  белой...  хорошую  вещь
испортил... с кем не бывает!  А  в  остальном  все  в  порядке.
Хорошо,   что   мой  кабинет  абсолютно  изолирован  от  прочих
помещений.  Представляю,  какой   бы   поднялся   переполох   в
Управлении! - Джуффин, кажется, был в восторге от моей выходки.
     - Сэр  Джуффин,  но...  ведь вы меня этому не учили. А я и
уроки-то усвоил неважно. Как это я?
     - А Магистры тебя знают, сэр Макс! Я же говорил, что ты  -
лихой  ветер...  - Беззаботно отмахнулся сэр Джуффин. - Только,
будь любезен, ограничь зону своей  разрушительной  деятельности
этим  кабинетом,  и все будет путем. Давай лучше посмотрим, что
там!
     И мы уставились на  маленький  предмет,  лежащий  в  кучке
пыли. Вернее, не предмет, а сверток. Я бережно развернул тонкую
ткань.  Под  покровами  обнаружилась темно-вишневая горошина. Я
взял ее в руки и повертел.
     - Что это, Джуффин?
     Сэр Джуффин задумчиво улыбнулся:
     - Это - миф, сэр Макс. То, чего нет. Это -  Дитя  Багровой
Жемчужины   Гурига  VII.  Юмор  ситуации  состоит  в  том,  что
"мамочку" никто никогда не видел, в  том  числе,  сам  покойный
Король  и  его  ныне здравствующий наследник. Ее присутствие во
Дворце  обнаружил  один  очень  мудрый  старый  Магистр,  между
прочим, мой хороший приятель. Правда хитрец решил не открывать,
где  именно находится это невидимое чудо. Сказал, что не знает,
уж мог бы что-нибудь  получше  придумать!  Но  детки  регулярно
обнаруживаются в разных укромных уголках дворца. Его Величество
дарит "сироток" своим образцово-показательным подданным. У меня
их  уже  трое. Но ты получил ее удивительно быстро... не скажу,
правда, что  легко.  Досталось  тебе  в  доме  моего  соседушки
изрядно!
     - А они чудесные, эти малыши?
     - И да, и нет... Совершенно ясно: что-то они могут. Но вот
что именно?  Поживем  - увидим... Пока, во всяком случае, никто
этого не знает. Храни ее дома, или закажи  что-нибудь  ювелиру,
как хочешь.
     - Пожалуй, первое. Не люблю я эти побрякушки.
     - Суждение,  типичное  для  варвара,  о  гроза курьеров! -
расмеялся сэр Джуффин. Я обиженно  помедлил  секунды  две...  и
присоединился.
     Потом  меня  бросили  на произвол судьбы. Сэр Джуффин сдал
мне свои полномочия и  отправился  в  "Обжору  Бунбу",  кормить
несправедливо лишенного вчерашнего праздника Мелифаро.
     - Напомните  ему,  что он - мой должник, - крикнул я вслед
ускользающему шефу, - с него  причитается  телега  гуманитарной
помощи!
     - "Гуманитарная  помощь" - это у вас холодные, или горячие
закуски?  -  Озабоченно  спросил  сэр  Джуффин,  обернувшись  у
порога.
     - Это  просто  много  еды  в  нужную минуту, - пояснил я и
остался один, весь такой ответственный.
     Ночь прошла  настолько  спокойно,  что  я  даже  чуть-чуть
разочаровался.  Куруш  развлекал  меня как мог. Выяснилось, что
мудрая птица обожает бодрствовать по ночам, в точности,  как  я
сам.   Такое  родство  душ  обязало  меня  рассказать  буривуху
истинную историю своей жизни. Но прежде Куруш  принес  страшную
клятву,  что  будет  хранить  в  себе эту информацию под грифом
"Более,  чем  совершенно  секретно".  Индейская  невозмутимость
буривуха повергла меня в изумление.
     Утро  началось  с  визита  сэра  Кофы Йоха, явившегося еще
затемно. Ему тоже нередко приходилось  работать  "под  покровом
тьмы".  Только  его ночи были полны разгула, поскольку основная
обязанность  сэра  Кофы  -  подслушивать  досужую  болтовню   в
трактирах  Ехо  и  выуживать  из нее алмазные крупинки полезной
информации. По утрам Мастер Слышащий являлся  в  Дом  у  Моста,
приводил  свой  переменчивый  облик  в  соответствие  с суровой
правдой жизни и за чашкой камры делился с сэром Джуффином Халли
интригующими фактами, а порой - блестящими идеями.
     - В городе уже судачат, что ты -  незаконный  сын  Короля,
мальчик!  -  Приветствовал  меня  сэр Кофа Йох. - Мой вывод: ты
все-таки получил Королевскую награду в первый же  день  службы.
Мы  с  Джуффином  даже заключили пари: он ставил на тебя, а я -
против. Старый лис заработал 6  коронок  -  на  твоей  удаче  и
поэтическом  настроении  Его Величества Гурига VIII. Ничего, за
эту ночь я выиграл в кости несколько дюжин горстей,  будет  чем
рассчитываться!
     - А  откуда  берутся слухи, сэр Кофа? - Меня действительно
занимал этот вопрос.
     - Откуда  они  только  не  берутся...  Спроси   что-нибудь
полегче!  Впрочем,  думаю, подавляющая часть слухов - это сумма
непредусмотренной  утечки   информации   и   потрясающей   силы
воображения  многочисленных  рассказчиков.  Ну и желания, чтобы
реальность была не так скучна, как кажется... Не знаю, Макс, не
знаю...
     - Люди любят говорить. - Снисходительно пояснил Куруш.
     - Тебе  уже  рассказывали,  какие  слухи  ходят  о   нашем
Почтеннейшем Начальнике? - Не без лукавства спросил сэр Кофа. -
Половина  из  них  запущена  нами  же:  наша организация должна
внушать населению суеверный страх. Знаешь ли  ты,  что  у  сэра
Джуффина  Халли есть перстень Хозяин Лжи, испускающий невидимые
смертоносные  лучи?  Каждый,  кто  скажет  в  его   присутствии
неправду,   вскоре   умрет   мучительной   смертью.   Не  стану
пересказывать тебе малоаппетитные подробности... Первоначальный
вариант был куда скромнее:  "с  помощью  волшебной  вещицы  сэр
Джуффин  уличит обманщика". Ужасающими подробностями мы обязаны
народному творчеству. Кстати, подозреваю, что  в  нашей  версии
была доля правды... но это уже мои домыслы.
     - А еще? - Заинтересовался я.
     - Ну,   сэр   Джуффин   питается  вяленым  мясом  мятежных
Магистров, которое держит у себя в погребе. Нельзя смотреть ему
в глаза: можно утратить Искру  и  зачахнуть...  Да,  утраченная
Искра,  разумеется, перейдет к самому Джуффину! Так... Он живет
вечно; его родители -  два  древних  Магистра:  ребята  слепили
нашего  шефа  из песка, смешанного с собственной слюной; у него

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг