Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Остался только один пункт. Я вынужден осведомиться у вас о цели
вашего приезда в столицу Соединенного Королевства.
     - Мы пришли узнать,  не  здесь  ли  скрывается  презренный
Мудлах,  последний из низких царей края земли, позорно бежавший
от  победоносной  армии  Завоевателя   Арвароха.   -   Степенно
ответствовал Алотхо Аллирох.
     - Ага,   так  и  запишем:  "цель  поездки  -  справедливое
возмездие". - Невозмутимо кивнул  Мелифаро.  -  Получайте  ваши
бумаги,  Его  Величество  Гуриг  VIII будет бесконечно счастлив
видеть вас завтра в замке Анмокари,  своей  летней  резиденции,
что  вы,  разумеется,  и  без  меня знаете... Хорошей ночи, сэр
Аллирох.
     - Хорошей  ночи,  сэр   Грозноглядящий   Повелитель   двух
полусотен  Острозубов!  -  Ехидно брякнул я. Думаю, парень счел
мою реплику вершиной дипломатического искусства.
     - Хорошей ночи и вам. Сочту за честь  увидеть  вас  снова,
господа.   -   Великан  опять  еле  заметно  опустил  голову  -
поклонился.
     Сделав   свое   дело,   мы   поспешно   выбрались   из-под
гостеприимной  "светлой  полы  плаща  Завоевателя Арвароха". То
есть, попросту покинули борт "Бурунного Шипа" и  с  облегчением
ступили на твердую землю.
     - Я  чувствую  себя  чересчур  маленьким  и  уродливым!  -
Печально признался Мелифаро. - И почему  это  Творцы  Вселенной
так  расщедрились, создавая жителей Арвароха, хотел бы я знать!
Не вижу никакой логики... А ты, Макс?
     - Они слишком хороши, чтобы я мог возмущаться! -  Вздохнул
я.  - Это все равно, что захотеть стать каким-нибудь прекрасным
мостом, или садом... Я  не  могу  сравнивать  их  с  собой:  мы
слишком  разные,  не  "люди и люди", а "люди и еще что-то"... Я
понятно выражаюсь?
     - Вполне! - Вздохнул Мелифаро. - Но мне все равно обидно!
     Неудивительно, что мы вернулись в Дом  у  Моста  несколько
пришибленные экзотическим величием подданных Владыки Арвароха.
     - Что,  мальчики,  сожалеете, что ваши мамаши в свое время
гордо прошли мимо красавцев-парней из Арвароха? -  Сэр  Джуффин
Халли  видел нас как на ладони и хихикал самым гнусным образом.
- Не стоит завидовать: у этих ребят слишком невеселая жизнь!  К
тому же, они редко живут дольше сотни лет. Должно же у них хоть
что-то быть в порядке!
     - А   почему   они   живут   не   дольше   сотни   лет?  -
Заинтересовался я. - Что, так много воюют?
     - Да, и это тоже. И совершенно не  дорожат  жизнью,  между
прочим.  Ни  своей,  ни  чужой. Жизнь в их понимании - бросовый
товар... Можно сказать, что они  так  мало  живут,  потому  что
стремятся  к  смерти.  Пожалуй,  это самое верное объяснение. Я
имею в виду, что многие из них умирают молодыми, но не  в  бою.
Бывает  так: какой-нибудь здоровенный молодой красавец присядет
в углу, задумается,  посидит  так  часок,  а  потом  его  зовут
ужинать - а он уже холодный.
     Я изумленно покачал головой.
     - Как это может быть?
     - Все  бывает,  Макс,  в  том  числе и это... Конечно, и в
Арварохе есть глубокие старики,  но  их  так  мало!  На  седого
старца   там   смотрят,  как  на  величайшее  чудо:  совершенно
бессмысленное,  но  свидетельствующее  о  могуществе   каких-то
непостижимых    Сил,   которые   они   обожествляют...   Ладно,
отправляйтесь отдыхать, ребята.  Мне  действительно  жаль,  что
пришлось так бытро разлучить вас с сэром Манга.
     - Пустяки,  потом  наверстаем!  - Легкомысленно отмахнулся
Мелифаро. - Спасибо  за  информацию  об  особенностях  бытия  в
Арварохе,  сэр.  Я  им  больше  не  завидую.  Странно, что отец
никогда мне об этом не говорил!
     - Ничего удивительного. Если бы сэр Манга  не  был  связан
многочисленными   обетами   молчания,   его  Энциклопедия  Мира
насчитывала бы не восемь, а восемь дюжин  томов,  разве  ты  не
догадывался?
     - Смутно,  -  пожал  плечами  Мелифаро,  -  честно говоря,
никогда об этом не задумывался... Пошли, Макс!
     Я растерянно посмотрел на Джуффина.
     - Что, мне не нужно оставаться на службе?
     - Сегодня не нужно. Ты мне понадобишься завтра в  полдень,
постарайся  быть в наилучшей форме. Тебе придется познакомиться
с одним восторженным почитателем твоих подвигов.
     - С кем это? - С интересом спросил я.
     - Где  же  твоя  хваленая  интуиция,  сэр  Макс?   С   Его
Величеством Гуригом VIII, конечно же.
     - Только  не  это! - Я схватился за голову. - Не сходите с
ума, сэр! Ну куда мне во дворец, сами подумайте!... И вообще, я
стесняюсь. И боюсь.
     - Не переживай, все  не  так  страшно.  Он  симпатичный  и
безобидный,  честное  слово!  Завтра я должен представить Двору
устный отчет о нашей деятельности. И Король умолял меня взять с
собой "этого  таинственного  сэра  Макса".  Его  можно  понять:
должен  же человек знать, чьих кошек собирается приобрести! Это
же еще серьезнее, чем женитьба, если разобраться. Мало ли  чему
ты их научишь...
     - В  Иафах ему, видите ли, не страшно, а к королю страшно!
- Усмехнулся  Мелифаро.  -  Зря  упираешься,  Макс,  там  много
забавных людей. И Его Величество тоже довольно милый дядя.
     - Понял?  -  Устало  спросил  Джуффин.  -  Если уж сам сэр
Мелифаро одобряет... Тебе еще  понравится,  гарантирую!  Идите,
развлекайтесь, жертвы высокой дипломатии!
     И  мы  пошли  развлекаться.  Развлечение мы избрали весьма
немудреное: взяли с собой свое  изамонское  сокровище,  которое
терпеливо  дожидалось  нас,  с  хозяйским  видом  расхаживая по
гостиной Мелифаро, и  отправились  в  Новый  город,  в  трактир
"Толстяк  на  повороте",  хозяйкой которого была восхитительная
жена нашего коллеги, сэра Луукфи Пэнца. Я еще больше года назад
торжественно обещал Луукфи посетить  их  притон,  а  тут  такой
случай!
     Луукфи   ждал   нас   на   пороге,   сияя   от  совершенно
непереносимого восторга.
     - Сэр Макс, сэр Мелифаро! Грешные Магистры, как же вы меня
удивили, и обрадовали, конечно! Проходите, прошу вас! -  Луукфи
отступил,  давая нам дорогу, тяжеленный стул с грохотом полетел
на пол, испуганно взвизгнула  какая-то  посетительница.  Луукфи
окончательно   смутился.   -   Я   такой   неловкий,   простите
великодушно... Вариша! Милая, посмотри, какие у нас гости!
     - Ты не ушибся, милый? - Встревоженно  спросила  роскошная
рыжеволосая красавица, поспешно покидая свой командный пункт за
стойкой. В ее фиолетовых глазах было столько нежности, что мы с
Мелифаро завистливо вздохнули.
     - Нет,  Вариша. Ничего страшного, я уже привык ронять этот
стул. Все-таки он стоит слишком близко  от  входа!  -  Смущенно
ответил Луукфи.
     Успокоившись, прекрасная леди повернулась к нам и вывалила
на нас  все приветствия, имеющиеся в ее распоряжении. Потом она
вернулась за стойку, а сэр Луукфи повел нас за уютный столик  в
дальнем  углу  обеденного зала. После нескольких минут уговоров
он согласился составить нам компанию. И нас начали  старательно
кормить. На мой вкус, еда была не хуже, чем в "Обжоре Бунбе"!
     Временно  забытый  Рулен  Багдасыс  отчаянно  стеснялся  и
хорохорился одновременно. Он с  аппетитом  поглощал  содержимое
своих  тарелок,  при  этом  у него было лицо человека, которого
хотят отравить. Первые полчаса он молчал, потом не выдержал.
     - Кто же так готовит индюшатину?! Что у  вас  с  мозгами?!
Это  каким  же  надо  быть  уродом...  - Мелифаро подпрыгнул от
неожиданности и едва заметным движением правой руки прикрыл ему
рот. Изамонец  благополучно  подавился  остатками  собственного
высказывания.
     - А  этот  человек  с  вами,  господа?  - Вежливо удивился
Луукфи.
     - А с кем же еще! - Вздохнул  я.  -  Сэр  Анчифа  Мелифаро
вернулся  из  кругосветного  плавания и привез подарок младшему
братишке. Вам нравится?
     - Подарок? - Изумился Луукфи.  -  Но  ведь  в  Соединенном
Королевстве запрещено иметь рабов. Только слуг.
     - Что вы говорите? Я не слышу! - Загнусавил изамонец.
     - К  моему  величайшему сожалению, он не раб и не слуга, -
усмехнулся Мелифаро, - просто маленькая домашняя катастрофа.
     - А-а... А я-то решил, что этот господин просто подсел  за
наш столик. Извините, что не уделил вам должного внимания, сэр!
- Смутился Луукфи.
     Рулен  Багдасыс  открыл было рот, потом покосился на кулак
Мелифаро, неназойливо покачивающийся в опасной близости от  его
здоровенного   носа,   и   молча  кивнул  Луукфи.  После  этого
инцендента он временно затих, так что мы благополучно  занялись
болтовней.  Мелифаро  с  Луукфи старательно перемывали косточки
новым  лидерам  нашего  "Белого  листка",  красе   и   гордости
Городской  Полиции: лейтенанту Апурре Блакки, леди Кекки Туотли
и  лейтенанту  Чекте  Жаху,  чьи  умственные   способности   не
позволяли   надеяться,  что  он  когда-нибудь  попадет  в  нашу
"горячую  дюжину",  но  сочетание  его  мускулатуры   с   чужой
сообразительностью,  судя  по  отзывам  моих  коллег, приносило
неплохие результаты. Я даже начал жалеть, что  до  сих  пор  не
познакомился с этой великолепной троицей.
     - Проблема  не  в  том,  что  у  тебя не нашлось свободной
минутки, во что я категорически не верю! - Хмыкнул Мелифаро.  -
Ребята  тебя  стесняются.  И  боятся,  наверное. Знаешь, Ночной
Кошмар, это же кратчайший путь к славе:  натворить  дел,  потом
исчезнуть  на  год,  возвращаешься - и ты уже живая легенда! Ты
ведь с этой целью и смылся, признавайся!
     - Конечно, - кивнул я, - а зачем же еще?!  Мне  с  детства
хотелось  стать  легендой, причем именно живой... Кстати, а где
память  о  твоем  брате?   Куда   подевалась   ваша   фамильная
драгоценность?  -  Я  только заметил, что Рулен Багдасыс уже не
украшает наше общество. Наверное, ему наскучили наши разговоры,
и он устремился на поиски приключений.
     - Да, действительно. - Озадаченно кивнул Мелифаро.  -  Что
ж,  все  к  лучшему.  Теперь я стану счастливым обладателем ста
дюжин красных штанов из его запасов. Вещички-то у  меня  лежат!
Надеюсь,  он  не  запомнил мой адрес... Впрочем, думаю, бедняга
еще здесь. В том конце зала кого-то бьют, или я ошибаюсь?
     - Бьют? - Изумился Луукфи. - У нас никого не  могут  бить.
Варишин "Толстяк" - очень респектабельное заведение.
     - Был.  -  Усмехнулся  Мелифаро. - До сегодняшнего вечера.
Зря ты нас так зазывал, испортили мы репутацию  твоему  кабаку!
Сам полюбуйся: там действительно дерутся.
     - Баан!  - Встревоженно позвал Луукфи. - Вариша, где Баан?
Там дерутся.
     - Знаю, милый! - Откликнулась из-за стойки его  прекрасная
половина.  -  Баан  уже наводит там порядок. Господа посетители
немного повздорили с этим смешным человеком,  которого  привели
твои  коллеги.  А  вы только заметили? Они уже давно шумят. Так
забавно...
     - Этот господин действительно  с  вами,  или  он  врет?  -
Невысокий,  но  плотно  сбитый  мужичок опасливо косился на мою
Мантию Смерти. Он за шиворот подвел к  нашему  столику  изрядно
потрепанного  изамонца.  Под  его  левым глазом робко расцветал
свежий синяк.
     - Не врет, к сожалению. - Вздохнул Мелифаро. - Что  там  у
вас случилось?
     Крепыш нерешительно посмотрел на Луукфи.
     - Не  нужно робеть, Баан! - Подбодрил его Луукфи. - Ты все
сделал правильно. Просто расскажи нам, что произошло.
     - Этот господин захотел  познакомиться  с  двумя  леди.  -
Смущенно  сказал  Баан.  -  Они  очень  удивились  его странным
представлениям о хорошем  тоне  и  вежливо  ответили  ему,  что
пришли   сюда   поесть,  а  не  искать  мужчину.  Он  продолжал
настаивать, потом сел за их столик.  Леди  начали  возмущаться,
это привлекло внимание других посетителей. Ему долго объясняли,
что  подобное  поведение недопустимо, потом леди Вариша позвала
меня, и мне пришлось применить силу... Слышали бы  вы,  что  он
говорил этим несчастным леди! Я вырос в портовом квартале, сами
знаете,  какой  там  встречается  народ, но никогда прежде я не
слышал ничего подобного.
     - Что же именно? - Заинтересовался Луукфи. Признаться, мне
тоже было любопытно, а Мелифаро уже заранее стонал от смеха.
     - Извините, хозяин, но не стану я такие гадости повторять!
- Решительно буркнул Баан. - Пусть сам вам рассказывает.
     - Хорошо,  ступай,  дружок!  -  Примирительно  сказал  сэр
Луукфи  и  растерянно  обернулся  к  нам.  -  Думаю,  произошло
недоразумение, господа.
     - Этот  урод  меня  ударил!  -  Возмущенно  сообщил  Рулен
Багдасыс.
     - Тоже мне новость! - Фыркнул Мелифаро. - Так тебе и надо!
Луукфи, я думаю, что нам пора. В следующий раз мы придем к тебе
без этого   любителя   поболтать  с  прекрасными  незнакомками,
обещаю.
     - Если вам так  одиноко,  нужно  просто  пойти  в  Квартал
Свиданий, сэр. - Тактично посоветовал Луукфи.
     - А  что  это такое? - Внезапно оживился Рулен Багдасыс. Я
представил себе, что  этот  смешной  пухлозадый  человек  может
стать  чьей-то  "судьбой",  пусть  даже всего на одну ночь. Это
было довольно смешно,  но  иногда  я  начинаю  принимать  чужие
проблемы слишком близко к сердцу...
     Через полчаса мы все-таки покинули отчаянно клюющего носом
Луукфи  и  его  восхитительную  жену.  Рулен Багдасыс требовал,
чтобы его немедленно отвезли в Квартал Свиданий.
     - А  туда  с  синяками  не  пускают!  -  Бесстыдно  соврал
Мелифаро. - Так что придется потерпеть!
     Изамонец   заметно  загрустил.  Через  несколько  минут  я
выгрузил их на улице Хмурых туч.
     - Может быть,  и  ты  у  меня  останешься?  -  Великодушно
предложил  Мелифаро.  -  У  тебя-то  дома  Магистры  знают  что
творится!
     - Наверное, - печально согласился я, -  спасибо,  дружище.
Но  раз  уж  я  вернулся в Ехо, навещу своих котят. Они за мной
скучают.
     - Да, ты же  у  нас  почти  семейный  человек!  -  Хмыкнул
Мелифаро.  - Ладно, как знаешь. Передавай привет Его Величеству
Гуригу VIII.
     - Ох, а я и забыл об этом горе! - Вздохнул я. - И зачем ты
напомнил!
     Отъезжая, я услышал, как Рулен Багдасыс орет на всю улицу,
пытаясь выянить у Мелифаро "что за урод этот Гуриг"...
     К моему удивлению, дома  уже  царили  чистота  и  порядок.
Рабочие   благополучно   смылись,  оставив  на  столе  счет  на
головокружительную сумму.  Впрочем,  я  счел,  что  они  честно
заслужили  эти  деньги.  Элла  и Армстронг, обалдевшие от таких
перемен, чинно сидели над своими мисками. Я  улегся  на  мягкий
кеттарийский   ковер   и   собственноручно   расчесал   длинную
шелковистую  шерсть  своих  котят.  Они  нежно   мурлыкали   от
удовольствия,  аж  стены  тряслись.  Жизнь  была прекрасна. Или
почти...

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг