Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
правители могли ознакомиться с ним.
     После многочисленных поклонов, сопровождавшихся перезвоном дракончиков,
айдийцы  удалились.  На  причале  осталась  лишь   группа   легковооруженных
воинов-айдийцев в парадном одеянии,  без  доспехов.  Они  выстроились  вдоль
причала и застыли, как статуи.
     Гарран хмыкнул, пожал плечами, и вернулся на корабль.
     По его команде воины на всех кораблях флотилии, занявшей большую  часть
причалов,  приготовились  к  бою.  Устрашающе  зазвенели  мечи,   засверкали
наконечники длинных копий.
     Народ, глазевший на корабли с набережной, пришел в волнение.
     - Я  слышал,  повелитель,  что  жители  Архипелага  неплохо  пользуются
мечами, но почти не умеют стрелять  из  луков,  -  сказал  Гаррану  тысячник
Атмар.
     Гарран сидел на палубе в высоком кресле и с  любопытством  наблюдал  за
набережной и городом, который был виден как на ладони.
     - Что же ты предлагаешь? - спокойно спросил он. - Вынести луки  и  дать
залп по этим несчастным зевакам?.. Смотри!
     Он указал на высокий зеленый холм.  На  холме  стоял  странный  дворец,
напоминавший скопище разнообразных башенок с круглыми, похожими на айдийские
шляпы, крышами. К дворцу бежали люди. Их было немало, и можно было подумать,
что Совет Ста внезапно превратился в Совет Пятисот.
     Впрочем, Гарран не знал, что в особых случаях созывался  Совет  Тысячи,
решавший наиболее важные, как правило, военные вопросы.
     Спустя некоторое  время  довольно  многочисленная  процессия  вышла  из
дворца и направилась к гавани.
     Звон бубенчиков-драконов послышался в отдалении, и  вот  на  набережной
появились те же айдийцы в окружении многочисленных  приближенных,  одетых  с
подобающей пышностью.
     Они остановились перед причалом и многочисленными поклонами дали знать,
что хотят продолжить разговор.
     - Сотню воинов на берег. Они пойдут  со  мной.  Атмар,  Бархар,  Маттах
также пойдут со мной. Эхнар - ты остаешься и будь наготове. Если от  нас  не
будет известий, то ровно через две  корабельных  стражи  выступай  со  всеми
силами. И поступай с айдийцами как с врагами Аххума.
     Гарран водрузил на голову боевой шлем и сошел на берег.


     * * *

     В длинном  зале,  скудно  освещенном  через  узкие  потолочные  оконца,
заседал Совет Тысячи. Впрочем, заседал только Совет ста,  для  которых  были
установлены длинные бамбуковые скамьи, - остальные собравшиеся стояли.
     Гарран, трое его полководцев,  переводчик  и  несколько  телохранителей
прошли сквозь плотную  толпу  айдийцев  к  дальней  стене  зала,  украшенной
изображениями крылатого солнца. Здесь, на возвышении, его ожидал седобородый
айдиец в белом одеянии из шелка, подпоясанный златотканой лентой.
     - Приветствую вас, послы великого царя  Аххага,  -  с  поклоном  сказал
седобородый  на  певучем  языке  Айда.  -  Я,  старейшина  совета  лоцманов,
хранитель печати Совета и главный казначей Айда До Баро Ноэ приветствую  вас
от имени Совета, гильдии лоцманов и гильдии купцов, а также  от  имени  всех
айдийцев. Надеюсь, плавание ваше  совершалось  благополучно,  и  царь  царей
Аххаг Великий находится в добром здравии...
     Гарран выслушал перевод,  поклонился  в  ответ  и  повернулся  к  залу.
Взгляду его  предстало  бесчисленное  множество  бритых  голов  застывших  в
полупоклоне айдийцев. Гарран хмыкнул и сказал:
     - Царь царей Аххаг здоров.  Он  прислал  меня,  своего  верного  слугу,
начальника флота, чтобы предложить Айду свое покровительство.
     Переводчик перевел, но ответа не последовало.
     - Царь Царей Аххаг желает,  чтобы  остров  Айд  и  прилегающие  к  нему
острова признали свою зависимость от империи аххумов.
     И снова молчание в ответ.
     Гарран пожал широкими плечами и повернулся к главному лоцману.
     - Вот текст договора, который великий царь желал бы заключить с Советом
Ста по доброй воле и при взаимном согласии.
     Гарран  кивнул  переводчику,  развернувшему  свиток.  Переводчик  начал
читать медленно и внятно.
     Когда чтение закончилось и ответа вновь не последовало, Гарран уточнил:
     - Договор составлен на двух  языках  и  в  двух  экземплярах.  Один  из
свитков останется на Айде, другой я доставлю  своему  господину,  повелителю
аххумов Аххагу Великому.
     Он прямо взглянул на  старейшину  и  тот,  полуприкрыв  глаза,  вежливо
ответил:
     - Совет Ста,  которому  айдийцы  доверили  вести  дела  всего  острова,
который отвечает не только за здоровье айдийцев,  но  и  за  сохранность  их
имущества, за безопасность гаваней и  торговых  путей,  не  может  совершить
ничего, что не пошло бы на  пользу  Айду.  Совет  Ста  просит  время,  чтобы
обдумать то, что вы нам сообщили, великий мореход Гарран.
     У него  получилось  "Гхарьянг",  что  на  языке  аххумов  звучало,  как
непристойность, и лицо флотоводца потемнело.
     - Хорошо, - сказал Гарран. - Сегодня до захода солнца вы сообщите мне о
своем решении. Я буду ждать на корабле. Мои воины  не  сойдут  на  берег  до
захода, но как только солнце коснется воды, а ответа не  будет,  -  я  отдам
приказ, который не понравится ни вашим лоцманам, ни вашим купцам...
     Гарран развернулся и зашагал к выходу.

     НУАННА

     Крисс лишь по временам выплывал из опиумного тумана, в  который  его  и
других пленников Бога тьмы погружали  молчаливые  жрецы.  В  редкие  минуты,
когда чувства возвращались к нему, Крисс видел одно  и  то  же:  зеленоватый
свет, наполняющий огромный круглый зал, тяжелый плоский  жертвенный  камень,
фигуры нуаннийцев, похожие на тени.
     Он понимал, что рядом с ним прикован к стене обессиленный Ашуаг, а  еще
дальше - бледнолицый красавиц Ассим, который уже не был красавцем, ибо  лицо
его было обезображено. А дальше, за Ассимом,  был  Хируан,  -  он  тоже  был
предназначен в жертву.
     "Еще трое, - думал Крисс, - Богу мертвых Нуанны нужны  еще  трое".  Эта
мысль, однако, не вызывала у него особых эмоций. Он  и  так  уже  знал,  кто
будет пятой и шестой жертвой. Место седьмой пока оставалось вакантным.
     Жрецы бормотали что-то о самых дорогих для  Аххага  людях,  -  дескать,
только такую жертву примет Бог тьмы  и  одарит  царя  величайшей  властью  и
бессмертием.
     Но  кто  дорог  Аххагу  в  его  теперешнем  полубезумном,  исступленном
состоянии?
     Этого Крисс не знал.
     Просветы были слишком коротки: один из  жрецов  бесшумно  подносил  ему
каменную чашу  с  пряным  темным  напитком.  Крисс  покорно  выпивал  его  и
погружался в сон, похожий на смерть.
     Он знал, что  времени  осталось  немного,  но  не  желал  освобождения.
Переход в настоящую смерть теперь, после  того,  как  в  него  столько  дней
вливали отраву, будет лишь облегчением, освобождением от бремени жизни...
     И все-таки беспокойная  натура  Крисса,  его  практически  убитый  мозг
продолжал жить  своей,  невидимой  жрецам  и  неосознаваемой  самим  Криссом
жизнью.
     И в один из светлых промежутков он внезапно понял, понял  все:  седьмое
место займет сам  Аххаг.  "Пройдя  через  смерть,  обретешь  бессмертие",  -
кажется, так сказал кто-то из жрецов Хааха.
     "Отдашь самое дорогое...".
     После собственного ребенка, после любимой жены, после  самых  преданных
друзей - кто человеку дороже всего?.. Он сам.
     И тогда Крисс внезапно проснулся.
     Свет мерцал в дальних углах зала, но в нише, где были прикованы узники,
царила тьма.
     Возле жертвенного камня в зеленоватом сиянии,  пробивавшемся  откуда-то
снизу, то ли молились,  то  ли  дремали,  покачиваясь,  несколько  жрецов  в
нуаннийских балахонах.
     Крисс отвернулся к стене, едва не  застонав  от  боли,  пронзившей  его
тело,  отвыкшее  от  движений.  Медленно,  очень  медленно,  едва  удерживая
сознание, готовое соскользнуть в привычное небытие, Крисс дотянулся дрожащей
рукой,  перехваченной  железом,  до  рта.  Он  не  чувствовал  ни  руки,  ни
обожженной  дурманом  глотки.  Но  после  нескольких   мучительных   попыток
сумел-таки вызвать рвоту.
     К счастью, в этот  момент  загремел  цепью  кто-то  из  узников.  Крисс
застонал, но жрецы не повернули голов.
     Передохнув, Крисс снова вызвал искусственную рвоту. Кажется, его  рвало
самой тьмой  -  зловонной,  гнилостной,  тягучей,  как  затянувшаяся  агония
смертельно раненого воина.
     Потом он вновь впал в забытье.  А  когда  очнулся,  почувствовал  такую
острую боль во всем теле и в раскалывавшейся на части голове,  что  застонал
протяжно и громко.
     К нему придвинулся огонек, и появилось  бледное  лицо  жреца,  -  лицо,
лишенное человеческих черт, лишенное какой бы то ни было индивидуальности, -
лицо мерзкого чудовищного червя.
     Червь постоял  над  Криссом  и  пробормотал  что-то,  что  Крисс  понял
позднее, - когда червь отполз от него и на время оставил в покое.
     Он  сказал:  "Осталось  четыре  дня...  Дохлый,  совсем  дохлый...   Не
доживет... Надо, надо дожить...".
     Крисс получил новую порцию  дурмана,  который,  кажется,  отличался  от
прежнего.  По  крайней  мере,  осушив  каменную  чашу,  Крисс   почувствовал
облегчение, и не сразу провалился в  сон,  а  как  бы  закачался  на  волнах
довольно приятного, успокаивающего опьянения.


     * * *

     С тех пор Крисс время от времени повторял свои попытки  пробудиться  от
дурмана. С каждым разом ему это удавалось все лучше, хотя боль не  отпускала
и по временам становилась нестерпимой.
     Рвота, оседавшая на стене и  на  грязной  подстилке,  никого  здесь  не
удивляла: жертвы ходили под себя и смердящие запахи в  алькове  смерти  были
привычными.
     Минуты, когда Крисс мог размышлять,  превратились  в  часы.  Теперь  он
многое видел, слышал и понимал.
     По-видимому, понял он,  жрецы,  опасаясь  его  преждевременной  смерти,
стали добавлять в дурманный напиток какие-то особые, известные лишь им одним
укрепляющие лекарства.
     Как бы там ни было, но Крисс получил возможность думать.  И  теперь  он
уже не сомневался, что  пятой  жертвой  Хааху  станет  наследник,  шестой  -
прекрасная царица Домелла, а седьмой  -  сам  обезумевший  царь,  поверивший
жрецам, что бессмертие приходит только через смерть.

     ЙЕССАУА

     Еще огненный край солнца не  коснулся  зубчатых  вершин  Айда,  как  на
набережной  появилась  пышная  процессия.  Пестро  облаченные  носильщики  в
деревянных сандалиях несли несколько паланкинов, за  ними  следовала  группа
членов Совета в своих нелепых шляпах, а уже за ними  -  толпа  зевак,  среди
которых были и богато одетые купцы, и нищие портовые мальчишки.
     Гарран ожидал, не сходя на берег.  Процессия  остановилась,  носильщики
опустили паланкины. До Баро Ноэ со свитой ступил на причал, проследовал мимо
торжественного караула  айдийских  воинов  и  остановился  напротив  корабля
Гаррана. Только тогда флотоводец спустился на причал.
     До Баро Ноэ коснулся шляпы - на этот раз  она  была  многоярусной,  как
таосская  пагода,  и  каждый  ярус  был  украшен  золотыми  драконами,  -  и
торжественно пригласил Гаррана во дворец Совета для праздничной трапезы.
     - Каков ваш ответ на предложенные условия? - спросил Гарран, не обращая
внимания на многочисленные поклоны, сопровождаемые перезвоном.
     - Совет Ста принимает все условия договора, - сообщил До  Баро  Ноэ.  -
Айдийцы будут рады иметь такого покровителя, как великий царь аххумов Аххаг,
и готовы в знак уважения послать в Нуанну подарки...
     - Нет, казначей. Вы пошлете в Нуанну не подарки,  а  полновесную  дань,
точнее, налог, как это делают все подданные Аххага. Налог будет обычным, как
и предусмотрено договором. Сверх  того  вы  снабдите  нашу  экспедицию  всем
необходимым для плавания  и  дадите  в  провожатые  ваших  лучших  лоцманов,
знающих путь на юг.
     До Баро Ноэ беспрерывно  кивал,  вслед  за  ним  кивала  свита.  Однако
последние слова Гаррана заставили его застыть в полупоклоне.
     - Осмелюсь задать вопрос  великому  начальнику  флота:  вы  собираетесь
плыть в Таннаут? - спросил старейшина.
     - Да. Вдоль Жемчужных островов.
     - В Таннауте сейчас снова неспокойно, - До Баро Ноэ покачал головой.  -
Да и  проливы  кишат  пиратами,  которые  разбойничают  с  разрешения  этого
варвара - Жемчужного короля.
     - Именно поэтому я и прошу лоцманов, старейшина, - сказал Гарран.
     Айдийцы снова поклонились.
     - Здесь, на Айде, я оставляю гарнизон из  пятисот  воинов.  Командовать
ими будет Атмар.
     Атмар шагнул вперед и кивнул айдийцам.
     - Позаботьтесь о казарме для них.
     Айдийцы пошептались.
     - Думаю, о флотоводец, лучшего места, чем дворец Совета, не найти.  Там
достаточно  просторных  помещений...  Но  в  чем  будет  заключаться  задача
гарнизона?
     - Охранять  остров  и  гавани,  нести  караульную  службу,  следить  за
порядком  на  острове...  Впрочем,  детали  вы  вполне  сможете  обсудить  с
тысячником Атмаром. Он хороший полководец, прошедший с войском  от  Аммахаго
до Нуанны...


          * * *

     Гарран со своими приближенными отправился на пир во  дворец  Совета.  В
той же самой зале, под крылатым солнцем, изображенным на стене,  для  гостей
были накрыты низкие столы, покрытые драгоценным шелком  с  вышитыми  на  нем
пейзажами. На столах, среди множества блюд и напитков, были и  такие,  каких
Гарран никогда не видел. Здесь были странные морские животные в раковинах  -
этих животных полагалось глотать  живьем;  были  огромные  хвостатые  птицы,
запеченные целиком; были невиданные фрукты с волосатой кожурой.
     Однако Гарран не торопился есть и пить,  он  подробно  расспрашивал  До
Баро и другого члена Совета - Ом Эро  о  предстоящем  пути.  Он  узнал,  что
Жемчужный король похож на толстого полуголого дикаря с  перьями  на  голове.
Король не живет постоянно на одном из принадлежащих ему островов, а  плавает
между ними на корабле. У короля множество жен и огромное  количество  детей;
вообще в этом смысле  жители  Жемчужных  островов  придерживаются  свободных
нравов, женятся на ком и когда  вздумается,  легко  прогоняют  жен,  и  жены
платят мужьям тем же. Богатства короля состоят в огромных  запасах  жемчуга,
скрытого в прибрежных рифах. Впрочем, на  островах  жемчуг  не  ценится,  но
зато, торгуя им, Жемчужный король создал для себя и для  островитян  райскую
жизнь. Они ни в чем не знают нужды и ни в  чем  себе  не  отказывают.  Купцы
приплывают к главному острову - Барру - со всех концов света и везут то, что
потребует Жемчужный король. А ему может прийти в голову все,  что  угодно  -
вплоть до головы дракона из Неконги. Драконы эти похожи на громадных ящериц,
они живут в болотах Джайи в пятистах милях пути от Айда. И купцы из Хукки  -
столицы Неконги - действительно привозили королю закатанные в бочки с  медом
драконьи головы.
     Жители островов плохие воины и не любят  воевать.  Они  любят  спать  и
есть. Но у них довольно большой флот, который  с  ведома  короля  промышляет
разбоем в многочисленных проливах между островами. Поэтому купцы,  следующие
за жемчугом, предпочитают объединяться в сильные  караваны  и  нанимать  для
охраны воинственных эль-менцев с побережья Ардаговы.
     Еще узнал Гарран, что на Таннауте сейчас  идет  очередная  война  между
двенадцатью  наследными  принцами.  Причем  самому   младшему   из   принцев
перевалило за семьдесят. Войны на Таннауте бывают довольно часто,  хотя  они
не отличаются особыми жестокостями и не слишком вредят торговле Таннаута  со
странами Южного моря. Таннаут - богатый и большой остров, много больше Айда.
Там множество городов, главный из них - Табакка, в котором домов больше, чем

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг