Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
опечатали дом, приставили караул, на  каждую дверь по два  солдата.  Так он,
можете себе представить, в одну  ночь переменил  все фальшивые ассигнации на
настоящие.
     - Поразительно!..
     - Великолепно!
     - Вот это артист! - раздались восхищенные голоса.
     -  А где  ж он их взял,  настоящие-то?  - спросил Джефф Питерс  с чисто
профессиональным интересом.
     -  Это  уж вы у него спросите,  где он их взял, - отмахнулся от вопроса
Ноздрев. - А только на другой  день, как пошли в дом, сняли  печати, глядят,
все ассигнации настоящие.
     -  Что  ж,  у  него,  значит, не  счесть  алмазов  пламенных в  лабазах
каменных? - иронически осведомился Остап.
     Но Ноздрев иронии не уловил.
     - Вот  именно, что не счесть! -  убежденно ответил  он. - Полны подвалы
алмазов, бриллиантов,  изумрудов, сапфиров, а уж  про жемчуга я и не говорю.
Бывало,  только  ступишь к нему  на  порог,  жемчужины  так  и  хрустят  под
ногами...
     - Да что вы его слушаете! - не выдержал Тугодум. - Ведь это все вранье!
Ни одному его слову нельзя верить!
     Ноздрев  повернулся в  его сторону,  и Тугодум невольно втянул голову в
плечи,  словно  ожидая,   что  сейчас   раздастся   оглушительное,  азартное
ноздревское: "Бейте его!"
     Однако перепады настроения Ноздрева были поистине непредсказуемы.
     - Ну,  брат,  вот  этого я от тебя не  ожидал, - укоризненно покачал он
головой.  - Это ты, брат, просто поддедюлил  меня. Но я уж  таков, черт меня
подери, никак не могу сердиться. В особенности  на  тебя, - обернулся  он ко
мне. Ну, стало быть, и на дружка твоего.
     -  Я  рад,  что вы на нас  не сердитесь,  -  сказал  я. - Итак, мы  вас
слушаем. Что еще вы можете сообщить о вашем приятеле Чичикове?
     - Только тебе, по секрету. Дай, брат, ухо...
     Ноздрев  наклонился  к  самому  моему  уху  и  понизил голос, как  ему,
вероятно, казалось, до шепота.
     - Он затеял увезти губернаторскую дочку, - "прошептал" он.
     "Шепот" этот, однако, был услышан всеми.
     - Да вранье все это! - снова выкрикнул Тугодум.
     - То есть как это вранье, ежели я сам вызвался ему помогать, - возразил
Ноздрев.
     - Да не  думал вовсе Чичиков ее увозить, - горячился Тугодум. - Вы сами
все это выдумали!
     Но Ноздрев даже не обратил внимания на этот новый его выпад.
     - Все уже было сговорено, - как ни в чем не бывало продолжал он. - Да я
как в первый раз  увидал их вместе на бале, так сразу  все и смекнул. Ну уж,
думаю  себе, Чичиков,  верно,  недаром... Хотя, ей-Богу,  напрасно он сделал
такой выбор, я-то ничего хорошего в ней не нахожу. А есть одна, родственница
Бигусова, сестры его дочь, так вот уж девушка! Можно сказать: чудо-коленкор!
Хочешь познакомлю? - обернулся он к Тугодуму. - Коли понравится, так сразу и
увезем.  Изволь,  брат, так и быть, подержу тебе венец. Коляска и переменные
лошади будут мои. Только с уговором: ты должен дать мне взаймы три тысячи.
     Тугодум даже и не подумал  отвечать на это великодушное предложение. Не
обращая больше внимания на Ноздрева, он обернулся ко мне:
     - И долго еще вы будете выслушивать этот бред?
     -  Еще два-три вопроса,  и все!  - ответил  ему  я и снова  обратился к
Ноздреву: - Скажите, господин Ноздрев, а кроме тех сведений, которые  вы нам
сообщили, вам что-нибудь известно про Чичикова?
     -  Еще  бы,  не известно. Доподлинно  известно!  И представь, сам своим
собственным  умом дошел...  Этот  самый Чичиков... слышишь?.. На  самом деле
вовсе и не Чичиков!
     - А кто же?
     - На-по-ле-он! - торжественно ответствовал Ноздрев.
     - Наполеон Бонопарт? - уточнил я.
     - Он самый, - уверенно отвечал Ноздрев. - Ну,  разумеется,  переодетый.
Что, не веришь?
     - Поверить трудно,  - признался я. -  Ведь Наполеон в это время был уже
на острове Святой Едены. Каким же образом он мог бы оказаться в России?
     - Изволь, я тебе  объясню,  ежели сам  смекнуть не можешь.  Англичанин,
слышь, издавна завидует, что Россия так целика и обширна. Несколько раз даже
карикатуры выходили, где русский изображен  с англичанином. Англичанин стоит
сзади и держит  на  веревке  собаку. А под  собакой  кто  разумеется?  А?  -
обернулся он к Тугодуму.
     - Кто? - растерялся Тугодум.
     - На-по-ле-он!.. Смотри, мол, говорит англичанин, вот только что-нибудь
не так, дак я  на тебя сейчас выпущу  эту собаку. И  вот теперь, стало быть,
они  и выпустили  его с острова Елены. И он  пробрался в Россию, представляя
вид,  будто  бы  он  Чичиков.  А  на  самом деле  он  вовсе  не  Чичиков,  а
На-по-ле-он!
     -  Тьфу!  - В  сердцах Тугодум  даже  плюнул. - Это  знаете,  уж  такая
ерунда!..
     -  А вот и  не  ерунда, - парировал Ноздрев. - Мы даже  нарочно портрет
глядели.  И  все  нашли,  что лицо  Чичикова, ежели он  поворотится и станет
боком, очень сдает на портрет Наполеона. А наш  полицмейстер, который служил
и кампании двенадцатого года и лично видел Наполеона,  тоже  подтвердил, что
просто он никак  не будет выше Чичикова и что складом своей фигуры  Наполеон
тоже нельзя сказать, чтобы слишком толст, однако ж и не так чтобы тонок.
     Тугодум хотел ринуться в очередную атаку, но я жестом остановил его.
     - А не кажется  ли вам, господин Ноздрев, - дипломатично начал я, - что
этими подозрениями вы невольно унижаете низложенного императора Франции. Что
ни  говори,  а  он  все-таки  великий   полководец,  гений.  Как  говорится,
властитель дум. Недавний кумир всей Европы. А Чичиков... Ну что, в сущности,
такое этот ваш Чичиков? Обыкновенный мошенник.
     -  Вот  верное слово: мошенник! - обрадовался Ноздрев. - И шулер к тому
же. Да и вообще дрянь человек.  Что об нем  говорить! Такой  шильник, печник
гадкой! Я его в миг раскусил. Порфирий, говорю, поди скажи конюху, что бы не
давал его  лошадям овса! Пускай их  едят одно сено!..  Но  только уж поверь,
дружище,  -  доверительно  положил  он  руку  мне  на  плечо,  -  этот  твой
Наполеонишка ничуть не лучше. Такая же  ракалия. Ей-Богу,  они  с  Чичиковым
одного поля ягоды.
     Тут уж не выдержал Остап Бендер.
     - Пар-рдон! - пророкотал он, с особенным смаком напирая на букву "р". -
Я не ангел. У меня есть недочеты.  На  предыдущем  нашем заседании я ошибся,
рекомендуя  принять в почетные члены нашего Сообщества месье Хлестакова.  Но
вторично этот номер не пройдет. Господа! Вы слышите?  Нас хотят уверить, что
Чичиков - это второй Хлестаков!
     - Не совсем  так,  - возразил я.  -  Если подвести  итог  свидетельским
показаниям  господина Ноздрева,  получается, что Чичиков сильно  перещеголял
Хлестакова.   Обратите  внимание:   Хлестаков  хотел  жениться   на   дочери
городничего.  А  Чичиков  собирается  увезти  дочь  губернатора.  Хлестакова
приняли  за  главнокомандующего,  а  Чичикова  - берите  выше! -  за  самого
Наполеона!
     -  Как говорил один  мой знакомый, бывший камергер Митрич, мы гимназиев
не  кончали,  -  вздохнул  Остап.  -  Однако кое-что  из  уроков  российской
словесности я все же помню. Насколько мне известно, никто никогда не брал на
себя   смелость  утверждать,   будто   Чичиков   хоть  отдаленно  напоминает
Хлестакова.
     -  Ошибаетесь, друг  мой, -  возразил  я. - Один из первых  рецензентов
"Мертвых душ", весьма известный в ту пору русский литератор Николай Иванович
Греч,  прямо писал в  своем  отзыве  о гоголевской  поэме  "Чичиков  жестоко
смахивает на Хлестакова".
     - Пардон.  Вам виднее,  -  сказал  Остап.  -  Но  я с  этим  господином
решительно не согласен.
     - Однако,  господа,  -  возвысил  я  голос,  - мы с  вами  не дослушали
показания господина Ноздрева. Если позволите, я хотел бы задать ему еще один
вопрос.
     - Да  зачем это? - сказал  Тугодум. - Ведь ясно же,  что  он  все врет.
Сколько ни старайтесь, вы все равно не услышите от него ни словечка правды.
     - А вот это мы сейчас увидим... Господин Ноздрев! - продолжил я  допрос
свидетеля. - Скажите,  не приходилось ли вам слышать что-нибудь насчет того,
что Чичиков будто бы покупал крестьян на вывод в Херсонскую губернию?
     В ответ раздался сочный жизнерадостный хохот.
     - Ха-ха-ха!.. Он?  На вывод?.. Крестьян?!.  Херсонский помещик?!.  И вы
поверили?.. Да он скупал мертвых!
     - Как мертвых? - ошеломленно спросил Джингль.
     - А вот так! Приехал ко мне, да и говорит: "Продай  мертвых душ!" Я так
и  лопнул от смеха. Приезжаю  в город,  а мне говорят: Чичиков, мол, накупил
три миллиона  крестьян  на вывод.  Каких  на  вывод! Да он торговал  у  меня
мертвых! Истинную правду  вам  говорю:  он торгует мертвыми душами. Клянусь,
нет  у  меня  лучшего друга, чем он.  Вот  я тут  стою, и, ежели  бы  вы мне
сказали: "Ноздрев!  Скажи по совести,  кто  тебе  дороже,  отец  родной  или
Чичиков?" - скажу: "Чичиков". Ей-Богу... Но за такую штуку я бы его повесил!
Ей-Богу, повесил!..
     Джингль в растерянности покачал головой.
     - Много  слышал вранья, сэр. Сам  не дурак сплести историю. Воображение
работает.  Язык  подвешен  недурно.  Весьма. Но  такой  чепухи  отродясь  не
слыхивал.
     -  А между прочим,  как раз сейчас он сказал чистую  правду, - вмешался
Тугодум.
     - Не смешите  меня,  сэр! -  распалился  Джингль. -  Печатал  фальшивые
ассигнации, говорите  вы? Верю!  Хотел увести дочь  губернатора?  Безусловно
верю.  Сам не раз был замешан  в таких  делишках. Дон Болеро  Фицгиг. Гранд.
Единственная  дочь  Донна  Христина.  Прелестное  создание.  Любила меня  до
безумия. Ревнивый отец. Великодушная дочь. Романтическая история. Весьма...
     -  Эту   романтическую  историю   знает   каждый,  кто  читал  "Записки
Пиквикского клуба", - прервал я его  воспоминания. -  Если вы хотите сказать
что-нибудь по существу дела, Джингль, держитесь ближе к теме.
     - Извольте, сэр! Я хочу сказать, что ни  на  грош не верю в эту историю
про мертвецов.  Мистер Чичиков торговал мертвецами, говорите вы? - обернулся
он к  Ноздреву. - Чепуха, сэр! На что  могут понадобиться мертвецы? Какая от
них польза?
     -  Он не мертвецов  покупал, а только списки, - попытался объяснить ему
Тугодум. - В списках они числились как живые. И поэтому  он  мог получить за
них кучу денег.
     - Куча денег? За мертвецов? Сказка, сэр! И прескверная сказка. Весьма.
     -  Да  объясните же  им! - обернулся ко  мне  Тугодум.  - Они  все  тут
наверняка  не читали "Мертвые души". А я,  хоть и читал, честно говоря, тоже
не очень-то понимаю, в чем состоял смысл всех этих махинаций Чичикова.
     Убедившись, что никто из собравшихся  толком не понимает, да и не может
понять,  в  чем состоял  смысл задуманной  Чичиковым аферы, я  попытался как
можно проще им это растолковать.
     -  Существовал  опекунский  совет, - начал  я.  -  Каждый  помещик  мог
заложить туда  принадлежавших  ему  крепостных  И  получить под  этот  залог
определенную, причем  немалую, сумму денег.  Сделка, разумеется, совершалась
только  на бумаге. Закладываемых  крестьян  никто и в  глаза не  видел.  Вот
Чичиков  и  придумал:  скупить  по  дешевке  умерших  крестьян,  которые  по
документам значились как живые. А потом...
     - Понимаю, сэр! - радостно прервал  меня  Джефф Питерс. - Знал я одного
такого мерзавца. Альфред Э. Рикс  звали эту жабу. Он  разделил на участки те
области штата Флорида, которые находятся  глубоко под водой, и продавал  эти
участки простодушным людям в своей роскошно обставленной конторе в Чикаго.
     - Да  нет  же! - закричал  Тугодум.  - При чем тут этот  ваш Альфред Э.
Рикс? Второго такого ловкача, как Чичиков, вам не найти!
     - Боюсь, друг мой, что ты слишком уж  категоричен, - улыбнулся я.  -  В
каком-то смысле Чичиков, конечно,  не повторим. - Но... Позвольте, друзья, я
прочту  вам, что  писал  о  Чичикове  знаменитый  русский  революционер Петр
Кропоткин.
     Достав из кармана пиджака блокнот с заранее заготовленными выписками, я
полистал его, нашел нужную цитату и прочел:
     - "Чичиков может покупать мертвые  души  или  железнодорожные акции, он
может собирать пожертвования для благотворительных учреждений..."
     - Как я для беспризорных детей? - вмешался Остап.
     - Совершенно верно, - кивнул я. - Вы,  Остап,  в  известном смысле тоже
ведь  ученик  Чичикова.  Весьма способный ученик,  не спорю, но...  Впрочем,
позвольте, я  дочитаю  до конца рассуждение  господина  Кропоткина. "...  Он
может   собирать   пожертвования   для   благотворительных  учреждений.  Это
безразлично. Он  остается  бессмертным типом: вы встретитесь с ним везде. Он
принадлежит всем  странам и временам: он  только принимает  различные формы,
сообразно условиям места и времени".
     - Вот это верно! - восторженно выкрикнул Джефф Питерс. - Ну прямо точка
в точку про  эту жабу Альфреда Э. Рикса,  с  которым я встретился,  шагая по
шпалам железной дороги Арканзас-Техас.
     - Чтобы уж совсем  покончить с такой  трактовкой образа Павла Ивановича
Чичикова,  - сказал я, - позвольте, я прочту вам несколько слов из  статьи о
"Мертвых душах", написанной  одним из  современников Гоголя. Вот  как  автор
этой статьи характеризует милейшего Павла Ивановича...
     Перелистнув несколько страниц в своем блокноте, я нашел нужную  выписку
и прочел:
     - "Это человек с сильною натурою, сжатою в одно чувство.  Чувство почти
животное, но которому он подчинил все прочие человеческие чувства: дружбу, и
любовь, и благодарность... И это чувство - корыстолюбие".
     - Вы хотите сказать,  - задумчиво  спросил Остап, - что  Павел Иванович
Чичиков, как и я, идейный борец за денежные знаки?
     -  Пожалуй,  -  улыбнулся  я.  -  Или,   как  назвал  его  сам  Гоголь,
приобретатель.
     На лице Остапа  отразилось сомнение, которое он  тут  же выразил  своим
любимым словечком,  выражавшим  у него, по  мере  надобности, любые  оттенки
чувств.
     -  Пар-рдон!  -  сказал он.  -  Один  вопрос. Если  я  правильно  понял
ситуацию, эти сделки по приобретению мертвых  душ, которые заключал Чичиков,
были не вполне... как бы это сказать... одним словом, они были незаконные?
     - Конечно, незаконные! - опередил меня Тугодум.
     - А с каких пор  вы стали таким  строгим  законником, дорогой  Остап? -
насмешливо спросил я.
     - Вам должно быть известно, что я всегда свято чтил Уголовный кодекс, -
оскорбился  великий комбинатор.  - Но  дело  не  в этом.  Если  сделки  были
незаконные, вся эта история, описанная Гоголем, выглядит... пардон... как бы
это выразиться поделикатнее... не совсем правдоподобной.
     - Как это неправдоподобной? Почему? - удивился Тугодум.
     - Говорю это вам как юридическое лицо юридическому лицу, - хладнокровно
объявил Остап. - Надеюсь, вам известно, что у меня  в этой  области  имеется
кое-какой опыт. Чтобы  заключить  незаконную сделку,  надо  найти  партнера.
Партнер  же  должен  быть  отъявленным  негодяем.  Увы,  тут  уж  ничего  не
поделаешь: жизнь  диктует нам свои суровые  законы.  Полагаю, вы  не забыли,
чего  мне  стоило  разыскать  всего  лишь  одного  негодяя  -  почтеннейшего
Александра ибн Ивановича Корейко. А этому вашему Чичикову негодяи попадаются
буквально на каждом шагу. Что ни встреча, то новый негодяй.
     - Это кого же вы называете негодяями? - спросил Тугодум.
     - Да все они... Все, кто соглашается продать Чичикову мертвые  души, то
есть вступить с ним в незаконную сделку, - любезно пояснил Остап. - Плюшкин,
Манилов, Коробочка... Порядочный человек на такое темное дело не пойдет. Вот
я и спрашиваю вас: откуда там набралось такое количество жуликов?
     - Вы просто не читали "Мертвые души"! - засмеялся Тугодум. - Манилов...
Коробочка... Да какие же они жулики?
     - Погоди,  друг мой,  -  оборвал  я его.  -  Не горячись. Точка зрения,
которую сейчас так убедительно изложил Остап Ибрагимович, была уже высказана
однажды. И высказана человеком весьма компетентным.
     - Это кем же? - спросил Тугодум.
     -  Знаменитым  французским  писателем  Проспером  Мериме...  Позвольте,
господа, - обратился я  к публике, -  я  прочту вам  несколько  слов  из его
статьи, которая называется "Николай Гоголь".
     - Просим!
     - С удовольствием! -  раздалось со  всех сторон. И только  один мрачный
голос недовольно буркнул:
     - А зачем нам это?
     -  Затем,  что  это  имеет самое  прямое отношение к  обсуждаемому нами
вопросу, - ответил я. - Итак, господа, прошу внимания!
     Достав из другого кармана своего пиджака книжечку Мериме, я раскрыл  ее
на заранее заложенной странице и прочел:

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг