Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
следствие...
     - Дело  в том, что этот мальчик действительно не понимает,
какая невероятная вещь  оказалась  в  его  руках.  -  Задумчиво
сказал сэр Кофа. - Это же совершенно очевидно!
     - Ну  да,  он  же говорил, что взял платок просто так, "на
счастье". -  Согласился  Мелифаро.  -  И  только  сейчас  начал
подозревать  -  обратите  внимание: именно "подозревать"! - что
талисман все-таки каким-то образом ему помогает...
     - Ага. - Печально усмехнулся я. - И этот  бедняга  всерьез
считает,  что ему удалось совершенно бесплатно завербовать кучу
народа  только  потому,  что  в  Ехо,  дескать,  много   людей,
мечтающих  о кругосветном путешествии! Я даже не знаю, смеяться
над такой наивностью, или плакать!
     - Ну плакать-то в любом случае не стоит. -  Пожал  плечами
сэр Кофа.
     - Нет уж, лучше поплачь! Представляешь, как изумительно ты
будешь  смотреться  с красными глазами и распухшим носом? - Тут
же вставил Мелифаро. - Все девушки твои!
     - Я  надеюсь,  что  мне  удалось  сварить  хорошую  камру,
господа. - Нерешительно сказал Као Анлох, входя в каюту и ставя
на  стол  поднос  с  кувшином  и  кружками. - Вообще-то, у меня
обычно неплохо получается.
     - Да, судя  по  запаху,  действительно  неплохо.  -  Тоном
эксперта  заявил  сэр Кофа - да он и был величайшим экспертом в
такого рода вопросах!
     Некоторое время мы  молча  пили  камру.  Я  даже  набрался
нахальства  и  закурил сигарету: кажется этот капитан был почти
таким же рассеянным  парнем,  как  наш  сэр  Луукфи  Пэнц.  Мне
понадобилось  бы  сунуть свою сигарету ему под нос и продержать
ее там несколько минут, чтобы он все-таки заметил, что  я  курю
нечто экзотическое...
     - Ладно,  господин капитан, думаю, что я принял решение. -
Сэр Кофа наконец неохотно оторвался от опустевшей кружки.  -  С
одной  стороны,  вам  здорово повезло: ни мне, ни моим коллегам
совершенно не хочется  вас  арестовывать.  Хотя  следовало  бы,
конечно:  не  знаю, что там наобещал вам господин Зохма Пу чуть
ли не полторы сотни лет назад,  но  это  отнюдь  не  повод  без
приглашения  вламываться  в дом его внука и выносить оттуда что
бы то ни было - пусть даже никому не нужный старый сундук...  А
где он, кстати? Я имею в виду сам сундук. И остальные вещи. Там
же наверняка еще что-то было, правда?
     - Ничего. - Смущенно пожал плечами Као Анлох. - Я понимаю,
что мои  слова  - недостаточно веское доказательство, но других
доказательств у меня все равно нет...  А  что  касается  самого
сундука,  то  мы его сожгли. Зехха сказал, что нужно уничтожить
улики, а я подумал, что ему виднее,  как  следует  поступать  в
подобных случаях - при его-то профессии!
     - Да уж! - Усмехнулся сэр Кофа.
     - Между прочим, он не врет. - Равнодушно заметил Мелифаро.
- И вообще за все это время не соврал ни разу. Давненько мне не
доводилось иметь дело с таким честным человеком... Может быть у
вас найдется  что-то  покрепче  камры,  капитан? Вы меня ужасно
растрогали,  так  что  теперь  мне  просто  необходимо  выпить.
Терпеть не могу находиться в растроганном состоянии!
     - Прошу  прощения,  но  у  меня,  кажется,  ничего  нет. -
Растерянно сказал Као Анлох. - Я  как-то  не  подумал,  что  на
корабле должна быть выпивка...
     - Какой  ужас!  -  Искренне  сказал Мелифаро. - И как это,
интересно, вы собирались совершать кругосветное путешествие? На
трезвую голову, что ли? Ваша команда вас не поймет!
     Капитан только виновато вздохнул и  смущенно  уставился  в
пол.
     - Ну  ладно, что касается вашего ареста, мой мальчик, его,
как вы уже поняли, не будет. - Подытожил сэр Кофа. - Но у  меня
есть  еще  одна новость, которая понравится вам гораздо меньше:
мы обязаны конфисковать у вас  этот  талисман.  -  Он  еще  раз
задумчиво посмотрел на старый платок. - Не потому, что в Тайном
Сыске  служат  такие  уж злодеи, всю жизнь мечтавшие лишить вас
удачи...  Просто  это  -  по-настоящему  волшебная  вещь,   она
обладает   такой  силой,  что  никто  из  граждан  Соединенного
Королевства не имеет право держать ее  у  себя,  даже  законный
наследник господина Зохмы Пу.
     - Я  так и понял. - Сдавленным голосом сказал Као Анлох. -
Никакого кругосветного путешествия  теперь,  наверное,  уже  не
будет. Где уж мне, с моей-то удачей!
     - Вы  представить  себе не можете, как вам повезло, что мы
забираем у вас этот платок. - Веско сказал сэр Кофа.  -  Вы  же
наверное  еще  так  и не поняли, что люди, которых вы наняли на
свой корабль, захотели поступить к  вам  на  службу  совсем  не
потому,  что им так уж припекло отправиться в сие романтическое
путешествие! Бедняги просто не смогли устоять перед невероятной
силой вашего талисмана... А теперь представьте себе, что  могло
бы  произойти  через  несколько  дней!  Вы  удаляетесь  от Ехо,
талисман теряет почти всю свою силу, и  вы  оказываетесь  среди
нескольких   дюжин   разгневанных   мужчин,   которые   требуют
немедленных объяснений, и  высокой  оплаты  их  тяжкого  труда,
заодно...
     - Вы  хотите  сказать,  что... - Бедняга капитан изумленно
покачал головой.  -  Старый  Зохма  говорил,  что  этот  платок
помогает   стать   более   обаятельным  человеком,  и  приятным
собеседником... Но не настолько же!
     - Зохма сам не знал,  во  что  превратился  его  талисман,
оказавшись  в самом Сердце Мира. - Мягко объяснил Кофа. - Он же
наверняка ни разу не пробовал надеть свою  платок  после  того,
как   перебрался   в  Ехо.  Здесь  другая  мода...  А  вот  ваш
однокашник, Зехха Моддорок, быстро сообразил, что происходит  с
"простыми    волшебными    вещами"   в   столице   Соединенного
Королевства. Странно, что вы сами не догадались!
     - Наверное меня  подвел  мой  многолетний  опыт  службы  в
Канцелярии  Забот  о делах Мира. - Виновато сказал Као Анлох. -
Среди младших служащих  сего  заведения,  одним  из  которых  я
довольно   долго  являлся,  принято  более  чем  снисходительно
относиться ко всем иностранцам, без исключения: у них, дескать,
и магии никакой, и науки  в  самом  зачаточном  состоянии...  Я
как-то  привык  соглашаться  с  этим  высокомерным  мнением, не
слишком задумываясь, что оно может быть ошибочным. Поэтому не в
меру восторженное отношение Зеххи к нашей добыче  казалось  мне
обыкновенным суеверием. Во что я действительно верил, так это в
удачу,  которую  может  принести  талисман такого удивительного
старика,  каким  был  Зохма...  Теперь  я  понимаю,   что   был
законченным   дураком:   владеть  чудесной  вещью,  и  даже  не
догадываться об этом - как-то чересчур, даже для меня!
     - Так вам и надо, нечего быть таким снобом! - Фыркнул  сэр
Кофа.  - Ох уж эти мне господа младшие служащие какого бы то ни
было учреждения... Ладно, господин  капитан,  все  хорошо,  что
хорошо  кончается.  Хотите  полезный совет? Купите выпивку всем
этим ребятам,  которые  заявятся  на  встречу  с  вами  сегодня
вечером.  И  честно  объясните  им, что с вами случилось. Может
быть, они посмеются, может быть  хорошенько  вас  обругают,  но
долго  сердиться  не  станут.  По  моим  наблюдениям,  моряки -
довольно симпатичный народ!
     - Только вам следует купить очень много выпивки! -  Ехидно
добавил  Мелифаро. - По моим наблюдениям, у этого "симпатичного
народа" воистину луженые глотки!
     - Да, конечно, я так и сделаю. -  Упавшим  голосом  сказал
Као Анлох.
     - А после того, как вы объяснитесь со своим несостоявшимся
экипажем,  попробуйте  повторить  это  ваше  предложение насчет
кругосветного путешествия. Кто  знает...  -  Вдруг  брякнул  я.
Честно  говоря, я сам не понимал, что меня дернуло за язык! Мои
коллеги недоуменно на меня покосились, но промолчали.
     - Спасибо, сэр. - Вздохнул  Као  Анлох.  -  Но  ничего  не
выйдет.  Я до сих пор думаю, что с этим платком у меня могло бы
что-нибудь получиться, даже если  бы  он  не  обладал  какой-то
невероятно  чудесной  силой... Но в любом случае, платка у меня
больше нет, а без него у меня не будет и удачи, которой в  свое
время   хотел   поделиться   со  мной  старый  Зохма.  А  своей
собственной удачи мне никогда не хватало - даже на  куда  более
простые вещи!
     - Ну,   это  как  раз  дело  поправимое!  -  Меня  осенила
невероятно дурацкая идея, но мне показалось, что она может хоть
немного поднять настроение этого обиженного мечтателя. Я достал
из кармана Мантии Смерти маленький кинжал  -  до  сих  пор  мне
приходилось  пользоваться  только  вмонтированным в его рукоять
индикатором. Я  здорово  надеялся,  что  лезвие  кинжала  можно
использовать  по  назначению.  Не  слишком долго раздумывая над
этим, я наискось полоснул полу своей Мантии Смерти. Кинжал  был
довольно  острым,  так  что  у  меня  в  руках оказался большой
треугольник черно-золотой ткани.
     - Держите! - Весело сказал  я.  -  В  этом  Мире  найдется
немало  людей,  которым  доводилось  говорить,  что  я  - самый
везучий парень во Вселенной... Так что я вполне могу  позволить
себе  роскошь  поделиться  с  вами  своей  удачей  - от меня не
убудет!
     Као  Анлох  машинально  взял  кусок  ткани   и   изумленно
уставился  на меня. Впрочем мои коллеги тоже выглядели порядком
оглушенными. Сэр Кофа оправился первым.
     - Ого! - Уважительно сказал он. - Сэр Макс уже  в  который
раз  возрождает  лучшие  традиции  Эпохи  Орденов.  Дарить свою
удачу, подумать только! Раньше такие вещи позволяли себе только
Великие Магистры, да и то не все... Что  ж,  господин  капитан,
вам  действительно  здорово повезло, можете мне поверить! Такие
подарки всегда приносят удачу, уж я-то знаю!  Повяжите  его  на
голову,  мой  мальчик.  Один платок взамен другого - кто знает,
может быть окажется, что этот талисман послужит вам куда  лучше
прежнего...  Ладно,  теперь-то уж мы точно имеем право сказать,
что сделали все, что могли. Пошли, ребята.
     - Я  сейчас  прослезюсь...  или   прослежусь   -   грешная
грамматика!  Одним словом, залью слезами эту несчастную каруну,
и она немедленно пойдет ко дну, не дожидаясь,  пока  ее  утопят
где-нибудь  в  коварном  море  Укли,  на  самом  краю  Мира!  -
Торжественно заявил Мелифаро, поднимаясь со стула.
     Мы распрощались с  совершенно  ошеломленным  Као  Анлохом.
Парень  так  и  остался  сидеть  в своей уютной каюте. Когда мы
выходили, он как раз принялся превращать  полу  моего  лоохи  в
новенький головной платок. Кажется, ему очень шел черный цвет!
     - Экое  свинство  с  твоей стороны, парень, раздавать свою
драгоценную  удачу  посторонним  людям!  -  Фыркнул   Мелифаро,
спускаясь  по  узкому  трапу.  - Нет, чтобы оделить меня своими
могущественными лохмотьями!
     - А тебе-то зачем? - Рассмеялся сэр Кофа.
     - Чтобы было. - Усмехнулся Мелифаро. - Я же,  в  сущности,
очень жадный парень, как все фермерские дети!
     - Хотите   узнать,   зачем   я   это   сделал?  -  Невинно
поинтересовался  я.  Мои   коллеги   уставились   на   меня   с
нескрываемым интересом.
     - Теперь   мне   просто   придется  заехать  домой,  чтобы
переодеться. Не могу же я болтаться в таком виде до завтрашнего
утра! - Я демонстративно покрутил в  руках  изуродованную  полу
своей  Мантии  Смерти.  -  В  общем,  мне  показалось,  что это
единственный хороший предлог, чтобы  немедленно  отправиться  в
"Армстронга  и  Эллу"  и  провести  там часок-другой... Сначала
раздеваться, потом одеваться - это же такая долгая процедура! А
что можно успеть натворить в промежутке...
     - Какой ты  страстный,  с  ума  сойти  можно!  -  Мелифаро
скорчил самую ехидную из своих рож.
     - Что,  завидно?  - Гордо спросил я. И тут же споткнулся о
какой-то тюк, неизвестно почему лежащий посреди  дороги.  Между
прочим,  я  здорово  ушибся,  так  что  это происшествие вполне
тянуло на маленькую  небесную  кару.  -  Слушайте,  ребята,  мы
когда-нибудь выберемся из этого бедлама?
     - Это  не  бедлам,  а  речной  порт  столицы  Соединенного
Королевства. - Сэр Кофа внезапно решил  продемонстрировать  мне
свой  патриотизм.  - Сразу видно, что ты никогда не был в порту
вольного города  Гажина!  Вот  там,  я  понимаю,  действительно
бедлам...  И вообще, мы уже выбрались. Вот же твой амобилер, не
узнаешь?
     - Теперь узнаю. - Обрадовался я,  поспешно  усаживаясь  на
место  возницы.  -  Кстати,  не такой уж я и страстный, ребята.
Скорее ленивый... Я имею в виду, что вы вполне можете составить
мне   компанию.   Имеем    мы    право    полчаса    откровенно
побездельничать?
     - Имеем.  И  вообще,  камра  у  леди  Теххи  -  это  нечто
особенное,  что  в  очередной  раз  свидетельствует   о   твоей
невероятной удачливости, мальчик! - Согласился сэр Кофа.
     - Все это очень мило, но у меня такое впечатление, что я и
так слишком  с вами загулялся. - Тоном делового человека сказал
Мелифаро. - Вообще-то считается, что без меня в  Доме  у  Моста
все рухнет.
     - А  ты  уверен,  что  собираешься  именно туда? - Невинно
спросил я.
     - Абсолютно!  -  Решительно  сказал  Мелифаро.  И  тут  же
рассмеялся.  - Дырку над тобой в небе, ясновидец хренов! Мог бы
сделать вид, что поверил... Должен же я получать хоть  какое-то
удовольствие, пытаясь превратить тебя в обманутого мужа!
     - Нет, это я должен получать хоть какое-то удовольствие от
твоих  жалких  попыток!  -  Гордо  сказал  я. - Ладно уж, возле
"Армстронга и Эллы" стоит целая куча  моих  амобилеров.  Можешь
угнать  один  из  них... А я настучу на тебя Бубуте, он объявит
розыск, и тогда уж мы все  получим  удовольствие,  это  я  тебе
обещаю!
     - Какая  заманчивая идея! - Мечтательно сказал Мелифаро. -
Только ты отвернись, когда я буду его угонять. Так романтичнее!
     - Если  тебе  так  уж  хочется  романтики,  лучше   просто
отправься  в  кругосветное  путешествие,  благо  есть  отличная
возможность! - Рассмеялся сэр Кофа. - По крайней мере, сделаешь
доброе  дело:  этот  бедняга   капитан   найдет   хоть   одного
добровольца!
     - Вот  увидите:  он  найдет  столько добровольцев, сколько
требуется! - Нахально заявил я. - Не за один день, конечно,  но
найдет... Вот только не знаю, каким будет само путешествие. Моя
так называемая "удача" - довольно странная штука!
     - Во   всяком   случае,  теперь  у  нас  есть  возможность
проверить это экспериментальным  путем.  -  Пожал  плечами  сэр
Кофа.
     Я  остановил  амобилер  возле трактира "Армстронг и Элла".
Дверь опять хлопала на ветру: Теххи так и не собралась  вызвать
какого-нибудь  слесаря  -  в  этом  мы с ней были по-настоящему
похожи, я бы тоже год собирался!
     - Тоже мне  "куча  амобилеров"!  Всего-то  две  несчастных
телеги!  -  Проворчал  Мелифаро,  усаживаясь за рычаг одного из
них. - Где его оставить?
     - Возле Управления я уже один забыл. - Задумчиво сказал я.
- Значит,  оставь  возле  Мохнатого  Дома.  Мои  многочисленные
амобилеры  должны  расползаться  по  городу равномерно - в этом
есть некая, мне самому непонятная гармония...

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг