Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
разбудить, потянул  его  за  рукав  и  в  ужасе  увидел,  как  будочник,  не
разгибаясь, упал навзничь, как  кукла,  и  Федору  даже  показалось,  что  у
сторожа под ногами была круглая подставка, как у деревянного солдатика.
     Наконец, добрался до реки и несказанно обрадовался,  когда  из  гнилого
тумана пред ним выплыли знакомые очертания Яузского моста.
     Пар клубился над черными струями реки. Деревянная настилка моста  глухо
и неестественно громко застучала под ногами Федора.
     Дойдя до середины моста, Бутурлин в ужасе бросился бежать обратно - ему
показалось, что из черных вод Яузы высунулись какие-то несусветные  хари  и,
дико хохоча, протягивают к нему свои лапы.
     Снежный вихрь и мороз снова охватили его.
     Пробираясь из улицы в улицу, он вдруг заметил, что  сзади  крадутся  по
стене две какие-то тени. Он перешел  на  другую  сторону  улицы,  потеряв  в
порывах бури свою шляпу,  и  бросился  бежать  к  перекрестку,  но  внезапно
остановился. Из-за угла высунулась чья-то голова и тотчас  скры-лась.  Федор
резко повернулся, сбил с ног напавшего на него из темноты человека, но в тот
же миг почувствовал, что на его голову накинули  мешок,  схватили  за  ноги,
повалили и, завязав во что-то мягкое, понесли.
     По движениям своего тела и толчкам понял он вскоре, что его втащили  по
лестнице в какой-то  дом  и  положили  на  пол.  Через  несколько  мгновений
почувствовал острую боль  в  ноге  от  неосторожно  затянутой  веревки.  Его
развязали и сдернули с головы мешок.
     Перед ним за длинным, покрытым черным сукном  столом  сидело  несколько
человекоподобных существ. Их  головы  были  закрыты  капюшонами,  в  прорезы
которых сверкали белки разъяренных глаз.
     По железным и золотым эмблемам, лежащим  на  столе,  по  семисвечникам,
колеблющимся  в  руках  двух  стоящих  по  бокам  и  также   замаскированных
прислужников, Бутурлину стало до жути ясно, что он был в руках  иллюминатов,
само существование которых еще вчера  отрицал  и  почитал  вымыслом  досужей
фантазии.
     Не обращая на него никакого внимания, ужасные фигуры, нагибаясь друг  к
другу, обменивались суждениями и излагали в коротких словах свои мнения.
     У Бутурлина волосы стали дыбом и на  лбу  выступил  холодный  пот,  как
только он сумел из доносящихся до него слов уловить содержание их речей.
     Вопрос шел даже не о  его  судьбе.  Смертный  приговор  был,  очевидно,
установлен заранее. Казавшиеся ему гигантскими человеческие существа спорили
только о форме казни, долженствующей разорвать его бренную плоть.  Вникая  в
перипетии дьявольского  судоговорения,  Федор  понял,  что  его  обвиняют  в
разрушении  астрального  плана  и  гармонии  вселенной,  в  том,   что   его
дерзновенной  рукой  пресечены  жизненные  нити,  столетиями  сплетенные   в
гармонию обществом иллюминатов, что разорваны в клочья сотни  семейств,  что
благодаря  ему  страны  будут  потрясены   самозванцем,   погибнет   славное
королевство и гидра, его пожравшая, потрясет Европу и сожжет Москву, которая
допрежде того будет испытана моровою язвой.
     С правого конца стола до него доносилось:
     - ...понеже есть он зловреднее Ковеньяка, надлежит злодея четвертовать,
сжечь и прах оного развеять из четырех пушек в четыре стороны света.
     - Отрицаю сие, брат  Теодорт!  -  послышалось  слева,-  ибо  зловредная
субстанция оного, разнесенная Гипербореем по миру, отравит народы!
     Спор разгорался.  Федор  оглянулся  кругом,  ища  путей  к  бегству,  и
потрясся новым ужасом. Полутемная и пустая совсем зала была  лишена  окон  и
дверей, а за его спиной около дымящихся жаровен с бурлящими на них котлами и
орудиями пытки стояла полуобнаженная стража и  палачи,  на  потных  мускулах
которых играли отблески вспыхивающих углей.
     Изнемогая от ужаса, Бутурлин упал лицом на пол и заткнул уши, чтобы  не
слышать  старческий  фальцет,  объяснявший  преимущества   колесования   над
поедением крысами.
     Раздался  звон  председательского  колокольчика.  Грубые  руки  подняли
Федора и поставили на ноги. Ужасные судьи подписывали приговор.
     Не понимая половины из медленно читаемых ему фраз, Бутурлин слушал, что
братство иллюминатов, рассмотрев значение содеянного им во время преступного
вторжения в обитель брата Якобия, постановляет - предать  дух  Сенахериба  -
Децимия - Анания - Федора анафеме, а тело его в Федоровой воплощении  залить
живым в бочку с воском и направить через Архангельск в подвалы "Red star"  в
Вульвиче, куда и впредь ставить  бочки  с  завешенными  в  них  телами  всех
будущих  его  человеческих  воплощений,   давая   им   достигать   не   выше
семнадцатилетней грани жизненного пути.
     С минуту Федор  бился  в  исступлении  в  дюжих  руках  палачей,  потом
почувствовал себя втиснутым внутрь бочки, на его плечи, шею,  руки  потекли,
обжигая, струи растопленного воска.
     В тот же момент зала наполнилась яростными  ударами,  шумом  голосов  и
звоном оружия. Восковой поток прекратился.
     Гвардеец, майор Хоризоменов, по приказу  ее  Императорского  Величества
Государыни  Императрицы,  выследивши  преступное  и  богу  противное  тайное
общество иллюминатов,  вовремя  ворвался  с  нарядом  преображенцев  в  залу
судилища, помог Бутурлину вылезти из бочки и допрашивал его о случившемся, в
то время как дюжие гвардейцы ловили по комнатам разбежавшихся иллюминатов.
     Было около четырех часов утра, когда Федор в сопровождении  охранявшего
его гвардейского сержанта подходил к дому своего отца.

     Глава V БЕГСТВО


     Царевна, корабли стоят готовы к бегу
     И только ждут они тебя одной со брегу.

     М. Ломоносов


     Швейцар  Афанасий,  взволнованный  и  бледный,  отворив  Федору  дверь,
доложил ему, что батюшка ожидали его всю ночь в своем кабинете  и  просят  к
себе, не мешкая.
     Михаиле Бутурлин, старый генерал, служивший еще  при  Минихе,  встретил
сына неласково и молча приказал ему сесть в кресло.
     Федор только теперь, в  тишине  отцовского  дома,  когда  отлетели  все
страшные призраки сегодняшней ночи, понял, что случилось что-то  непоправимо
недоброе.
     Тишина отцовского кабинета, пристальный взгляд старика и его  молчание,
его сухие руки, держащие какой-то конверт, показались ему еще  значительней,
еще ужасней, чем все события безумной ночи.
     Старик, видимо, взволнованный и потрясенный, хотел ему что-то  сказать,
но закашлялся и молча протянул через стол сложенную вчетверо бумагу.
     Буквы прыгали в глазах Федора, казались ему то  бубновой  девяткой,  то
пятеркой треф, и  только  с  большим  напряжением  воли  он  мог  разглядеть
написанное и в ужасе остолбенел.
     Градоправитель Москвы, сам князь Петр Михайлович Волконский, писал  его
отцу, что по неисповедимому стечению обязан он завтрашним  утром  взять  под
стражу графа Федора Бутурлина по подозрению в убиении будочника на Таганской
площади. Но, памятуя  многолетнюю  свою  боевую  дружбу  с  графом  Михаилом
Алексеевичем, допрежде того его предупреждает,  чтобы  снарядил  он  сына  к
поспешному бегству,  чего  ради  приложены  подорожные,  подписанные  задним
числом. Саму же записку осторожности для просит сжечь.
     Старый граф ни слова не прибавил сыну и, прощаясь с ним надолго,  может
быть, навсегда, почел нужным передать  ему  пакет,  из  содержания  которого
Федор, когда будет в безопасности, сможет узнать семейную тайну,  доселе  от
него скрываемую, и, сняв с груди медальон с портретом его матери  и  локоном
ее волос, надел его на шею сына, благословил и  отпустил  подкрепиться  пред
отъездом.
     Когда Федор, согнувшись под  бременем  тяжести  нава-лившихся  на  него
событий, уходил из кабинета, он видел в мерцании свеч, как  слезы  беззвучно
катились  по  восковым  щекам  старика,  а  за   окнами   дома   в   порывах
возобновившейся бури ему чудился смех Брюсова голоса.
     Матреша, черноглазая горничная девка, освещала свечой Федору  его  путь
по коридорам большого дома еще петровской стройки. Кровь молотком стучала  в
его висках, а в  глазах,  перемешиваясь  с  несущимися  по  воздуху  картами
Брюсова пасьянса, вставали ужасные видения безумной ночи.
     Он чувствовал, как дрожали его локти, и с тоской не-обычайной  впитывал
в последний раз уютную теплоту отче-го дома, который  должен  был  покинуть,
как изгнанник, на долгие годы, может быть, навсегда.
     У него с тоской сжалось сердце, когда он прошел мимо старого дивана, на
котором он еще так  недавно  впервые  поцеловал  руку  Марфиньке  Гагариной,
посмотрел на домодельные занавеси у окон и с болью необычайной почувствовал,
как дорога ему здесь каждая вещь, каждое пятнышко, даже пуговицы  на  ночной
кофточке Матреши...
     Он посмотрел на ее толстые косы, спускавшиеся до  пояса,  на  ее  мерно
подъемлющуюся под  кофточкой  грудь  и  будто  в  первый  раз  увидел  ее...
Удивился, что, живучи годы под одною  кровлею,  не  замечал  он  ранее,  как
красивы ее глаза и густо покрасневшие под его взглядом шея и уши...
     Внезапно почувствовал,  что  эта  девушка  стала  для  него  бесконечно
близкой и нужной. Когда она отворила дверь его спальни, поставила на  ночном
столике свечу и хотела с поклоном уйти, он удержал ее за руку.
     Она не сопротивлялась, только покраснела еще больше и наклонила голову.
     Не сопротивлялась она и тогда, когда он поднял ее на руки и с  бьющимся
сердцем понес к кровати, покрывая поцелуями ее  шею  и  обнажившуюся  из-под
кофточки грудь...
     Уже светало,  когда  огромная  бутурлинская  дорожная  карета,  проехав
Дорогомилово, выбралась на Смоленскую дорогу.

     Вторая часть

     Глава I. СТРАНСТВОВАНИЕ.


     Ты был открыт в могиле пыльной,
     Любви глашатай вековой,
     И снова ныли ты могильной
     Завещан будешь, перстень мой.

     Д. Веневитинов


     Уже более года молодой Бутурлин колесил по Европе  и  все  еще  не  мог
понять и свести концы с концами события роковой ночи, разломившей надвое его
жизнь.
     Он  был  в  Англии,  где  по  дороге  от  Гарвича  в  Лондон  ехал   со
словоохотливым итальянцем в портшезе и был едва не ограблен  конными  ворами
под самыми предместьями столицы.
     В Лондоне бродил по кондитерским со славным  Ричардсоном,  видел  битву
петухов, ученого гуся  и  знаменитых  кулачных  бойцов  -  Жаксона  и  Рейна
ирландца.
     В Ковенгардене его  не  столько  поразила  игра  мисс  Сидонс,  сколько
искусная перемена декораций, а посещая итальянскую оперу, как  вспоминал  он
впоследствии, должен был он по обычаю  облечься  в  длинные  белые  чулки  и
треугольную шляпу.
     Подъезжая к Парижу, Бутурлин был охвачен радостным  трепетом  и  нервно
перечитывал  описания  диковинной  жизни  Нинон  Ланкло,  мечтая   совершить
паломничество на улицу Капуцинов, где жила прелестница.  Однако,  когда  его
карета миновала ворота св. Дениса и углубилась в извивающуюся, как  ящерица,
между трактирами, булочными и мастерскими улицу, полную криков и оживления -
Федор понял, что действительность превзошла все его ожидания, и на несколько
месяцев потонул в круговороте величайшего из городов и сделался завсегдатаем
кофеен Пале-Рояля, посетителем первых представлений и покровителем искусств.
     В конце лета, наскучив бесцельным  содержанием  диковинной  заграничной
жизни и легкими победами над случайными соседками по гостинице и артистками,
Федор решил провести целый вечер в полном одиночестве, у  себя  дома.  Когда
стемнело и зажгли свечи, он вынул  из  дорожного  сундука  отцовский  пакет,
забытый  в  вихре  неизведанных  наслаждений,  и,  разложив  на  столе   его
содержимое, стал его рассматривать. С замиранием сердца Федор  взял  письмо,
написанное  дрожащей  рукой  старого  Бутурлина,  и  прочел  потрясшее   его
повествование о том, как его отец 45 лет тому назад, услыхав в  окрестностях
Фонтенебло крики и выстрелы, прорвался сквозь кусты на поляну и  увидел  там
разграбленную карету, убитую даму и корзину с  маленькой  девочкой,  ставшей
впоследствии Федоровой матерью  и  прославленной  красавицей  Бутурлиной.  В
руках убитой найден был кусок  бумаги,  крепко  зажатый  между  окоченевшими
пальцами, но ни он, ни другие найденные вещи не могли  объяснить,  кто  была
покойная и зачем попала она в кусты около парка великого Франциска.
     Помимо судебного протокола о найденной в окрестностях Фонтенебло убитой
женщине, списка бывших при ней ве-щей, старинной узорчатой  золотой  цепи  и
поблекших лент, нашел он пергаментный конверт и в нем кусок плотной  бумаги,
покрытой с одной стороны оттиском деревянной гравюры и печати.  Это  и  был,
очевидно, кусок страницы, вырванный из книги и найденный сжатым в  руке  его
бабушки.
     Перевернув его  на  другую  сторону,  Федор  заметил  на  краю  разрыва
несколько букв, представляющих собою
     остатки четырех строк, написанных когда-то по-латыни.
     Жгучее любопытство узнать тайну своего происхождения захватило  с  этой
минуты Бутурлина безраздельно.
     Ученый-иезуит  аббат  Флори  сказал  ему,  что   страница   принадлежит
редчайшей немецкой книге "Ars moriendi", печатанной в середине  XV  века,  и
что для открытия тайны необходимо найти ту самую книгу, из которой она  была
вырвана.
     Книгу же всего  вероятнее  найти  в  монастырских  или  университетских
библиотеках Германии, так  как  во  всех  трех  экземплярах  этого  издания,
известных аббату по библиотекам эскуриала в Испании, монастыря  доминиканцев
в Реймсе и королевской библиотеки в Париже, все страницы были в целости.
     На Германию же указывало и несколько североготическое очертание букв  в
оставшихся следах подписи.
     Федор был охвачен новыми идеями со всей страстностью варвара, попавшего
в Рим, и в тот же день, бросив недочитанным забавное приключение Теострики и
Лиобраза и забыв о свидании, назначенном ему мамзелью Фражеля, выехал  через
ворота св. Мартина из Парижа и начал посещать библиотеки монастырей, дворцов
и университетов, сопровождаемый аббатом Флори и своим крепостным  Афанасием,
приставленным  к  нему  старым  Бутурлиным  не  то  для  услуг,  не  то  для
наблюдения.
     Совершенно иной мир открылся Бутурлину.
     Перебирая страницы инкунабул,  любуясь  причудливыми  гравюрами  "Танца
смерти"  и  событиями  мировой  хроники,   изображенными   искусным   резцом
Волгемута, Федор вдыхал в себя вместе с запахом старых книг  отстой  вековой
мудрости и как-то по-иному понимал мир и по-иному смотрел на окружавших  его
студентов, библиотекарей,  доцентов  и  клириков,  сочетавших  теоретические
споры с веселыми попойками в винных погребах Нюренберга и рейнских городов.
     В библиотеке монастыря св. Урсулы в  окрестностях  Ротенбурга  Бутурлин
встретился с Мадленой Фаго,  молодой  француженкой,  которая  сосредоточенно
искала что-то в старых магических книгах и темных  манускриптах  кабалистов,
зачитывалась  творениями  Агриппы  и,  нахмурив   брови,   силилась   понять
запутанные формулы Николая Фломеля. Однако молодость  брала  свое,  и  после
дня, проведенного  над  страницами  старых  книг,  пожелтевших  и  пахнувших
тленьем, молодые люди, обычно в сопровождении двух сыновей баварского  графа
Регенсбурга, изучавших надписи могильных плит  на  кладбищах  юга  Германии,
отправлялись гулять по горам и полям, окружавшим тихую обитель аббата Флори.
     Аббат Флори с неудовольствием начал наблюдать,  что  Бутурлин  начинает
заглядывать в глаза Мадлены и на локоны ее золотистых волос  более,  чем  на
страницы инкунабул, а молодой Регенсбург все реже и реже сопутствовал своему
брату в путешествиях по окрестным кладбищам и явно предпочитал  рассмотрению
заросших мохом могильных плит помощь Мадлене в ее поисках древних сказаний о
морских женщинах-нимфах.
     Дружба молодых людей, диковинно  возникшая  в  старой  библиотеке,  все
более и более приобретала любовный аромат, а несомненная ревность предвещала
серьезность начавшегося романа, как вдруг непредвиденный случай прервал цель
его логического развития.
     Мадлена, сдерживая свое волнение под взором  неотступно  сопровождавшей
ее  сестры  кармелитки,  следила,  как  ее  молодые  друзья  соперничали   в
срисовывании пентакля Ариэля из книги  Гермеса  Каппадокииского,  как  вдруг
двери монастырской читальни распахнулись,  и  старший  Регенсбург  вбежал  в
комнату со словами: "Рупрехт! Я нашел могилу Мардария!"


Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг