тебя есть основания считать, что ты был где-то еще?
- Не знаю. - Улыбнулся я. - Честно говоря, ты такая красивая, что мне
уже все равно...
- Все-таки у тебя ужасный вкус! - В голосе Теххи звучало неподдельное
огорчение - это был наш самый старый и неразрешимый спор: мне она ужасно
нравится, а себе - ни капельки!
Я добрался до кабинета сэра Джуффина сразу после обеда. Он встретил
меня самым тяжелым из своих фирменных взглядов и странной улыбкой,
насмешливой и печальной одновременно. Я устроился в кресле напротив и молча
уставился на своего шефа. Через несколько минут я понял, что эта "пауза
Станиславского" - не совсем то, чего от меня ожидают, и виновато пожал
плечами.
- Со мной еще никогда такого не было, Джуффин. Столько всего
случилось... а у меня нет ни одного подходящего слова. Грешные Магистры, где
мой старый добрый болтливый рот?!
- Все в порядке, Макс. - Мягко прервал меня Джуффин. - Дело сделано,
плюшевые игрушки опять стали людьми, сэр Шурф Лонли-Локли мирно дрыхнет у
себя дома, ты сам сидишь здесь. Ты сделал все, что от тебя требовалось,
зачем мне какой-то подробный отчет? Без него даже лучше. Ты уже большой
мальчик, так что у тебя вполне могут быть свои тайны, страшные и не очень...
- Тоже верно. - Улыбнулся я. - Только что касается Шурфа... я здорово
сомневаюсь, что он дрыхнет. Думаю, он читает Стивена Кинга! - И я неудержимо
рассмеялся, поскольку в моем пророчестве было нечто неуловимо, но бесконечно
бредовое.
- А что, это действительно так уж смешно? - С любопытством спросил
Джуффин.
- Да, наверное. - Вздохнул я. - Но только для меня. Боюсь, что сам сэр
Шурф будет потрясен до глубины своей благородной души, так что вечером
выяснится, что я должен ему хороший ужин - раз уж некоторые писатели из
моего Мира такое себе позволяют!
- Подожди, Макс. - Остановил меня Джуффин. - Какое-то очень знакомое
имя - "Стивен Кинг"... А кино он, часом, не делает?
- Сам не делает, конечно, но... Да, в моей видеотеке должно быть
несколько фильмов, снятых по его романам. Очень может быть, что вы их уже
смотрели.
- "Лангольеры". - Уверенно сказал Джуффин. - Я как раз смотрел это кино
прошлой ночью, пока вы с Шурфом шлялись по изнанке Темной Стороны. Слово-то
какое... дурацкое, но жутковатое. Это его рук дело, я правильно вспомнил?
- Правильно. - Кивнул я. И с любопытством уставился на своего шефа. -
Ну и как вам?
- Самая жуткая из всех известных мне историй. И такая правдоподобная...
- Совершенно серьезно отозвался Джуффин. - Правда, сначала мне было очень
трудно поверить в реальность огромной летательной машины, на которой
находились все эти люди, но я уже столько раз их видел, так что привык...
Они ведь действительно существуют в твоем Мире, правда?
- Самолеты? - Рассеянно уточнил я. - Существуют, конечно... Когда я
стану очень старым и могущественным колдуном, я непременно угоню самолет из
своего Мира и подарю вам - к Последнему Дню какого-нибудь далекого года.
Хотите?
- Лучше не надо. - С сомнением в голосе протянул Джуффин. - Если верить
кинофильмам, от них одни неприятности... Лучше скажи: ты уже послал гонца к
своим подданным, Макс? Сэр Мелифаро клянется, что они оккупировали чей-то
огород в нескольких часах езды от Ехо...
- Лучше я к ним сам съезжу. - Решительно сказал я. - Во-первых, это
будет гораздо быстрее, во-вторых получу удовольствие от прогулки... Вы же
меня отпустите?
- Кто я такой, чтобы не отпустить иноземного царя на свидание с его
собственными подданными? - Рассмеялся Джуффин. - И потом, ты же вернешься
через несколько часов?
- Да, вечером. Ну, самое позжее - ночью. - Кивнул я.
- Я тебе дам - "ночью"! А кто будет работать, пока я буду смотреть
кино? - Сэр Джуффин Халли внезапно вспомнил, что является "господином
Почтеннейшим Начальником", с ним это иногда бывает, к моему величайшему
удовольствию!
- Ну, значит - вернусь вечером, если все так страшно. Со мной
по-прежнему очень легко договориться! - Рассмеялся я.
Сэр Мелифаро поймал меня на пути к выходу. Он выглядел ужасно усталым и
счастливым, но была в его неземном благодушии какая-то едва заметная
нервозность.
- Теперь я тебя точно убью, чудовище! - Восхищенно сказал он. - Мало
того, что моя девушка - твоя жена, она еще и без ума от тебя после всех этих
ваших похождений!
- Тоже мне, великие похождения... - Вяло возразил я. - Ты мне лучше
скажи, что это за странное шило приютилось в твоей заднице? Что-то не так?
- Все не так! - Торжественно заявил он. - Ты торопишься?
- Вообще-то считается, что я страшно тороплюсь - на встречу со своими
подданными в чужом огороде. Но если "все не так", я могу сделать вид, что
нахожусь на грани голодного обморока. Между прочим, это почти правда! А пока
я буду обжираться всякими деликатесами, ты можешь изложить мне все
обстоятельства своей внезапно перекособочившейся жизни.
- А с чего ты взял, что она у меня "перекособочилась"? Ну и словечки у
тебя... Воистину ты - великий человек, о Фангахра! - Прыснул Мелифаро. - А
где ты собираешься обжираться?
- Обжираться следует в "Обжоре" - это же элементарно! - Снисходительно
объяснил я.
- Это очень хорошо, что ты как раз собрался повидаться со своими
подданными. - Задумчиво сказал Мелифаро, устраиваясь поудобнее за нашим
любимым столиком у дальней стены трактира "Обжора Бунба".
- С чего такой внезапный интерес к внешней политике Соединенного
Королевства? - Ехидно спросил я, пытаясь вчитаться в длинный перечень
дневного меню: все-таки почерк мадам Жижинды воистину ужасен!
- Хватит хихикать! - Сердито буркнул он.
- Вот это да! - Я был по-настоящему заинтригован. - Сэр Мелифаро
требует от окружающих не хихикать! Да здоров ли ты, душа моя?
- Здоров, здоров. - Вздохнул он. - Видишь ли, Макс, я собираюсь
жениться... на твоей жене, разумеется, на ком же еще!
- Какая прелесть! - Рассмеялся я. - А зачем? Я имею в виду: зачем вам
жениться, да еще так срочно - у вас же и так все прекрасно...
- Прекрасно. - Задумчиво согласился он. - Но мне ужасно хочется чтобы
она шебуршала именно у меня дома, а не где-то еще... даже когда я сам
околачиваюсь в каком-нибудь другом месте. И вообще, неужели ты думаешь, что
я позволю своей девушке и дальше жить в твоем ужасном доме, где то и дело
шастают какие-то кошмарные колдовские мыши... да и ты сам там шастаешь -
тоже не подарок, если задуматься! И вообще, я еще никогда в жизни не был
женат - почему бы не попробовать? Опять же, сэр Манга будет абсолютно
счастлив, о маме я уже не говорю...
- Дело хозяйское, конечно. - Улыбнулся я. - Ну а я тут при чем? Тебе
требуется мое родительское благословение, так, что ли?
- Не мне, а Кенлех. - Мрачно объяснил он. - И не твое... вернее, не
только твое, к сожалению. Сегодня утром я с изумлением выяснил, что кроме
тебя существуют некие "мудрые старейшины" народа Хенха, во главе с твоим
гениальным полководцем, Бархой. И без их согласия леди Кенлех никогда в
жизни не рискнет стать моей женой. У нее очень развито чувство гражданской
ответственности, сыновнего долга, и все в таком духе, кто бы мог подумать!
- И что от меня требуется в связи со всем вышесказанным? - Весело
спросил я. - Объяснить сэру Бархе Бачою, что моей жене срочно нужно выйти
замуж? Ладно. Пошли зов Кенлех, поедете со мной.
- Думаешь, так будет лучше? - С сомнением спросил Мелифаро.
- Конечно. Я скажу этим милым ребятам, своим подданным, что жить без
тебя не могу, а посему решил подарить тебе свою жену, на добрую память... в
общем, придумаю какую-нибудь глупость в таком роде. В случае чего, получать
по морде будем все вместе - не собираюсь один за вас отдуваться!
- Ты - настоящее чудовище, Макс. - Нежно сказал Мелифаро. - И самый
настоящий варвар с нашей северной границы, какие бы глупости ты не
рассказывал о своей прежней жизни в каком-то далеком "ином Мире"! Подарить
свою жену первому встречному проходимцу, как какую-нибудь старую скабу...
Честно говоря, я тебя обожаю!
- Ну и вкус у тебя, парень! Как можно обожать неотесанного варвара с
границы, раздающего всяким проходимцам своих прекрасных жен... и свои старые
скабы, заодно? - Я насмешливо покачал головой. Честно говоря, мне было
ужасно приятно: в детстве я мечтал не о том, чтобы ко мне пришел Санта-Клаус
с подарками, а о том, чтобы самому стать этим самым Санта-Клаусом - вот и
сбылось, кажется!
Через полчаса на пороге "Обжоры" появилась Кенлех, вопреки всем моим
зловещим пророчествам, касательно того, что она будет наряжаться до заката.
Я усадил эту сладкую парочку на заднее сидение своего амобилера, и мы
отправились в путь.
- Приготовься к худшему, Кен! - Весело сказал Мелифаро своей спутнице,
когда мы подъехали к воротам Кехервара Завоевателя. - Ты еще не знаешь, с
какой скоростью этот твой драгоценный Владыка Фангахра предпочитает
передвигаться по пригородным дорогам? Сейчас узнаешь!
- Не пугай человека, сэр зануда! - Огрызнулся я, увеличивая скорость. -
Может быть, ей еще понравится!
- Мне нравится, но все равно немножко страшно. - Тихо призналась Кенлех
через несколько минут. - А мы не разобьемся?
- А это уж как повезет! - Фыркнул я. А потом спохватился и поспешно
пообещал: - Не обращай внимания на всякие глупости, мы ни за что не
разобьемся, честное слово!
- Правда? Тогда я больше не буду бояться. - С облегчением сказала она.
Я с ужасом понял, что эта девочка верит каждому моему слову, без тени
сомнения - кошмар какой-то!
Примерно через час мне показалось, что мы приехали: в стороне от дороги
разгуливали рогатые менкалы, стояли нагруженные повозки - никаких сомнений,
перед нами была временная стоянка моих драгоценных кочевников. Великий
полководец Барха Бачой издалека разглядел мой черный тюрбан и бросился к нам
навстречу. Бедняга вполне мог бы схлопотать какой-нибудь дурацкий инфаркт,
или инсульт, если бы он знал, что это такое. К счастью, он не был силен в
медицине, а посему выжил.
- Какая честь, Владыка! - Изумленно сказал мой военачальник, пытаясь
сложиться пополам. Потом посмотрел на Кенлех и понимающе кивнул. - Ты смог
снять с нее чары колдовской мыши манухов, Фангахра! - Восхищенно прошептал
он.
- С нее, и со всех остальных. - Гордо подтвердил я. - Мне необходимо
поговорить с тобой, Барха. Поэтому садись рядом со мной.
- В твою колесницу? - Осторожно уточнил он.
- Ага. Здесь удобнее сидеть, чем на земле, даже устланной коврами. Так
что добро пожаловать.
Барха Бачой покорно кивнул и залез в амобилер. При этом у него было
отчаянное лицо человека, решившегося на самый невообразимый подвиг в своей
жизни.
- О чем ты хотел поговорить со мной, Владыка? - Спросил он. - О
манухах?
- И о них тоже. - Вздохнул я. - Эта моя дурацкая идея насчет
торжественного приезда их плененного царя, клятвы верности, и прочей чепухи
в таком роде... В общем, она мне больше не нравится. Забудь об этом, Барха.
- Что мы должны с ними сделать? - Деловито осведомился мой полководец.
- Убить. - Коротко ответил я, и сам удивился равнодушной уверенности
своего тона. Можно было подумать, что я уже много лет, изо дня в день, с
утра до вечера отдавал приказы о массовых смертных казнях и привык считать
это самой рутинной частью своей работы...
- Всех? - Нерешительно уточнил Барха Бачой.
- Всех. - Кивнул я. - Детей и взрослых, мужчин и женщин - одним словом,
всех до единого. Дело не в том, что они прислали ко мне своего чудовищного
повелителя - хотя, это вполне могло бы стать печальным концом истории, если
бы не моя удача! - но я не собираюсь никому мстить, Магистры с ними...
Просто теперь я знаю о них то, чего не знал раньше. На этих несчастных
манухах лежит триста восемнадцать проклятий - и каких! Их предков проклинали
все мышиные короли далекого материка Уандук поочередно - все, кроме
последнего, этого самого Дорота, который взял их к себе на службу. С того
дня удача оставила и его - он и сам не заметил, как это случилось. Сначала
он утратил свободу: король Менин призвал его к себе, потом какое-то время
все было в порядке - иногда удача Вершителя сильнее любого проклятия... Но
преемник Менина, который изгнал манухов из столицы - он знал, что делал!
Проклятие заразно, как болезнь, поэтому вам придется убить манухов - чтобы
выжить самим... Ты понял меня, Барха?
- Я понял, Владыка. - Тихо ответил мой полководец.
- Ты сможешь объяснить моему народу, почему это необходимо?
- Я не смогу, но старый Файриба сможет. Он с самого начала войны с
манухами говорил мне то же самое, что сейчас говоришь ты: он тоже откуда-то
знал, что манухи прокляты, но я не хотел их убивать. Когда убиваешь
невиновного, его дух приходит к тебе каждую ночь, чтобы спросить: "почему?"
- Это нехорошо. - Печально усмехнулся я. - Но у меня есть шикарное
предложение. Можешь говорить тем, кого будешь убивать, что ты делаешь это по
моему приказу. Пусть приходят ко мне, если им так уж приспичит, прямо в Дом
у Моста - по ночам я, как правило, сижу именно там. В конце концов, борьба
со всякого рода нечистью - наша основная профессия... Правда, сэр Мелифаро?
- Я обернулся к притихшей было на заднем сидении парочке.
- Ну ты даешь! - Вздохнул Мелифаро. - До сегодняшнего дня я был уверен,
что шучу, когда называю тебя чудовищем... По крайней мере, я здорово на это
надеялся!
- Можешь считать, что сам и наворожил! - Ехидно усмехнулся я. - Нельзя
же столько лет безнаказанно бубнить одну и ту же несмешную шутку!
- Ты действительно разрешаешь мне говорить детям манухов, что я убиваю
их по твоему приказу? - Восхищенно уточнил Барха Бачой.
- Разумеется. - Я пожал плечами. - Кто я такой, чтобы запрещать
хорошему человеку говорить правду?
- Я сделаю так, как ты сказал, Владыка. - Мне показалось, что мой
храбрый полководец произнес эту фразу с нескрываемым облегчением.
- Ладно, с неприятным разговором мы, вроде бы, покончили. - Вздохнул я.
- Теперь я должен попросить у тебя совета.
- Тебе нужен мой совет, Владыка? - Изумленно переспросил он.
- Вот именно. - Усмехнулся я. - У меня возникла большая семейная
проблема, Барха. У меня есть целых три жены и один очень хороший друг. И ему
ужасно обидно, что у меня так много жен, а у него - ни одной. Он плачет по
ночам и почти ничего не ест, и я больше не могу спокойно смотреть на его
страдания...
- А почему он не может взять и жениться? - Удивленно поинтересовался
мой полководец.
- Посмотри на него, Барха! - Патетически сказал я. - Он так уродлив,
что женщины обходят его стороной...
- Что?! - Оскорбленно взвыл Мелифаро.
"Умри, радость моя! - Мне пришлось воспользоваться Безмолвной речью,
чтобы утихомирить этого "униженного и оскорбленного". - Ты хочешь, чтобы все
было в порядке? Тогда молчи и терпи!"
"Я не знаю, что я с тобой сделаю!" - Мрачно пообещал он. Но заткнулся,
надо отдать ему должное.
- В общем, ни одна женщина не хочет стать его женой. - Продолжил я,
обращаясь к Бархе. - А поскольку этот несчастный человек - мой лучший друг,
я решил ему помочь. Я хочу подарить ему одну из своих жен - это единственный
выход. Я долго уговаривал Кенлех, и сегодня она наконец согласилась
подчиниться моему приказу. Но она хочет получить и ваше разрешение - эта
девочка очень дорожит мнением старейшин своего народа.
- Ты - лучшая из женщин нашего народа, Кенлех! - Восхищенно сказал ей
Барха Бачой. - Ты согласна отказаться от титула царицы и связать свою жизнь
с уродливым мужчиной, которого избегают все остальные женщины, - на этом
месте я явственно услышал скрип зубов бедняги Мелифаро, - и на все это ты
готова пойти, чтобы выполнить волю нашего Владыки! Вот поступок, достойный
дочери Исноури!
- Значит, вы разрешаете мне стать его женой, дядя Барха? - Робко
уточнила Кенлех. - И вы скажете остальным, что на меня не нужно сердиться?
- "Сердиться"?! Мы будем поклоняться тебе, девочка! - Торжественно
пообещал Барха Бачой. - Мы сложим о тебе лучшую из песен - еще никто из
женщин Хенха не приносил такую жертву своему Владыке!
- Ну вот и хорошо. - Улыбнулся я. - Я рад, что вы оценили ее мужество,
Барха... Я и сам никогда не забуду ее... как бы получше выразиться...
бессмертного подвига! Ладно, теперь я, пожалуй, должен поздороваться с
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг