Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
действительно кошмарное создание!
     - Ага! - Согласился я, захлопывая дверь  спальни.  У  меня
еще было часа три, и я не собирался терять ни секунды!
     Проснувшись около полудня я одобрительно буркнул: "Ну вот,
теперь  другое  дело!"  На  мой  взгляд,  спать надо долго и со
вкусом. Я  проникся  нежнейшей  симпатией  к  жителям  далекого
Арвароха: хоть кто-то разделял мои взгляды на жизнь!
     В Дом у Моста я явился одновременно с достопочтенным сэром
Алотхо.  Впрочем,  в  Зал  Общей  Работы  я  все-таки  вошел на
несколько  секнуд  раньше,  поскольку   воспользовался   Тайной
Дверью,  а бедняга - обычным входом для посетителей, так что он
был вынужден немного поплутать по длинным коридорам  Управления
Полного  Порядка.  Все  наши были в сборе, даже сэр Луукфи Пэнц
спустился  к  нам  из  Большого  Архива:   видимо   сгорал   от
любопытства.
     - Стоило так задерживаться из-за какого-то скучного сна! -
Приветливо сказал мне сэр Джуффин. - Ведь и позавтракать небось
не успел.
     - Не  успел!  -  Весело согласился я. - Что касается моего
сна, он был очень даже ничего. Впрочем, я точно не помню...
     Дверь распахнулась, и на пороге  появился  Алотхо  Аллирох
собственной  персоной,  на его плече снова красовалось огромное
мохнатое подобие паука. Само собой, парень  тут  же  восхищенно
уставился на Куруша, взвыл: "о, великий буривух", - и рухнул на
землю.   Мне   стало  немного  скучно:  нельзя  же  быть  таким
предсказуемым! Зато на моих  коллег  было  приятно  посмотреть.
Даже  классическая  невозмутимость  сэра Лонли-Локли показалась
мне немного фальшивой. Мелифаро, который уже знал эту историю с
моих  слов,  тоже  выглядел  удивленным.  Впрочем,   вчера   он
наверняка решил, что я привираю!
     - Встань,  сын  мой, - устало сказал Куруш, - я освобождаю
тебя от необходимости кланяться мне всякий раз.  Можешь  просто
вежливо здороваться, этого вполне достаточно.
     - Благодарю  за  честь,  о  великий  буривух! Я непременно
прибавлю эту почесть к своему титулу. - С достоинством  ответил
сэр  Алотхо,  поднимаясь на ноги. Потом он спокойно оглядел наш
маленький коллектив. Когда парень посмотрел на  леди  Меламори,
его  желтые глазищи опять подозрительно засияли ярко выраженным
безумием, мне даже показалось, что сейчас он снова повалится на
карачки. Нет, обошлось! Он только моргнул,  чего  до  сих  пор,
кажется, никогда не делал.
     Потом обитатель загадочного Арвароха прочитал нам краткую,
но емкую   лекцию   о  своем  биографии:  представился.  Ребята
ответили тем же, все, кроме нас с Мелифаро,  поскольку  мы  уже
успели  сделать  это  раньше, и сэра Джуффина Халли: в Арварохе
считается, что такой большой начальник вообще не обязан  никому
ничего о себе рассказывать.
     - Я  предлагаю  тебе  разделить с нами полуденную трапезу,
сэр  Алотхо!  -  Сурово  сказал  Джуффин.  -  Это   необходимо,
поскольку нам предстоит делать общее дело.
     - Я  сумею  оценить  оказанную мне честь! - Алотхо Аллирох
слегка наклонил голову.
     - Какой я молодец, что не  позавтракал!  -  С  облегчением
рассмеялся я. - Сэкономил кучу денег. Пустячок, а приятно!
     - Молодец, что напомнил. Я вычту стоимость этого парадного
обеда  из  твоего жалования. Просто из вредности. Будешь знать,
как выпендриваться! - Фыркнул сэр Джуфффин.
     Кажется, нам удалось разрядить обстановку:  леди  Меламори
тихонько  хихикнула,  Мелифаро  с  грохотом  обрушился  в  свое
любимое кресло и демонстративно  облизнулся.  Через  минуту  на
столе  появились первые кувшины с камрой и блюда со сладостями.
Курьеры из "Обжоры" косились  на  нашего  высокого  гостя,  как
лошади  на  пожар.  Он не обращал на них ни малейшего внимания,
поскольку бросал страстные взгляды на Куруша и Меламори, именно
в таком порядке.
     - Ты в хорошей форме, Макс.  -  Сообщил  мне  Лонли-Локли,
усаживаясь рядом. - Ты стал легким. Раньше этого не было.
     - Ага,  - кивнул я, - с тех пор, как я сделался царем, моя
жизнь стала удивительно простой и беззаботной.
     - Царем? - Переспросил Шурф. - Это что, шутка? Извини,  но
мне не смешно.
     - Тебе  и  не  должно  быть  смешно,  -  важно сказал я, -
поскольку это чистая правда. - И я  повернулся  к  Джуффину.  -
Кстати, когда вы собираетесь отпустить моего подданного, сэр? Я
начинаю гневаться!
     - Твоего  подданного?  Дырку над всем в небе, совсем о нем
забыл. - Сокрушенно признался мой шеф.  -  Да  хоть  сегодня  и
отпустим, жалко мне, что ли!
     - Ладно,  тогда  я  не буду объявлять войну! - Великодушно
согласился я. - Уговорили.
     - Будешь много выступать, я тебя и вправду царем сделаю! -
Пригрозил Джуффин.
     - Понял, заткнулся! - Я демонстративно закрыл  рот  обеими
руками.
     - Вы   хотите   сказать,   что?...   -   Растерянно  начал
Лонли-Локли.  Сэр  Кофа  Йох  посмотрел  на  меня  с  искренним
сочувствием.
     - Странно,   но  в  городе  об  этом  не  болтают.  Ничего
подобного не слышал.
     - Мои достойные  земляки  умеют  хранить  тайну!  -  Гордо
сказал я. - А уж тайну своего повелителя - тем более.
     - Да,  -  кивнул  Джуффин,  - и между прочим, земляки сэра
Макса действительно абсолютно уверены, что он их царь.  А  этот
смешной  парень орет, что не хочет царствовать, поскольку у нас
ему больше платят, и все такое. Вот это  я  понимаю,  любовь  к
своей работе!
     Шурф огорченно покачал головой.
     - С  тобой  все время что-нибудь происходит! - Укоризненно
сказал  он  мне,  принимаясь  за  еду.  Наши   коллеги   дружно
расхохотались. Больше всех веселился сэр Джуффин, он косился на
меня,   как   сумасшедший   художник  на  собственную  картину,
созданную в состоянии тяжелого наркотического бреда: не в силах
понять, как ему такое удалось...
     Тем временем, сэр  Алотхо  Аллирох  тщательно  пережевывал
пищу.  Думаю,  что  даже  если  бы  мы  все  разделись догола и
принялись плясать на столе, этот  парень  продолжал  бы  жевать
так, словно ничего не случилось. Он ел, он был занят делом, все
остальное  явно  не имело никакого значения! Позже я понял, что
эти  ребята  из  Арвароха  действительно   умеют   самозабвенно
отдаваться всему, что они делают.
     Покончив  с  едой,  Алотхо собрал крошки и отдал их своему
мохнатому пауку. Маленькое чудовище съело крошки  и  неожиданно
нежно мурлыкнуло, я даже вздрогнул, услышав его тонкий голосок.
     - Вы  поможете  мне  поймать  Мудлаха?  - Внезапно спросил
Алотхо у сэра Джуффина. -  Ваш  Король  сказал,  что  я  должен
просить  вашей  помощи.  Я  не  знаю  почему:  мы сами могли бы
отыскать этого презренного.
     - Разумеется, вы можете. - Успокоил его Джуффин. - Но  вам
незнаком  город.  Кроме  того  вам  незнакомы хитрости и обычаи
жителей Ехо. Вы потеряете кучу времени, если будете действовать
самостоятельно, а уж что касается общественного  спокойствия...
Впрочем,  Магистры  с  ним,  с нашим общественным спокойствием!
Скажи, сэр Аллирох, ты сможешь узнать этого  презренного,  если
он переменил внешность?
     - Не  понимаю,  -  сухо  сказал  Алотхо,  -  как это можно
"переменить внешность"? Человек должен жить со своим  лицом,  у
него просто нет выбора.
     - Покажите ему, Кофа. - Попросил Джуффин.
     Сэр  Кофа  Йох  быстро провел руками по своему породистому
лицу. Секунда -  и  на  нас  уставилась  совершенно  незнакомая
физиономия:  на  этот  раз  наш  Мастер  Слышащий превратился в
лопоухого  курносого  юношу  с  огромными  голубыми  глазами  и
большим   лягушачьим  ртом.  Думаю,  он  нарочно  выбрал  такую
гротескную рожу - для пущей наглядности.  Арварошец  совершенно
ошалел  от  такого  зрелища,  он пронзительно уставился на сэра
Кофу, видимо, надеялся усилием  воли  прогнать  наваждение.  Но
через несколько секунд Алотхо все-таки взял себя в руки.
     - Ты  - великий шаман! - Почтительно сообщил он сэру Кофе.
Потом презрительно добавил: - Но Мудлах так не умеет!
     - Смотри! - Сэр Кофа повернулся к  сидевшей  рядом  с  ним
Меламори  и  провел  руками  по ее лицу. Теперь перед нами была
морщинистая пожилая дама с непропорционально  крупным  носом  и
маленькими   круглыми  глазками.  Все  расхохотались,  Меламори
извлекла из кармана зеркальце,  посмотрелась  и  показала  сэру
Кофе  маленький,  но  грозный кулачок. Алотхо Аллирох, кажется,
пребывал на грани обморока, во всяком случае, его дыхание почти
остановилось.
     - Теперь ты понимаешь,  что  вашему  Мудлаху  и  не  нужно
ничего  уметь? Единственное, что ему нужно - это найти знающего
человека, а таких здесь хватает, можешь  мне  поверить.  -  Сэр
Кофа Йох закончил объяснение и принялся за камру.
     - Ты  - воистину великий шаман. - Согласился Алотхо. И тут
же спросил: - Ты вернешь ей прежнее лицо? Оно  было  прекрасно,
гораздо лучше того, что ты ей дал.
     - Ты  все  перепутал, - вмешался Мелифаро, - эта рожа, как
раз, настоящая. А вот то личико, которое тебе так  понравилось,
леди просто одолжила по случаю торжественного события. Бедняжке
уже  восемьсот  лет,  поэтому  мы  с  пониманием относимся к ее
старческим причудам...
     - Да? - Сэр Алотхо заметно расстроился.
     - Он врет! - Возмутилась Меламори. - Сэр Кофа, верните мне
мое лицо!
     - Получай! - Усмехнулся  Кофа,  небрежным  движением  руки
восстанавливая  историческую  справедливость.  -  Что, девочка,
испугалась?
     - Ничего я не испугалась. Просто быть молодой  и  красивой
гораздо приятнее, чем старой и уродливой, вы не находите? - Она
повернулась  к  Алотхо.  -  Этот парень всегда врет, так что не
верьте ему!
     Арварошец окончательно  растерялся,  теперь  он  удивленно
хлопал глазами, как заведенный.
     - Интересно,  как  в  Арварохе  поступают с обманщиками? -
Мечтательно протянул я. - Наверняка убивают на  месте.  Правда,
сэр Алотхо?
     Куруш  неожиданно вспорхнул со спинки кресла Джуффина, где
мирно дремал все это время, и спланировал на  ручку  кресла,  в
котором сидел Алотхо.
     - Здесь, в Ехо, люди часто говорят неправду. Тебе придется
к этому  привыкать.  -  Назидательно  сказал  он.  - Иногда они
говорят неправду просто для  того,  чтобы  посмеяться.  Им  это
нравится,  так  что  не  обращай внимания. Ни тебя, ни эту леди
никто не хотел обидеть. -  И  Куруш  вернулся  на  свое  место.
Арварошец кивнул.
     - Я  понимаю,  -  сказал он, - у всех свои обычаи. - И тут
же,  на  всякий  случай,  переспросил  у   Меламори:   -   Тебя
действительно не обидели, госпожа?
     - Грешные   Магистры,   разумеется   нет!   -  Она  звонко
расхохоталась. - А если бы обидели, я бы  им  показала,  можете
мне поверить!
     Алотхо недоверчиво посмотрел на нее, но спорить не стал.
     - Скажи  мне,  сэр  Аллирох, - обратился к нему Джуффин, -
сколько лет прошло  с  тех  пор,  как  этот  презренный  Мудлах
покинул  землю Арвароха? Я должен знать, когда он мог появиться
в Ехо.
     - Семнадцать с половиной лет назад. - Тут же  ответил  наш
гость.  -  Путь через все океаны длится около полугода. Так что
этот  недостойный  упоминания  прибыл  в  ваши  края   примерно
семнадцать лет назад. Я сожалею, что не могу быть более точным.
     - И не надо! - Успокоил его сэр Джуффин.
     - И вы ждали целых семнадцать лет, прежде, чем отправились
за ним в погоню? - Изумленно спросила Меламори.
     - Да.  -  Спокойно  подтвердил  Алотхо.  -  А  что  в этом
удивительного?  За  все  эти  годы  не  было  ни  одного   дня,
благоприятного   для  начала  большого  пути,  посему  мы  были
вынуждены медлить...
     - А этот  Мудлах?  Он  успел  уехать  в  хороший  день?  -
Заинтересовался я.
     - Нет,  -  покачал  головой Алотхо, - он так спешил увезти
свою  никчемную  тушу  подальше  от  Арвароха,  что   не   стал
советоваться  с  шаманом.  Именно  поэтому я уверен, что мы его
легко  найдем:  такое   безрассудное   путешествие   не   может
закончиться благоприятно.
     - Ладно,  -  сказал сэр Джуффин, - мы начинаем работать...
Ваш    долг    предписывает    вам    предпринимать    какие-то
самостоятельные действия, даже если надежда на успех не слишком
велика, я правильно понимаю?
     - Да, - спокойно согласился сэр Алотхо, - я не могу сидеть
на месте и ждать, это правда. Проще умереть.
     - Нет,  умирать  вам не нужно. - Усмехнулся Джуффин. - Что
ж, для начала расставьте своих людей у  всех  городских  ворот.
Двух полусотен вполне должно хватить! Пусть следят за теми, кто
будет  выходить  из города. Мудлах наверняка изменил внешность,
все же ваши ребята способны заподозрить неладное, правда?
     - Если мои Острозубы увидят Мудлаха,  они  его  узнают!  -
Решительно  кивнул  Алотхо.  -  На  то они и воины, чтобы чуять
врага.
     - Отлично. А чтобы вы  не  заблудились...  Кофа,  вы  ведь
можете принять облик арварошца?
     - Разумеется.
     - Ну  вот,  так  и сделайте. Будет выглядеть естественнее,
если рядом  с  сэром  Аллирохом  увидят  его  соотечественника,
да?...  И  ступайте с нашим гостем, покажите ему и его ребятам,
где у нас городские ворота. Лучшего проводника, чем вы,  просто
быть  не  может!  А  мы  тем  временем попробуем действовать по
вашему плану. Мне  кажется,  что  вы  очень  здорово  придумали
насчет буривухов...
     - Слушайся   советов   своего   спутника,   сын   мой!   -
Назидательно изрек Куруш. - Это воистину мудрый человек!
     - Спасибо, милый! - Польщенно улыбнулся сэр Кофа  Йох.  Он
ласково  погладил  буривуха,  немного  помассировал свое лицо и
внезапно превратился в  представительного  седого  желтоглазого
красавца. Сэр Алотхо взирал на него с настоящим благоговением.
     Как  только  за этой парочкой закрылась дверь, сэр Джуффин
жизнерадостно оглядел нас и принялся командовать.
     - Мелифаро, нам понадобится помощь лучших полицейских. Иди
на их половину, труби сбор. Да, Макс, а ты иди  вместе  с  ним.
Твоя  задача  -  договориться с Бубутой. Увидев меня, он начнет
ныть насчет письменного приказа за  подписью  Короля,  а  потом
настрочит  на  нас  несколько  дюжин доносов. Это все, конечно,
весело, но времени жалко... А у тебя он из рук ест.
     - Да, мы с генералом Бубутой - родственные души!  -  Гордо
заявил  я.  -  Только  вам  придется  немного  погодить.  Он же
наверняка ждет обещанного подарка.
     - Эти смешные курительные бревнышки? - Оживился Мелифаро.
     - Это называется "сигары", - вздохнул я, -  на  мой  вкус,
жуткая гадость... Ладно, попробую что-нибудь сделать.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг