Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Вот мы свернули в новое  ответвление.  Здесь  нам  впервые  встретились
другие  гномы.  Они,  явно  шокированные   нашим   появлением   в   пещерах,
останавливались  и  долго  провожали  нашу  троицу  взглядами.   От   такого
пристального внимания становилось даже неловко. Но их состояние было  вполне
понятным, и поэтому выражать какие-то эмоции по этому поводу глупо.
     Коридоры казались бесконечными. Настоящий лабиринт из разных коридоров,
ответвлений и перекрестков. А еще я чувствовал такие же переходы под нами  и
над нами. Многие из этих проходов имели естественное  происхождение,  другие
явно вырубили искусственно. Оставалось только восхищаться усердием гномов. И
ведь они работали без использования силы мысли. Только руки и инструменты.
     Наконец наше путешествие  закончилось  в  достаточно  просторном  зале,
стены которого  причудливой  мозаикой  украшали  драгоценны  камни,  образуя
картину. Я отошел подальше, чтобы лучшее ее рассмотреть. Феола встала рядом.
С необычайным искусством из камней разных оттенков и  цветов  была  выложена
картина работы гномов в шахте.  Одетые  в  грубую,  но  явно  очень  прочную
одежду, с касками на головах, которые светились мягким  зеленоватым  светом,
они долбили стены непонятными мне  инструментами.  Другие  гномы  на  тачках
отвозили выработанную породу.
     - Вот это да! - Увлекшись просмотром мозаики, мы даже не заметили,  как
остались одни. Только сейчас, очнувшись от разглядывания картины, я  обратил
внимание, что в зале мы с Феолой остались вдвоем.
     - Эй, а где тот старик?
     Феола оторвалась от разглядывания стены и слегка повернулась ко мне.
     - Он ушел вон в ту дверь. Просил ждать здесь.
     - Да? - честно говоря, не слышал, чтобы он что-либо  говорил.  Все-таки
надо быть внимательнее. Все-таки, мы тут в гостях.
     В этот момент распахнулись две двери в  боковых  нишах  зала  и  оттуда
торопливо вышло шесть гномов.  Четверо  несли  подносы,  на  которых  лежала
какая-то еда, еще двое несли кувшины. В полной тишине они все это  поставили
на стол и скрылись в тех же дверях, откуда вышли.  Мы  с  Феолой  недоуменно
переглянулись, покосились на  сервированный  стол,  но  остались  стоять  на
месте, ожидая дальнейших действий.
     Снова раскрылись двери и снова появились шестеро гномов.  На  этот  раз
других. Они сноровисто подвинули к столу три кресла, на  стол  перед  каждым
положили по стопке какой-то  ткани.  Кажется,  это  были  салфетки.  Занесли
посуду, расставили их и снова исчезли.
     - Есть у меня такое подозрение, что это для нас с тобой, - заметил я.
     - Это ты как догадался? - едко поинтересовалась Феола. - Или  подсказал
кто? Только вот кому третье кресло?
     - Думаю, скоро узнаем.
     Снова распахнулись двери, но на этот раз зашло всего две девушки.  Одна
подошла ко мне, вторая к Феоле.
     - Добрый день, - заговорила та, что стояла передо  мной.  Вообще  я  не
отличался большим ростом, но рост этих девушек, хотя они явно  старше  меня,
достигал моего плеча. Вообще по  внешнему  виду  гномы  от  людей  мало  чем
отличались. Только малым ростом и коренастостью  фигур.  А  вот  гном-женщин
вообще можно принять за людей, только низкорослых.
     - Здравствуйте, - несмело отозвался я на приветствие.
     - Прошу вас к столу. Вы, наверное, проголодались? Сейчас к  вам  выйдет
Правитель.
     - Вот и стало понятно для кого  третье  кресло,  -  протелепатировал  я
Феоле.
     - Спасибо что подсказал. Сама я бы вовек не догадалась.
     - Феол, ну ладно тебе дуться. Что не так?
     - Прости.  -  В   мысленном   послании   сестры   ощущалось   искреннее
раскаяние. - Сама не знаю, что на меня нашло. Просто не по себе мне как-то.
     - Понимаю. Не каждый день ведь встречаешь племя ушедших.
     Девушки тем временем отодвинули кресла и выжидающе смотрели на нас. Я с
трудом удержался от  того,  чтобы  не  почесать  затылок.  Обычно  кресло  я
отодвигал сам. И уж точно мне даже в голову не  приходила  мысль  заставлять
это делать девушек. Но здесь совершенно другой мир и у них могли  быть  свои
представления о том, что нужно  делать.  Логичнее  всего  следовать  местным
обычаям. Я неуверенно подошел к столу.  Девушка  тотчас  придвинула  кресло,
чтобы я мог сесть.
     Чувствуя себя крайне неловко, я опустился  на  самый  краешек.  Девушка
заняла место рядом с моим левым плечом. Феола, глядя на все  это,  с  трудом
сдерживала смех. Нет, внешне она по-прежнему оставалась невозмутимой,  но  я
очень четко воспринимал исходящие от нее эмоции и  растерялся  окончательно.
Похоже, она поняла мое состояние и поспешно пришла мне  на  помощь.  Гораздо
более раскованно она заняла свое место и чуть повернула голову в сторону той
девушки, что стояла рядом с ней.
     - Простите, а где здесь ваши места?
     Девушка покраснела.
     - Наши места? Но мы вам только прислуживаем.  Мы  не  можем  сидеть  за
одним столом с правителем и его гостями.
     Феола чуть напряглась. Я почувствовал как она прощупывает эмоции  обоих
девушек. Вот она расслабилась, но теперь от нее исходило недоумение.
     - Что  там?  -  не  выдержал  я.  Кажется,  местные   не   могли   даже
предположить, что мы с сестрой имеем возможность  общаться  мысленно.  -  Ты
какая-то озадаченная.
     - Помнишь наш курс истории у профессора Танаки? Ну где он рассказывал о
дипломатии, слугах и аристократах?
     - Помню, конечно.
     - Ну  вот.  Мне  было  просто  непонятно,  как   один   человек   может
прислуживать другому. Посчитала, что их заставляют.
     - И?
     - Что  и?  Сам  смотри,  -  в  эмообразе   Феолы   отчетливо   читалось
недовольство мной. - Никто их не заставляет. Похоже, они даже довольны  этим
до безумия. Кажется, эта работа здесь  довольно  почетна  и  не  каждый  еще
сможет занять ее.  Сейчас  же  они  вовсю  строят  догадки  и  предположения
относительно нас. Вот будет у них разговоров, когда их дежурство закончится.
     - Ага! - гордо отозвался я. - Наверное, будут обсуждать какой  красивый
и важный гость их сегодня посетил с таким мужественным взглядом!
     Феола скептически оглядела меня  и  промолчала.  Лучше  бы  съязвила  в
ответ. Умеет ведь так глянуть, что полным ничтожеством себя  чувствуешь.  Ни
слова не сказала, а все мое самомнение куда-то подевалось.
     К счастью как раз в этот момент распахнулись главные  двери,  и  в  них
неторопливо вошел еще один  гном.  Этот  гном  оказался  даже  не  седым,  а
совершенно белым. Будь он человек, я бы определил  его  возраст  примерно  в
полторы тысячи лет. Гномы живут поменьше. Сколько же  ему  лет?  Я  мысленно
прощупал состояние организма  гнома.  Оценил  его  пульс,  скорость  реакции
нервных волокон. Я, конечно, не целитель,  но...  пожалуй  лет  пятьсот  ему
есть. Рядом с ним шествовала еще одна девушка.  По  одежде  она  совершенный
близнец тем, что стояли рядом со мной и с Феолой. А вот  внешне  отличалась.
Если эти девушки довольно неприметные середнячки, средний рост (для гномов),
средней длины волосы, средняя внешность. Эта же... Она выше своих подруг, ее
волосы, заплетенные в косу и  перекинутые  через  левое  плечо,  свисали  до
пояса. И если первые две девушки при всем схожести с людьми все-таки  трудно
спутать с ними, то эту, встреть я ее наверху, не сразу бы сообразил, что она
гном. Скорее всего, я ее принял за свою ровесницу-человека.
     - Встаньте, пожалуйста, - услышал  я  шепот  девушки.  -  Когда  входит
правитель положено приветствовать его вставанием.
     Против этого я ничего не имел и поспешно поднялся. Гость всегда  должен
уважать хозяев. Тем более, если хозяин такой старик. Феола  тоже  поднялась.
Она казалось невозмутимой, но я чувствовал какую-то  тревогу,  исходящую  от
нее.
     - Ты чего? - поинтересовался я у Феолы, не сводя глаз с правителя.  Тот
внимательно разглядывал нас обоих.
     - Как думаешь, сколько ему лет? - напряженно поинтересовалась она.
     - Лет пятьсот.
     - Вот мне тоже так показалось.
     Дальше ничего говорить она не стала. А  мой  вопросительный  мыслеобраз
проигнорировала.
     Правитель остановился перед столом и  еще  раз  оглядел  сначала  меня,
потом сестру. А вот ее спутница только бегло глянула  на  меня  и  буквально
впилась взглядом в Феолу. Мне даже обидно стало.  Неужели  я  не  заслуживаю
вообще никакого внимания? Мне даже интересно стало, чем моя сестра привлекла
такое внимание. Поэтому постарался  прощупать  ее  чувства  и  удивился  еще
больше. Оказалось, что эта девушка просто завидовала ей. Точнее ее  красоте.
Я недоуменно глянул на сестру. Девчонка как  девчонка.  Ну  да,  мои  друзья
говорили мне, что она красивая,  но  я  всегда  воспринимал  ее  просто  как
сестру. С ней можно поругаться, поделиться проблемами, получить от нее совет
или по шее.
     Я с трудом удержался от смешка.
     - Значит, люди все-таки нашли нас, - заговорил правитель, закончив  нас
рассматривать. Он неторопливо подошел к  своему  месту.  Сопровождающая  его
девушка помогла ему сесть и встала рядом с ним.
     - В общем-то, это получилось случайно. - Я словно прощение попросил  за
это. Даже сам удивился.
     - Это  должно  было  случиться  рано  или  поздно,   -   махнул   рукой
правитель. - Тем более сейчас, когда мы начали расширять свое производство и
вынуждены все ближе и ближе подбираться к поверхности. А вашей вины в  этом,
конечно, нет. Аделаида не должна была убегать на поверхность. И уж точно  не
должна была наблюдать за  вами.  Что  вы,  кстати,  делали?  Девочка  многое
рассказала, но, признаться, я не совсем понял и поверил.
     Я покосился на тристих, который все еще держал в руке. Поспешно положил
его перед собой на стол.
     - Простите...
     Правитель понял мою неуверенность.
     - Это  я  должен  просить  прощения.   Извините,   что   не   догадался
представиться. Но вы первые люди у нас в гостях за последние две с половиной
тысячи лет. Меня зовут Дорлин. Правитель Дорлин.
     - Очень приятно. Альвандер - мастер-кристалловед.  -  При  этих  словах
брови правителя удивленно шевельнулись, но вопросов он задавать не  стал.  -
Моя сестра Феола. - Феола слегка  привстала  и  кивнула.  Дорлин  вернул  ей
поклон. - Что касается того, что мы делали  -  мы  проверяли  работу  одного
моего кристалла, который я  недавно  сделал.  -  И,  предупреждая  возможный
следующий  вопрос  правителя,  пояснил:  -  Кристалл   позволяет   управлять
пси-силой человека.
     - Управлять - это как? - заинтересовался правитель. Но тут же он  опять
одернул себя. Чувствовалось, что ему хочется задать много вопросов, но он не
хочет показаться  невежливым.  -  Да  вы  ешьте.  Давайте  поговорим  потом.
Хотя... - тут Дорлин опять замялся. - Я не уверен, можно ли вам есть  то,  к
чему привыкли мы.
     - Ну вот сразу будет  и  ответ  на  ваш  вопрос  и  мы  подкрепимся,  -
улыбнулся я. - Смотрите. Вот эту штуку я и сделал.  -  Я  поднял  тристих  и
неторопливо провел им над блюдами  передо  мной.  Одно  из  них  отставил  в
сторону. - Ну вот. Те грибы я хоть и смог бы есть, но ощущение  будет  потом
для меня не  из  приятных.  Пришлось  бы  заниматься  нейтрализацией  одного
токсина в организме.
     Дорлин только головой кивнул, и все  блюда  из  этих  грибов  со  стола
исчезли в тот же миг.
     - А ваша  сестра?  Я  обратил  внимание,  что  она  не  воспользовалась
вашим... кристаллом.
     - Да вообще-то и мне не обязательно им пользоваться. Просто им быстрее.
Дело в том, что здесь все зависит от пси-сил и способностей человека.  Мы  с
ней многое можем делать не прибегая к помощи кристаллов. - Я  демонстративно
отложил тристих в сторону. Оглядел стол и заставил взмыть в воздух кувшин  и
блюдо с чем-то, напоминающее мясо.
     Дорлин проследил полет еды.
     - У вас так каждый может?
     - Да в общем-то, да, - признал я. - Это не очень сложно на самом деле.
     - Зачем же тогда вам кристаллы?
     - Чтобы делать более сложную  работу,  например.  Или  когда  требуется
очень точная работа. Еще с его помощью  можно  делать  вещи,  которые  иначе
сделать нельзя. И потом, не все ведь обладают большой пси-силой и  умеют  ею
управлять. Тут кристаллы им помогают. - Я присмотрелся к повелителю. -  Вот,
например, вы. Я чувствую, что у вас достаточно мощная сила, но управлять  ею
вы не умеете. И  научиться  не  сможете.  В  силу  возраста...  Простите,  -
сконфузился я.
     - Ничего, - усмехнулся Дорлин. - Глупо скрывать правду. Я уже далеко не
молод.
     - Ну вот, - я облегченно вздохнул.  -  Научиться  управлять  ею  вы  не
сможете. А вот  с  помощью  кристалла,  когда  вы  пройдете  несложный  курс
инициализации и обучения, вы смогли бы усилием мысли  поднимать  предметы...
да в общем многое могли бы делать. Кристаллы ведь разные бывают.  Каждый  из
них делает что-то свое. Другие более сложную работу.
     Дорлин заинтересованно изучал лежащий на столе  тристих.  Вопросительно
глянул на меня. Я кивнул. Правитель чуть привстал, отрицательно махнул рукой
девушке, которая кинулась было ему помогать, взял тристих и внимательно  его
изучил.
     - Я ничего не чувствую, - разочарованно покачал он головой. - Вы с  его
помощью спасли Аделаиду?
     Я кивнул.
     - Мы с его помощью вызвали и тот обвал. Но мы честно не знали, что  там
кто-то есть. Все дело в гребне.
     - Гребне??? - правитель удивленно глянул на меня.
     - Ну да. - Этот гребень сделан из материала похожим на тот, из  которых
мы выращиваем свои кристаллы. Только много проще. Все,  что  он  умеет,  это
накапливать в себе  эмоции  человека.  Но  не  выпуская  эмоции,  он  делает
носителя этого камня почти неощутимым для эмпатии. Мы осматривали местность,
чтобы никто не пострадал, но нам с сестрой даже в голову  не  могло  прийти,
что кто-то может оказаться спрятанным от нашего поиска таким образом.
     - Вот значит, как, - задумчиво проговорил Дорлин. - Честно говоря, я не
удивлен. С этими камнями сразу было что-то не то. Но вреда они не приносили.
     - Они и не могли, - заметила Феола, все это  время  не  проронившая  ни
слова.  Наверное,  именно  поэтому  правитель  глянул  на   нее   с   легким
удивлением. - Какой от них может быть вред? Но и пользы  никакой  нет.  Если
только вы специально не хотели спрятаться от эмоционального поиска.
     - Мы не знали, что люди достигли таких высот в управлении пси-силой.
     - Но вы не удивлены? -  Феола  пристально  глянула  на  правителя.  Тот
взгляд не отвел.
     - Я читал старые архивы.  Тех  времен,  когда  мои  предки  еще  только
уходили. Там было написано и о способностях людей. Но  в  то  время,  как  я
понимаю, эти способности еще только развивались  и  не  каждый  человек  ими
обладал. Мне бы хотелось, чтобы бы  вы  рассказали  о  том,  что  происходит
наверху.
     Тут уже отчетливо пахло приказом. Кажется, именно сейчас Дорлин  принял
какое-то важное решение. Точнее не принял  еще,  а  только  определяется.  И
поэтому хочет получить как можно больше информации.
     Феола неторопливо нагнулась над тарелкой, насадили  на  двузубую  вилку
какую-то штуку из мха,  аккуратно  губами  сняла  ее  с  вилки  и  осторожно
разжевала, прислушиваясь к ощущениям. Довольно кивнула и подцепила следующий
кусок мха. Я вздохнул. Почему-то ничуть не  сомневался,  что  вести  рассказ
любимая сестренка доверит именно мне. Торопливо сунув в  рот  кусок  мха  со
своей тарелки, я его разжевал, даже не прислушиваясь  к  вкусу.  Сейчас  мне
нужно восполнить те затраты энергии, что я понес когда нас завалило. Увы, но
под землей не было ни Солнца,  ни  растений.  Так  что  энергию  приходилось
восстанавливать тем способом, которым делали это еще  наши  далекие  предки.
Дорлин нас не торопил, сам принялся за еду. В нашу сторону при  этом  он  не
смотрел.
     Меня, правда, немного смущали девушки вокруг стола. Не привык я как-то,
чтобы кто-то присутствовал за едой и при этом не ел сам, а просто  стоял  за
спиной. И перемену блюд я  привык  осуществлять  сам.  Все  это  было  очень
необычно, но приходилось мириться.
     Разговор тем временем плавно перешел на рассказ о жизни на поверхности.
Дорлин умел слушать и умел выделять из наших рассказов главное. Эх, сюда  бы
профессора Танаки. Вот уж они точно нашли бы общий язык друг с другом.
     - Вот, значит, как оно у вас, - задумчиво проговорил он. -  Теперь  мне
многое становится понятным.
     Мы с Феолой промолчали, понимая, что нашего ответа не требуется. Дорлин
же как-то странно поглядывал на нас. Я даже украдкой осмотрел  себя,  думая,
что что-то не так со мной. Но нет, вроде бы все нормально.
     - И что дальше вы собираетесь делать?
     - Э-э... - Феола недоуменно уставилась на меня. Я на Дорлина.
     - В каком смысле? - удивился я.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг