Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Вопросы членов  Совета  в  протоколе  не  персонифицируются.  Автор  не
приводит начало допроса, где идет речь о событиях, уже известных читателю, а
начинает с того момента, когда отряд  Нгара  высадился  на  западном  берегу
Неррайны.
     И последнее. Придворные писцы высшей фадды  пользовались  особым  видом
письма  -  арлийской  скорописью,  которой  владел  лишь  очень  узкий  круг
образованных людей.  Скоропись  не  отражала  живые  обороты  речи,  поэтому
нижеприведенный  текст  содержит  множество   канцеляризмов   и   отличается
сухостью, хотя Крисс, по-видимому, при расшифровке протоколов вносил  в  них
правку.


     * * *

     - Сколько человек насчитывал отряд, когда вы высадились на берег?
     - Сорок два человека.
     - Были ли среди них офицеры?
     - Сотник Мхаар, полусотник Унар и два десятника.
     - Бессмертные?
     - Тридцать четыре бессмертных, двое из них были тяжело ранены и  умерли
через некоторое время.
     - Кто были эти два человека, которых ты не назвал?
     - Девочка Эйга из прибрежного поселка и мальчик Амук из племени  авров,
с Огненных гор.
     - Сколько у вас было лошадей?
     - Сначала больше сорока, но уже на второй день пути лошади стали падать
одна за другой.  Мы  решили,  что  они  поражены  какой-то  неизвестной  нам
болезнью.  А  может  быть,  их  кусали  ядовитые  насекомые,  водившиеся   в
предгорьях. Однако вскоре выяснилось, что  лошади  были  отравлены:  девочка
Эйга во время ночлегов давала им дурную траву. Она была застигнута на  месте
преступления во время третьей или четвертой ночевки.
     - Что было дальше?
     - Нгар допросил ее. Эйга говорила, что всего лишь  играла  с  лошадьми,
что у нее и в мыслях  не  было,  что  трава,  которую  она  давала  лошадям,
ядовита. Нгар не поверил ей и велел напоить отваром этой самой травы.
     - И дальше?
     - Эйга умерла.
     - Что это была за трава?
     - Трава, которая растет на западе, я не встречал ее здесь,  на  Равнине
Дождей. Мальчик Амук называл ее "священной", и говорил, что  в  его  племени
отваром этой травы поили больных лихорадкой.
     - Что было дальше?
     - Мы подошли к предгорьям. Пали последние лошади. По горным  тропам  мы
стали подниматься к перевалам.
     - И вы еще не догадались, кто был истинным виновником гибели лошадей?
     - Нет. Нгар думал, что ошибся, и лошади действительно гибнут от  укусов
крылатых перепончатых тварей...  Мы  поднимались  все  выше.  Еще  несколько
человек умерли, один сорвался в пропасть, другие, как  я  думаю,  просто  не
вынесли тягот пути. Нам приходилось все время быть начеку, так как  в  горах
жили дикие племена, которых Амук называл "люди-звери".
     - Они нападали на вас?
     - Только однажды.  Это  было  ночью,  когда  по  оплошности  караульных
погасли костры.
     - Люди-звери питаются человечиной?
     - Да, так говорил Амук - я уже рассказывал об этом.
     - Дальше.
     - Потом  мы  достигли  одного  из  перевалов.  Но  за  ним  поднимались
неприступные скалистые пики. Они были красноватого цвета,  наверное,  потому
эти горы и назвали Огненными.
     - Не только поэтому, Шумаар. Огненные горы отделяют Приозерье -  страну
наррийцев - от Равнины. И там, в Огненных горах, наррийцы  обычно  встречали
завоевателей, шедших в Приозерье. Разве ты не слышал о "стреляющих молнией"?
     - Слышал, господин. Но не знал, что наррийцы умеют стрелять молнией.
     - Хорошо. Продолжай.
     - Мы спустились в ущелье, повернули на север, нашли новую тропу и снова
стали подниматься на хребет. Это заняло несколько дней. У нас не было еды, и
вокруг не видно было никакой дичи. В  тех  местах  нет  деревьев,  нет  даже
травы. Мы выкапывали какие-то корешки, собирали яйца горных  птиц.  Но  путь
был так труден, что до перевала мы не дошли.
     - И что же случилось тогда?
     - Мы  решили  двинуться  в  обход  хребта.  Амук  говорил,  что  где-то
недалеко, на севере, проживает его народ - авры. Они смогли бы помочь нам.
     - Сколько человек оставалось в отряде?
     - Вряд ли больше двух десятков.
     - Разве вы не соблюдали правил воинской службы?
     - К тому времени уже нет. Люди слишком устали, и даже Нгар не  требовал
от них соблюдения дисциплины.
     - Хорошо. Скажи, почему ты не исполнил приказа и не  остался  со  своим
полководцем до конца?
     - Я исполнил приказ. Нгар велел мне возвращаться в Нуанну и  рассказать
обо всем, что я видел.
     - К тому моменту вас оставалось только двое? Как это случилось?
     - Они ушли. Все, кто еще мог ходить  -  ушли,  господин.  Однажды  я  и
темник Нгар проснулись у погасшего костра, в одиночестве, среди голых  скал.
Над нами парили стервятники, у нас не было ни пищи,  ни  воды.  И  тогда,  в
конце дня, Нгар приказал мне возвращаться.
     - Ты можешь приблизительно указать место, где это случилось? Вот карта.
     - Нет, господин. Я не обучен обращению с картами.
     - Хорошо. Сколько хребтов вы преодолели?
     - Два. А может быть, и три. Я не помню. Я тоже устал.
     - А Нгар?
     - Нгар устал еще раньше.
     - Ты помогал ему идти?
     - Да. Я нес его на  спине  последние  несколько  дней  пути.  Потом  мы
остались одни. Я поднялся на ближайший утес. Это  было  трудно.  Не  хватало
воздуха. И с утеса я увидел озеро.
     - Озеро Нарро?
     - Не знаю. Я только увидел далеко-далеко, внизу, в дымке, много воды.
     - А может быть, это был Великий Западный Океан?
     - Я не знаю. Нгар Непобедимый сказал, что это озеро. И что идти  дальше
не нужно.
     - И ты оставил его?
     - Да. Он приказал.
     - Он мог идти?
     - Не знаю. Я положил его на камни, там, где не было льда.  Он  приказал
мне идти, и я пошел.
     - Что он еще сказал?
     - Он сказал: Амра, я вернулся к тебе. Так. Но я не понял его.
     - Амра? Это имя он говорил тебе раньше?
     - Нет. Никогда.
     - Сколько дней ты шел до Неррайны?
     - Кажется, три недели. Или больше. Я не помню. В пути я  заболел.  Меня
подобрали люди, одетые в  звериные  шкуры.  Они  накормили  меня  и  указали
дорогу. Я отдохнул и пошел дальше. Я шел под гору. Ел траву и ягоды. Спал на
камнях или на деревьях.
     - У тебя было оружие?
     - Только кинжал.
     - А у Нгара?
     - У него был кинжал, и еще я оставил  ему  данахский  самострел  и  три
железных стрелы.
     - Хорошо. А что стало с этим мальчиком, Амуком?
     - Я убил его.
     - За что?
     - За то, что он оказался лазутчиком Эдарка.
     - Амук сам сказал тебе об этом?
     - Нет. Но я видел, как однажды ночью он встречался с человеком в черном
плаще. Амук дождался, пока уснет караульный воин, и пошел в лес. Это было  в
узкой долине, за первым перевалом, когда мы ушли далеко на север. В лесу его
ждал черный намутский воин. Когда Амук возвращался, я зарезал его.
     - Ты не говорил с ним?
     - Говорил. Приставив к его горлу кинжал, я сказал, что лишь он  один  в
нашем отряде знал о свойствах  ядовитой  травы.  Я  сказал,  что  именно  он
отравил наших лошадей.
     - Что он ответил?
     - Ничего. Я убил его и вернулся, чтобы проследить за намутцем.
     - Ты убил этого намутца?
     - Я проследил за ним. Он оставил коня на опушке леса. Вскочил в седло и
умчался. Больше я не видел его.
     - А видели ли вы других намутцев во время похода по Огненным горам?
     - Нет.
     - Тогда почему же ты говоришь об Эдарке? Разве мало  в  Намуте  воинов,
носящих черные плащи?
     - Не знаю, господин. Но намутцы гнались за нами  от  самого  Суэ,  и  я
подумал...


     * * *

     Здесь отрывок из протокола, приведенный Криссом,  обрывается.  То,  что
случилось с Нгаром в действительности,  не  знает  никто.  Решением  высшего
военного совета Нгар был лишен званий и имени, и отныне народ аххумов должен
был забыть о нем. О нем и о трех тысячах бессмертных, навсегда отступивших в
бессмертие.
     На  этом  заканчивается  описание  странствия  первого   -   странствия
полководца бессмертных Нгара Непобедимого, потерявшего имя и Родину.

     СИДЯЩИЕ У РВА

     Те, кто сидели на краю света и тьмы, не оборачивались. Они и  без  того
знали, что случилось, и что случится еще. Они ждали, и впереди  у  них  была
вечность.
     Темные спины истуканов заслоняли свет, поднимавшийся из рва. Этот  свет
не был благом; это был эпицентр тьмы, пульсирующая черная дыра, та точка,  в
которой сходится и к которой неосознанно стремится все сущее.
     Они знали, что где-то за их спинами, в великой северной степи,  родился
вождь, проникший в тайну мироздания. Теперь он будет  их  рабом,  их  рукой,
которая сметет ненавистный им мир в пылающую бездну, в ров,  в  котором  нет
места несправедливости или малейшему нарушению  гармонии.  Огонь  переплавит
пространство и время в чистый, как слеза,  кристалл.  И,  может  быть,  этот
кристалл и станет краеугольным камнем нового мира.

     СТРАНСТВИЕ ВТОРОЕ

     ГАРРАН СЧАСТЛИВЫЙ

     ТУМАННЫЕ ГОРЫ

     Аххуман поднял голову: Намухха приближался. Уже слышны были его грузные
шаги, сопровождаемые  горными  обвалами;  уже  в  просветах  туч  показалась
голова: темное лицо с горящими глазами.
     - Ты здесь, брат? -  спросил  Намухха  и  тяжело  присел  на  корточки,
опираясь рукой на горный склон. Ладонь его скользнула по  языку  ледника;  с
шипеньем поднялось облако пара.
     Аххуман кивнул.
     - Я жду тебя, - подтвердил он. - Жду, потому,  что  хочу  попросить  об
одолжении. Дать мне еще немного времени.
     Намухха расплылся в широкой улыбке.
     - Каждый раз, - с притворным вздохом сказал он,  -  каждый  раз,  когда
приходит время перемен, ты просишь меня об одном и том же. Хотя у тебя  было
достаточно времени и помощников, - все-таки ты не успеваешь...
     Аххуман  молчал.  Намухха  взглянул  на  восточное   побережье,   обвел
медленным взглядом города, дороги, мосты, - и корабли в море, и бесчисленные
живые пылинки, копошащиеся тут и там.
     - Ты хорошо поработал, - сказал он с неопределенной улыбкой. - Вон  тот
город, например... В который уже раз ты отстраиваешь его?..
     - Люди хотят жить, - сказал Аххуман.
     - Это правда, - кивнул  Намухха.  -  Но  они  хотят  и  разрушать.  Эти
армии... Ведь это ты их создал. Ты дал людям смертоносные машины, научил  их
плавить и ковать железо, - и они тотчас  же  принялись  делать  мечи.  А  до
этого - вспомни - точно так же они поступали с бронзой. И с медью. И даже  с
камнем... Прости, брат. Но время твое истекло. Я и так задержался на западе.
     - Подожди, - сказал Аххуман. - Взгляни вон туда.
     Он указал на север, где в дымке  терялась  извилистая  серебряная  нить
великой реки Тобарры.
     - Ты чувствуешь запах?
     - Конечно, - ответил Намухха. - Пахнет пожарами. А что там?..
     - Родной для тебя запах... Здесь, на востоке, еще не знают, чем  грозит
север. А я не успел подготовить их...
     - Предоставь это мне, - сказал  Намухха  насмешливо.  -  Время  строить
прошло. Тебя ждут на западе -  о,  там  хватит  дел  не  на  одно  поколение
смертных!..
     - Брат, - Аххуман повернулся к Намуххе и посмотрел ему прямо в глаза. -
Наш корабль един. Те, кто идут  с  севера,  не  пощадят  ни  строителей,  ни
воинов. Они чужие и для тебя, и для меня.
     Намухха долго вглядывался в расползающийся туман. Кивнул:
     - Хорошо, брат. Я посижу здесь. Но недолго. Ты ведь понимаешь, что я не
могу вернуться обратно. И времени у тебя немного...


     * * *

     Два бога не смотрели на юг. Но если бы  даже  и  посмотрели  -  они  не
смогли бы понять, что темные облака, закрывающие небосвод над Южным морем, -
это отражение гигантских спин равнодушно сидящих у Рва.

     ЙЕССАУА

     Тридцать больших галер и два десятка мелких вспомогательных судов через
несколько дней плавания  вдоль  побережья  Равнины  Дождей,  а  потом  вдоль
берегов прекрасного острова Айд, вошли в обширную гавань Йессауа.
     Вокруг гавани громоздились изумрудные горы и сам город с его сбегающими
вниз как ручейки улицами был рассыпан по склонам.
     Это был большой и богатый город, город-купец, стоявший  на  пересечении
морских путей вдоль южного берега  Равнины  и  с  юга  -  от  многочисленных
островов Архипелага.
     Флагманский  корабль  подошел  к  причалу.  Это  был   двухсотвесельный
корабль, с двумя косыми латинскими парусами, с фигурой повелителя  вод  Амма
на носу; острый жезл Амма  был  направлен  вперед  и  слегка  вверх  и  обит
листовым железом. Корабль был построен на  верфи  Аммахаго  всего  два  года
назад, и белая краска еще светилась на его бортах. Он  носил  имя  священной
для моряков морской птицы - альбатроса.
     В окружении  тысячников  и  ординарцев,  в  доспехах,  под  черно-белым
аххумским стягом, Гарран сошел на берег. В отдалении  уже  стояли  несколько
айдийцев  в  пышных  шелковых  одеяниях,  в   круглых   шляпах,   украшенных
безделушками в виде драконов. Это были члены Совета Ста, управлявшего Айдом.
     Гарран приблизился, и айдийцы церемонно поклонились, мелодично зазвенев
дракончиками на шляпах.
     На наречии  Равнины,  звучавшем  очень  смешно,  поскольку  айдийцы  не
выговаривают некоторых  звуков,  они  объяснили,  что  приветствуют  высоких
гостей из Аххума, о котором много наслышаны. Они просили всех  прибывших  на
кораблях воинов сойти на берег  и  проследовать  в  приготовленные  для  них
покои - очень хорошие, просторные, удобные покои при дворце Совета.
     Гарран ответил, что в его планы не входит  длительный  отдых  на  Айде.
Более того, он обязан вручить Совету Ста документ, подписанный Великим царем
Аххагом. Документ этот настолько важен, что Гарран, флотоводец,  советник  и
приближенный  царя,  просит  немедленно  созвать  Совет,   чтобы   айдийские

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг