Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
присоединился к ней.  На одном из холмов была узкая и низкая дверь,  в
которую  с  трудом  мог протиснуться человек.  Ламы поднялись на холм,
окружив отшельника, загремели трубы и его под руки ввели в отверстие и
затем  при  продолжавшейся музыке и громком пении молитв несколько лам
стали замуровывать отверстие  приготовленными  кирпичами,  поливаемыми
раствором  извести.  Я протиснулся ближе и разглядел все это.  Рядом с
входом внизу было отверстие,  в которое можно было  просунуть  руку  с
глиняной кружкой.  Через него отшельника,  очевидно,  снабжали пищей и
водой.
     Когда вход  был  замурован,  к малому отверстию подошел верховный
лама  и  нараспев  прочитал  длинную  тибетскую   молитву,   очевидно,
напутствие  отшельнику  в  его  святом уединении,  в котором он должен
размышлять о грехах мира и сладости отречения от  жизненных  горестей.
Потом  еще  раз  заревели трубы,  и процессия под звуки труб двинулась
медленно назад;  но кое-какие любопытные остались и некоторые захотели
беседовать    с    отшельником.    Но    он    начал    петь   молитву
"ом-мани-пад-ме-хум" и  не  отвечал  на  вопросы.  Любопытные  немного
постояли и ушли.
     Я выждал  некоторое  время  в  стороне  и  когда  все  любопытные
мало-помалу удалились от пещеры,  подошел к отверстию и окликнул сына,
когда он перестал возглашать молитву.
     - Омолон,  это я,  твой отец,  пришел!  Ты ведь узнал меня, когда
тебя вели ламы в эту  келью!  Неужели  ты  хочешь  стать  затворником,
просидеть всю свою жизнь в душной келье,  не видеть солнца и неба?  Ты
подумай только,  ты ведь молодой,  здоровый! Неужели хочешь целые годы
сидеть  в  темноте  и  бормотать молитвы вместо того,  чтобы ходить на
свободе,  делать что хочешь,  ездить верхом,  найти себе жену?  А  где
Ибрагим, который обокрал нас и соблазнил тебя убежать с ним в Лхасу?
     Омолон, рыдая, отвечал мне следующее:
     - Ибрагим  - негодяй,  он обманул меня,  как глупого ребенка.  Мы
приехали сюда недели три назад,  но он держал  меня  взаперти,  а  сам
продал  весь товар и неделю тому назад уехал неизвестно куда,  оставив
меня запертым в комнате.  Я ждал его несколько дней, наконец, голодный
выломал окно,  вылез и узнал,  что его нет,  и каравана нашего нет,  и
одежды моей нет,  и денег нет.  Я пришел в отчаяние,  пошел в  главный
храм и сказал ламам,  что хочу сделаться отшельником.  Ах, отец, что я
сделал тебе и матери, стал вором и обманщиком, - и он опять зарыдал.
     Я, конечно,  уговорил  его  бросить затворничество и вернуться со
мной на родину и к матери.  Мы сговорились,  что вечером я приду опять
и,  когда стемнеет,  выломаю закладку отверстия,  выпущу его,  уведу с
собой в город,  и мы уедем.  Но до вечера мы условились,  что он будет
время от времени читать молитвы,  так как можно было предполагать, что
любопытные и ламы будут приходить днем проведать нового отшельника.  Я
оставил  сыну свой нож,  чтобы он потихонечку,  когда людей не будет у
пещеры,  освобождал изнутри кирпичи закладки от замазки,  чтобы она не
затвердела и ночью легче было вынуть их с наружной стороны.
     Под вечер,  вооружившись на  всякий  случай  маленьким  ломом,  я
вернулся  к  пещере.  По соседству как будто никого не было,  а Омолон
распевал ом-мани-пад-ме-хум.  Но когда стемнело и я подошел к  пещере,
появился какой-то лама и на мой вопрос,  зачем он здесь,  ответил, что
он  на  карауле.  Пока  замазка  кирпичей   не   высохла,   отшельник,
раздумавшийся  в одиночестве о своей судьбе пленника в тесной келье на
хлебе и воде,  может решиться освободиться и нарушить обет, который он
торжественно дал в главном храме хамбо-ламе перед лицом Будды.
     Я поговорил с ним,  рассказал,  что я отец  отшельника,  которого
обманул  мошенник-мусульманин,  завлекший  его  с этой целью в Лхасу и
обокравший его,  что я хочу взять его на родину и заплачу за  это.  Мы
сторговались  за двадцать рупий индийских,  которые я привез с собой и
принёс на всякий случай.  Лама помог мне вынуть кирпичи,  Омолон вылез
и, поклонившись мне до земли, обнял. Потом мы заложили опять отверстие
кирпичами,  и лама обещал мне,  что  рано  утром  придет  с  раствором
извести  и  обмажет щели,  которые остались между кирпичами,  чтобы не
было видно, что кладку нарушили.
     Мы пошли  в  город и на следующий день выехали из Лхасы.  Но итти
только вдвоем через  Тибет  было  рискованно,  и  мы,  отойдя  на  два
перехода,  остановились  в  хорошем месте и прожили там недели две или
три,  пока не подошел караван паломников,  возвращавшийся из Лхасы  на
родину.  Мы  присоединились  к  нему  и  прошли через Тибет,  Цайдам и
Куку-нор в Лань-чжоу на реке Хуан-хэ.  Здесь Омолон тяжело  заболел  и
мне  пришлось  остаться  с  ним.  Это письмо я посылаю с паломниками в
Ургу, откуда его тебе перешлют через русское консульство".

                              *   *   *

     Теперь мне нужно написать еще несколько страниц,  чтобы закончить
свои записки кладоискателя в дебрях Азии.
     Печальный исход нашей поездки на окраину  пустыни  Такла-макан  с
потерей  значительной части выручки из прежних путешествий,  уход сына
Лобсына в компании с вором Ибрагимом., вызвавший необходимость поездки
Лобсына  в  Лхасу,  на  выручку  сына,  что обошлось ему недешево,  и,
наконец,  моя последняя поездка в Кульджу -  все  это  в  совокупности
очень   расстроило  меня  и  подорвало  мои  силы  и  средства.  После
возвращения из Кульджи в Чугучак я подсчитал свою наличность в товарах
и деньгах и пришел к выводу,  что на спокойную скромную жизнь в городе
с выручкой по лавке мне еще хватит до смерти. Долю Лобсына я выделил и
отдал  ему еще раньше на путешествие в Лхасу и на поддержку его семье.
Но для новых закупок товаров у нас уже оставалось  слишком  мало.  Под
сомнением оставалось также,  вернется ли Лобсын с сыном или без него и
захочет ли продолжать наши путешествия.  Я чувствовал,  что уже сильно
постарел,  не хотелось думать о снаряжении каравана, ездить за товаром
в Россию, вообще хлопотать, заботиться о верблюдах и лошадях. Хотелось
пожить  спокойно  на  старости  лет.  За городом у меня была маленькая
заимка с садом и огородом,  где можно  было  жить  больше  полугода  в
теплое  время  на  чистом  воздухе,  недалеко  от подножия Тарбагатая,
оставляя в лавке Очира. В ожидании возвращения Лобсына я так и сделал:
во-первых,  нашел себе еще жену - молодую китаянку в Чугучаке, с отцом
которой я по торговым делам был  хорошо  знаком.  Она  потеряла  мужа,
служившего  в  ямыне,  осталась одна с маленькой дочерью и соглашалась
разделить мое одиночество,  перебравшись в мой дом.  По-русски она  не
говорила,  но я ведь знал китайский совершенно достаточно для домашних
разговоров. Так я устроился на старости лет.
     Лобсын вернулся  из  Лхасы,  задержанный  болезнью  сына  на пути
оттуда в Лань-чжоу,  только через полгода и рассказал мне  подробно  о
приключениях  сына.  Ибрагим  ему расписал,  что судьба его,  Омолона,
теперь в  его  собственных  руках,  что  есть  возможность,  пользуясь
пыльной  бурей,  незаметно  уехать,  увезти верблюдов и лошадей в Нию,
получить там у аксакала оставленные нами товары и уйти быстро в  Лхасу
по новой дороге,  хорошо ему,  Ибрагиму, знакомой, продать там товары,
выручить за них и животных хорошие деньги и  остаться  жить  в  Лхасе,
начать торговлю или другое занятие,  найти жену,  - словом,  сделаться
самостоятельным человеком с хорошим будущим.  На вопрос сына,  как  же
бросить  отца  и  меня  в пустыне,  Ибрагим успокоил его тем,  что мы,
опытные путешественники,  выберемся пешком в  Нию  и  оттуда  вернемся
домой,  а  задержка  нас  в  пустыне необходима,  чтобы успеть дойти в
город, взять товары и скрыться с ними прежде, чем мы пешком доплетемся
в  Нию.  Так  он  уговорил  этого глупого мальчика,  соблазнил будущей
самостоятельностью и средствами для ее достижения.  По пути в Лхасу он
ухаживал  за  Омолоном,  называя  его  своим  начальником,  владельцем
каравана,  но, прибыв туда, скоро переменил обращение и начал запирать
в  комнате,  когда  уходил  устраивать  свои дела по продаже товаров и
скрытному отъезду.  И уехал он не назад в Нию,  а,  закупив  некоторые
товары,  направился  в  Кашмир и Индию,  как узнал Лобсын на постоялом
дворе, где Ибрагим остановился с Омолоном.
     Лобсын, потеряв   меня   в  качестве  компаньона  по  торговле  и
путешествиям и затратив все свободные деньги на выручку сына,  остался
в своем улусе в горах Джаира,  занялся хозяйством,  а сына женил и тем
закрепил его дома. Они начали разведение хороших племенных овец и коз,
которых продавали в Чугучаке; навещали меня, приезжая в город, где мой
сын давал им приют и место для пригнанного скота. Сидя у меня за чаем,
Лобсын  вспоминал наши путешествия и приключения;  изредка приходил ко
мне и консул и однажды огорчил известием,  что  рукописи,  привезенные
нами  из  пещер  Тысячи  будд  в  Дун-хуа-не,  при  подробном изучении
оказались подделанными,  копиями старых рукописей  и  за  историческую
ценность их содержания ручаться нельзя.
     Кончая эти записки,  не могу  не  вспомнить  с  благодарностью  о
консуле Бокове,  который очень много сделал для меня. С самого начала,
когда он  вызвал  меня  в  качестве  переводчика  при  разборе  дел  с
монголами  и  китайцами  и  познакомился  со  мной,  он  заставил меня
восстановить свои знания,  беседовал со мной по разным вопросам, давал
книги  для  чтения  и  даже  учебники.  Времени  в  промежутках  между
торговыми путешествиями у меня было  много,  в  мою  лавку  покупатели
заходили  редко,  и  можно  было  часами  читать  книги  и даже писать
спокойно без помехи.  С наступлением ночи я закрывал лавку и дома  мог
заниматься и читать целый вечер.  Меня интересовали книги с описаниями
жизни и быта разных народов,  описания путешествий, книги исторические
и  я  снова  сделался образованным человеком.  А когда приютил Очира и
стал учить  его  русской  грамоте,  то  сам  вспомнил  правописание  и
грамматику;  наблюдательность  и  любовь  к  природе у меня еще были с
детства  и,  конечно,  развились  при  путешествиях,  когда  я   начал
записывать по вечерам и на дневках то,  что примечал интересного и что
думал об этом, вместо того чтобы спать или думать о пустяках.
     И все  время,  когда  я  на  старости  лет  начал  составлять эти
записки,  вспоминая все приключения и пользуясь  своими  заметками,  я
приходил  иногда к консулу и спрашивал его объяснения по какому-нибудь
затруднительному вопросу,  а он не отказывал мне в беседе.  Без помощи
Николая  Ивановича  Бокова  я  бы  не достиг того,  что сделал в своей
жизни, и не составил бы этого описания своих путешествий.

                    КРАТКИЙ ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРИК

     Аксакал (тюркск.)  -   буквально   "белая   борода",   почтенный,
уважаемый человек, старшина, начальник.
     Амбань -  звание  важного  чиновника  Китайской  империи,  обычно
губернатора провинции или генерал-губернатора края.
     Арат - трудящийся Монгольской  Народной  Республики,  крестьянин,
буквально скотовод.
     Аргал (монг.),  кизяк (казах.) - помёт рогатого скота и  лошадей,
употребляется  в  безлесных  местах  Монголии,  Центральной  Азии  как
топливо и в смеси с глиной как строительный материал.
     Архар (тюркск.),   аргали  (монг.)  -  горный  баран,  живущий  в
высокогорных местах Алтая,  Центральной  Азии  и  Казахстана;  в  СССР
создана  новая  порода  овец  путем  гибридизации  архара и мериноса -
архаро-меринос.
     Аршан (монг.), арсан (тюркск.) - минеральный источник.
     Байкалыч (монг.), баялыш (каз.) -солянка кустарниковая, поедается
верблюдами.
     Барханы - формы незакрепленных,  движущихся песков,  имеющие  вид
месяца  с крутой подветренной стороной и пологой наветренной,  с двумя
рогами по концам, вытянутыми по ветру.
     Ботало -  крупный бубенчик,  в котором вместо дроби помещен кусок
металла; употребляется при пастьбе скота в Сибири; дает не звенящий, а
шаркающий звук, почему иногда применяется название "шаркунец".
     Больдурук, бульдурук,  по-русски саджа, копытка - птица из отряда
рябковых,    живет    в    пустынях   Центральной   Азии,   отличается
покровительственным  оперением,  совершенно  совпадающим  по  цвету  с
окружающей природной обстановкой; в поисках пищи совершает перелеты на
очень большие расстояния.
     Браминские рукописи - рукописи, которые писали индусские брамины,
последователи учения Брамы,  религии,  возникшей в Индии в IX-X вв. до
н. э.
     Бодисатва - одно из перевоплощений Будды (см. Гэгэн).
     Бударгана, будургана (монг.) - растение поташник облиственный.
     Буддизм - религия,  возникшая в Индии  в  VI  веке  до  н.  э.  и
названная  по имени своего мнимого основателя - Будды;  северная ветвь
буддизма - ламаизм.
     Бурханы (идолы) - изображения буддистских и ламаистских божеств в
виде фигур, сделанных из бронзы.
     Ван (кит.)- титул монгольского князя.
     Гарудэ, гариде - по представлению монголов мифическая исполинская
птица, действующее лицо многих монгольских сказок.
     Гуамянь (кит.), гума (каз.) - сорго, злак.
     Гэгэн -  по верованию буддистов и ламаистов Будда и другие святые
перевоплощаются после своей смерти;  такие  перевоплощенцы  называются
хубилганами,  а  за  гражданские  заслуги  называются - гэгэнами,  что
означает "светлый, блестящий и святой".
     Даба (монг.) - хлопчатобумажная ткань одного цвета без рисунков.
     Далай-лама - высший из лам,  обитающий в Тибете, в гор. Лхасса, в
монастыре  Потала.  По  своему  значению  среди  ламаистов  может быть
сравнен с папой римским среди католиков.
     Далемба - хлопчатобумажная ткань типа дабы, но лучшего качества.
     Дзерен - вид газели,  живущей в степях;  отличается песчаножелтой
окраской спины и боков; собирается в значительные стада.
     Джигда - лох узколистный, кустарник или небольшое дерево.
     Дунгане - жители западной провинции Китая,  земледельцы,  по вере
мусульмане;  неоднократно восставали против китайских  властей;  самое
крупное восстание было в 1862-1877 годах.
     Карагана - широко распространенный  кустарник  из  сем.  бобовых,
желтая акация; два вида карагана введены в садовую культуру.
     Карагач (тюркск.) - берест,  ильм - дерево из сем.  ильмовых, вид
вяза.
     Кеклик -  каменная  курочка  небольших  размеров,   водящаяся   в
Центральной   и   Средней  Азии;  на  каменистых  россыпях  вследствие
покровительственной окраски  оперения  незаметна;  хорошо  бегает,  но
плохо летает.
     Кендырь (тюркск.) - многолетнее растение  из  сем.  кутровых;  из
стеблей можно получить крепкое волокно,  близкое по свойствам к пеньке
и используемое в изготовлении веревок и текстиля.
     Киргизы -  так Кукушкин называл,  как и все русские того времени,
казахов.
     Князья правые и левые - означает князья правого и левого знамени;
китайские власти,  привлекая монголов к военной службе,  устанавливали
разделение их по отрядам, имевшим знамена правые, средние и левые.
     Куку-яман (монг.) - горный козел,  вернее,  козерог,  по-казахски
"тау-теке",  живущий  в  горах  Центральной  Азии,  Алтая и Саян,  где
придерживается неприступных мест.
     Кулан (тюркск.),  джигетей  -  относится  к  полуослам,  живет  в
пустынях и полупустынях Центральной Азии.
     Кярыз, кяриз  -  почти горизонтальная горная выработка в наносах,
служащая для сбора и вывода на земную поверхность подземных вод.
     Лама - служитель ламаистской религии; имелись различные ступени -
от послушников - детей  (с  7-летнего  возраста)  до  высшего  ламы  -
далай-ламы.
     Ли - китайская мера длины,  равняющаяся  в  настоящее  время  576
метрам.
     Марал (тюркск.)   -   олень,   из   рогов   которого,   "пантов",
вырабатывается  лекарство "пантокрин";  разводится в неволе на Алтае в
"маральниках".  Прежде сушеные панты,  которые спиливались  у  маралов
каждый год, очень ценились китайцами как лекарство.
     Ом-мани - буддийская молитва, полностью "ом мани-пад-ме-хум", что
означает  "о,  сокровище  на лотосе";  смысл этой молитвы неясен,  но,
согласно  буддийским  верованиям,  читавшие  ее  буддисты  и  ламаисты
достигали небесных царств.
     Саксаул - древесное растение из сем. маревых, отличается корявыми
стволом и сучьями,  мелкими чешуйчатыми листьями;  растет в пустынях и
полупустынях; древесина очень тверда, но ломка.
     Санскритские рукописи  -  написанные  на санскрите - литературном

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг