Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Тогда я приступил к манипуляциям  с  его  одеждой...  А  теперь
смотрите и восхищайтесь!
     С этими словами сэр Кофа достал из-под своего неприметного
темного  лоохи  небольшой  сверток.  Это  было  еще одно лоохи,
вернее не настоящее лоохи, скорее просто старенький серый плащ.
Кофа набросил этот плащ себе на  плечи.  Ничего  особенного  не
произошло  -  а  я-то  ожидал,  что  он  тут  же  исчезнет, как
сказочный герой, разжившийся шапкой-невидимкой!
     - Все в порядке, мальчики. - Улыбнулся Кофа.  -  Сейчас  я
сижу рядом с вами, за одним столом. В таких условиях эта вещица
не  работает.  Но  вот  теперь  я  собираюсь уходить... Следите
внимательно, не упустите меня!
     Понятное дело, мы с Мелифаро во все  глаза  уставились  на
сэра  Кофу.  Он  поднялся из-за стола, пошел к двери... Потом я
понял, что мне совершенно неинтересно смотреть на его  спину  и
ждать  чуда,  которого  все  равно  не будет. Наверное сейчас в
очередной раз окажется, что я - гений, а посему подобные фокусы
на меня не действуют...  Кроме  всего,  мне  в  глаз  наверняка
что-то  попало,  так  что  я  просто  не мог сосредоточиться на
объемистом силуэте своего старшего коллеги.
     - Макс, я  определенно  сошел  с  ума!  -  Жалобно  сказал
Мелифаро. - Где Кофа? Ты его видишь?
     - Нет.  -  Растерянно  сказал  я.  Только тут я понял, что
"подобные фокусы" на меня очень  даже  действуют,  лучше  и  не
бывает!  Я тоже потерял из вида сэра Кофу, хотя так старательно
на него пялился.
     - Ну что, я могу принимать поздравления? - Весело  спросил
сэр  Кофа  Йох.  Оказалось,  что  все  это время он стоял возле
нашего стола. - Ну и сокровище я нашел! Именно то,  что  иногда
так требуется в моей работе. Это гораздо практичнее, чем просто
изменять  внешность...  Наш  штатный  умник, Куруш, заявил, что
этот плащ относится  к  категории  "простых  волшебных  вещей".
Правда,  хорошо  звучит? Так называются разного рода талисманы,
изготовленные вдали от Угуланда,  как  правило,  не  слишком-то
могущественные.  Оно и понятно: при их изготовлении применяются
минимальные ступени Очевидной магии - иначе и быть не может! Но
когда такие вещицы оказываются в непосредственной  близости  от
Сердца  Мира,  то  есть  -  у  нас,  в  Ехо, их сила неизмеримо
возрастает... Наверняка в то время, когда этот плащ принадлежал
деду твоего приятеля, Макс,  он  вполне  мог  немного  помешать
противнику целиться в своего обладателя - никак уж не больше! А
здесь,  в  Ехо,  он  делает своего хозяина почти невидимкой. Да
нет, больше чем невидимкой - человеком, на  которого  никто  не
обращает  внимания, потому что обратить на него внимание просто
невозможно! А все индикаторы при этом молчат. Шикарная вещь!
     - Еще бы! - Понимающе кивнул Мелифаро. - Больше всего  мне
нравится,  что  она  так  быстро  оказалась  в  ваших  руках. В
противном случае, всем нам в ближайшее время пришлось бы хорошо
побегать! К тому же, вам так идет этот заморский наряд... - Тут
Мелифаро хихикнул самым гнусным образом.
     - Да, наряд тот еще, конечно! -  Усмехнулся  сэр  Кофа.  -
Ладно,   все   это   прекрасно,   но   нам   предстоит  немного
пофантазировать, мальчики. И попытаться  вообразить  себе,  где
может   находиться   этот   грешный  сундук  и  его  загадочное
содержимое. Кроме плаща там вполне могло быть еще  что-то...  К
тому  же  сундук  из подвала уносили двое. Этим вторым мог быть
кто угодно, так что нам следует начинать пыхтеть прямо сейчас!
     - Прежде, чем начинать пыхтеть,  предлагаю  послушать  мою
историю.  -  Сказал  я. - Она гораздо короче вашей... но вы оба
как раз успеете  дожевать  свой  десерт  под  мое  убаюкивающее
бормотание. От моего-то уже ничего не осталось!
     - Закажи себе еще. - Заботливо предложил Мелифаро. - Может
быть, после этого ты все-таки лопнешь, и я побегу утешать твоих
многочисленных вдов.
     - Обойдешься!  Если  он лопнет, тебе придется кроме своей,
делать еще и его работу. - Усмехнулся сэр Кофа. -  Рассказывай,
Макс, не тяни.
     И  я  наконец-то  рассказал  им  о странном происшествии с
капитаном Гьятой. При  этом  меня  не  покидало  ощущение,  что
капитан  приходил  в  Дом  у Моста не сегодня ночью, а пару лет
назад: с моим чувством времени уже давно творилось  черт  знает
что.  Кроме  того,  сегодня  меня не покидало ощущение, что мой
замечательный сон о Великом Магистре Лойсо Пондохве  был  почти
бесконечно долгим...
     - Вот  такая чепуха! - Растерянно закончил я свой рассказ.
Честно говоря, по мере того, как я излагал им историю  капитана
Гьяты, она казалась мне все более и более пустяковой.
     К моему изумлению, сэр Кофа просто расцвел.
     - Какой  ты  везучий, Макс, с ума сойти можно! Тебе самому
еще не пришло в голову, что  в  твоих  руках  оказалась  вторая
ниточка  того  самого  клубка,  который  я изо всех сил пытался
распутать этой ночью?
     - Разумеется, не пришло. - Растерянно сказал я. - А почему
вы так уверены? Интуиция?
     - Какая там, к Темным Магистрам,  интуиция!  -  Рассмеялся
сэр Кофа. - Обыкновенное академическое знание! Я, видишь ли, не
совсем  напрасно  прожил  сегодняшнее  утро:  усиленно  собирал
сведения о традиционной магии островов Укумбийского моря. -  Он
подмигнул Мелифаро. - Твой отец наверняка проклял меня, парень!
Я  послал ему зов часа за три до полудня, а оставил его в покое
незадолго до того, как пришел сюда.
     Потомок великого энциклопедиста выдал нам самую нежную  из
своих улыбок, впрочем, даже она была невероятно ехидной.
     - Ну  так  уж  и  проклял!  Сэр  Манга  обожает поболтать,
особенно если ему удается в очередной раз напомнить этому Миру,
что он является единственным и неповторимым знатоком  всего  на
свете.
     - Ну  что  ж,  будем  надеяться,  что несчастный сэр Манга
действительно получил хоть какое-то удовольствие  от  длиннющей
лекции, которую ему пришлось мне прочесть. - Вздохнул сэр Кофа.
- А  ведь  получается,  что я не зря так его мучил! Можете себе
представить, мальчики: среди многочисленных амулетов,  которыми
с  ног  до  головы  увешиваются  укумбийские  пираты,  особенно
ценятся вещи,  которые  приносят  своему  обладателю  некоторую
власть  над  другими  людьми  -  усиливают  его дар убеждения и
личное обаяние, если можно так выразиться. Оно и понятно: когда
у  вас  в  подчинении   находится   целая   орава   здоровенных
непросыхающих  мужиков, не имеющих ни малейшего представления о
дисциплине,  лучше  иметь  под  рукой  какие-нибудь  магические
средства, чтобы заставить их слушаться... Представляете, во что
такая вещица может превратиться, оказавшись в Сердце Мира?!
     - Вы   хотите  сказать,  что  этот  таинственный  капитан,
собиравший  команду  для  кругосветного  путешествия,  разжился
подобным  талисманом?  -  Понимающе  кивнул Мелифаро. - Так что
стоило ему открыть рот, и все, кто околачивался поблизости,  не
смогли устоять перед его ораторским даром...
     - Поехали в порт? - Предложил я. - Поищем эту "Тобиндону",
чем скорее - тем лучше!
     Мелифаро   тут  же  вскочил  с  места.  Вот  уж  для  кого
промедление смерти подобно!
     - Сейчас  поедем.  -  Согласился  сэр  Кофа.  -   Осталось
обсудить  одну  маленькую  деталь.  Вам не пришло в голову, что
этот парень и нас способен убедить в чем угодно?
     - Ну не совсем же мы невменяемые! - Удивленно сказал я.
     - Не  совсем.  -  Кивнул  Кофа.  -  И  не  совсем  слепые,
насколько я знаю. Тем не менее, человека, одетого в этот старый
плащ,  мы  с  вами  в  упор  не  замечаем,  все трое. Почему ты
думаешь, что другой талисман из того же сундучка окажется менее
убедительным?
     - Да, действительно. - Вздохнул я. - Но у вас же есть  эта
могущественная  половая  тряпка!  Так  что, в любом случае, вас
просто не заметят. И все  пламенные  речи  этого  ворюги  будут
адресованы нам с Мелифаро, а вы будете стоять в сторонке...
     - Не  настолько  далеко,  чтобы  не  слышать  его,  как ты
выражаешься, "пламенные речи". Я не уверен, что этому парню так
уж необходимо видеть всех, с кем он говорит.  Главное  -  чтобы
они его слушали!
     - Так вам нужно просто заткнуть уши! - Восторженно сообщил
я. Меня  осенило  мгновенно:  не зря же я в свое время раза три
перечитал "Одиссею"! Если уж этот хитроумный  дядя  смог  таким
примитивным  способом  оградить  свою  команду  от  целого хора
сладкоголосых  сирен,  почему  это  не   должно   сработать   с
одним-единственным сладкоголосым мошенником?
     - Молодец!  -  Обрадовался  сэр  Кофа. - Просто, и в то же
время эффективно! Именно так мы и поступим. Я заткну уши, а вам
предоставлю счастливую возможность испытать на  себе  чары  еще
одной  "простой  волшебной  вещи".  Честно  говоря,  мне ужасно
любопытно взглянуть со стороны, как он будет вас укатывать!
     - А вы не боитесь, что он уговорит нас от вас  отделаться?
- Весело спросил Мелифаро. - А потом мы вместе с ним отправимся
в  кругосветное  путешествие... Мой отец будет просто счастлив,
если я внесу свою лепту в семейные традиции!
     - Может быть, он и уговорит вас  от  меня  отделаться,  да
только  вы  меня  не  найдете.  - Улыбнулся Кофа. - Я же буду в
плаще.
     - Какая жалость! В таком случае, кругосветное  путешествие
нам  не  светит:  вы  нас из любого трюма достанете... Впрочем,
папа всегда говорил, что мне слабо пойти по его  стопам.  Время
от  времени  он  оказывается  прав!  - Мелифаро сделал скорбное
лицо, развернулся  и  пулей  вылетел  на  улицу.  Нам  с  Кофой
оставалось только дружно вздохнуть и последовать за ним. Не так
уж легко подняться из-за стола после хорошего обеда в "Обжоре",
какими  бы остросюжетными историями не сопровождался этот самый
обед!
     Пока мы ехали в порт, сэр Кофа старательно  мастерил  себе
затычки для ушей из всего, что под руку попадалось.
     - Дерьмо!  -  Он решительно подвел итог своих изысканий. -
Все равно что-то слышно.
     - Нужно залепить уши воском. -  Посоветовал  я.  -  Сейчас
заедем  в  какую-нибудь  лавку,  где  торгуют  свечами,  только
подскажите дорогу... Воск -  это  страшная  сила!  -  Я  упорно
придерживался  классических  канонов:  что было хорошо для сэра
Улисса, подойдет и нам!
     - И откуда ты все знаешь? - Удивился Мелифаро.
     - Просто я очень умный. - Скромно объяснил я.
     - Здесь  за  углом  есть  лавка,  где  торгуют  не  только
свечами,  но  и  слитками  мягкого воска. - Заметил сэр Кофа. -
Именно то, что нам нужно!
     Из лавки он вышел в самом чудесном расположении духа.
     - Ну как? - Осведомился Мелифаро. -  Только  не  говорите,
что  этот  ужасный  тип  хоть  раз  в  жизни оказался прав: это
разобьет мое нежное сердце!
     - Все равно я ничего не слышу. - Громко сказал  сэр  Кофа.
Он почти орал, как все глухие.
     - Вот  видите!  - Гордо сказал я. Мне было ужасно приятно,
что  моя  начитанность  в  кои-то  веки  принесла  практическую
пользу...
     Территория   столичного  порта  до  сих  пор  кажется  мне
каким-то  невероятным  лабиринтом,  ориентироваться  в  котором
может   только  разношерстая  местная  публика  и  еще  парочка
совершенно непостижимых гениев вроде  того  же  сэра  Кофы.  Но
покидая амобилер, он закутался в старый пиратский плащ, так что
о  его  незримом  присутствии  где-то  поблизости я знал сугубо
теоретически. Впрочем, Мелифаро тоже относился к  разряду  этих
самых  гениев: он так уверенно лавировал в пестром человеческом
море, что меня зависть разбирала.
     - Где, ты говорил, стоит эта грешная  каруна?  -  На  бегу
осведомился он.
     - В самом конце Главного Причала Правого Берега.
     - Да?  И  чего  я не спросил об этом раньше?! Где была моя
голова! Мы же могли припарковаться в более удобном  месте...  А
вы,  Кофа,  тоже  хороши!  Знаете  же, с каким дремучим невежей
имеете дело: для этого парня порт - он и есть порт, ему же  без
разницы,  у  каких  ворот  вылезать  из  амобилера!  - Мелифаро
обращался  куда-то  в  пространство.  Я  даже  не  счел  нужным
огрызнуться, не до того было: еще никогда в жизни я не наблюдал
более  идиотского  диалога:  Мелифаро не видел сэра Кофу, а тот
его не слышал.
     - Хватит ворчать, сэр Мелифаро!  Здесь  всего  пять  минут
ходу.  Тебе что, прогуляться лень? - Откуда-то слева заорал сэр
Кофа.
     - Так вы все-таки что-то слышите? - Огорчился я. Ответа не
последовало.
     - Он просто увидел возмущенное выражение на моем  лице.  -
Улыбнулся Мелифаро. - Сам мог бы догадаться!
     Через  несколько  минут мне начало казаться, что мы теперь
обречены вечно  блуждать  среди  огромных  бочек,  просмоленных
досок  и  угрюмых  плечистых мужчин. Мелифаро только насмешливо
косился на мою растерянную рожу и грациозно перепрыгивал  через
огромные тюки, загромождавшие проходы.
     - Не  умирай,  парень.  Мы  уже  почти  пришли.  Вот  она,
"Тобиндона", видишь? - Снисходительно сказал он,  вырываясь  на
финишную прямую.
     - Вижу. - С облегчением кивнул я. - Какая красавица!
     - Тебе  все  "красавицы",  лишь  бы  на  воде держались. -
Презрительно фыркнул Мелифаро. -  Обыкновенная  старая  каруна,
ничего выдающегося...
     - Экий ты, оказывается, сноб! - Удивился я.
     - Я  не  сноб,  я  -  почти  профессионал.  - Важно заявил
Мелифаро. -  С  таким  родственничком,  как  блистательный  сэр
Анчифа, поневоле станешь специалистом...
     - Ну  да,  наверняка твой братишка-пират один раз позволил
тебе подняться на свою одномачтовую лоханку  и  даже  несколько
секунд  подержаться  за  штурвал...  лет  сто назад, я полагаю.
Больше  он  на  такие  эксперименты  не  решался  -  могу  себе
представить, во что превратилось его несчастное суденышко после
твоего визита!
     - Нет,  все-таки  ты самый настоящий ясновидец! - Мелифаро
ностальгически улыбнулся. - Можешь себе представить: почти  так
все  и  было.  Только  не  сто лет назад, а всего восемьдесят с
небольшим... Он меня до сих пор на "Фило" не пускает. На первый
взгляд, это выглядит как неплохая шутка, но я там действительно
больше ни разу не побывал!
     - Какой он мудрый человек, этот сэр Анчифа! - Одобрительно
сказал я. - Слушай, мы же уже пришли!  А  что  мы,  собственно,
собираемся делать? У тебя есть какой-то план?
     - Разумеется. Просто прекрасный план: поднимаемся на борт,
а там  -  по  обстоятельствам.  - Рассмеялся Мелифаро. Впрочем,
ничего другого я от него и не ожидал.
     Не   дожидаясь   приглашения,   мы   поднялись   на   борт
великолепного  -  что  бы  там не говорил этот сноб Мелифаро! -
двухмачтового судна.
     - Эй, господин капитан! -  Заорал  Мелифаро.  -  Выходите,
будьте так любезны! Есть разговор!
     - Не нужно кричать, сэр. Я нахожусь рядом. - Навстречу нам
вышел  очень высокий сутулый человек. Ни лоохи из тонкой черной

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг