Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
почитают великого основателя нашей религии.
     - Ну,  я  с  тобой  туда  не поеду!  Слишком это далеко и трудно,
слишком много подарков нужно везти туда и средств затратить на  них  и
на  длинную  дорогу.  А в пути еще нападут тангуты и ограбят,  отнимут
даже вьючных животных,  так что в Лхасу если  и  доберешься  -  так  с
пустыми руками; к далай-ламе и в храмы тебя даже не допустят.
     - О  Лхасе  я  пока  только  мечтаю,  -  заявил  Лобсын,  немного
огорченный моими возражениями.  - Но в этом году поведем наш караван в
этот Дунь-хуан,  побываем в пещерах  с  тысячей  будд,  посмотрим  их,
закупим интересные вещи и книги.  А у лам я узнаю о дороге в Лхасу, по
которой прежде ходили паломники, побывавшие у тысячи будд.
     Против этого  плана  я  не  мог ничего возразить,  так как других
предположений на текущий год у меня  еще  не  было.  А  путешествие  в
Дунь-хуан  давало  возможность  видеть  новые места,  новых людей.  Мы
решили,  что пойдем кратчайшим путем по  тракту  в  Урумчи,  оттуда  в
Турфан  и  Люкчун по знакомой дороге,  а далее вдоль Тянь-шаня и через
Хамийскую пустыню по  новым  местам  до  подножия  Алтын-тага.  Время,
остававшееся до августа, давало возможность выяснить у людей, бывавших
в этих новых местах,  какие товары подобрать для продажи  населению  и
ламам  в  кумирне  тысячи  будд  и  для  обмена у них на старые книги,
картины, статуэтки божеств и пр.
     И вот  в половине августа,  снаряжаясь в эту новую экспедицию,  я
отобрал подходящие для лам кумирни Тысячи будд мануфактурные и  мелкие
скобяные товары, не забыл также товары, интересные для таранчей южного
подножия Тянь-шаня,  через селения которых мы должны  были  проходить.
Лобсын  прибыл с верблюдами и лошадьми и с запасами баурсака,  сушеных
пенок,  творожного сыра  из  овечьего  молока,  который  в  его  семье
научились  делать.  Я добавил сухарей,  сахару,  разных круп и в конце
августа  мы  двое,  мой  воспитанник  Очир  и  старший  сын   Лобсына,
получивший  русское имя Олег,  - тронулись в путь.  Двенадцать дней мы
шли по большому тракту в Урумчи,  не торопясь, затем еще четыре дня до
оазиса  Люкчун  по  дороге,  знакомой  по  поездке с немцами,  так что
описывать этот путь еще раз  незачем.  Отмечу  только,  что  мы  ехали
гораздо спокойнее,  чем в тот раз с немцами, и большею частью ночевали
на воле в своей палатке,  а не на постоялых дворах,  где  пришлось  бы
платить за фураж для нашего большого каравана.
     Из Люкчунского оазиса  можно  было  итти  дальше  до  Хами  двумя
дорогами: более длинная шла через селения или города Пичан и Чиктым на
северо-восток к подножию Тянь-шаня и далее  вдоль  него;  это  большой
тракт Нань-лу со станциями для перемены лошадей,  по которому едут все
чиновники,  а также идут возы и караваны с товарами.  Более короткая и
прямая  дорога идет прямо на восток,  вдоль южного края больших песков
Кум-таг, и далее мимо озера Шона-нор в Хами. Эта дорога имеет странное
название "Долины бесов" и когда-то являлась государственным трактом со
станциями,  но затем была упразднена,  даже запрещена из-за  опасности
проезда по ней.
     Меня, конечно,  более  интересовала   эта   Долина   бесов,   но,
отправляясь  по  ней  со  всем  караваном,  я рисковал и животными,  и
товарами;  имея же в виду посещение  храма  Тысячи  будд  как  главную
задачу экспедиции этого года,  было бы неблагоразумно вести караван по
Долине бесов.  Поэтому я решил разделить его  и  отправить  Лобсына  с
мальчиками  и  верблюдами с грузом по кружной дороге,  а самому,  взяв
проводника, познакомиться с Долиной бесов.
     Лобсын, конечно,  также  хотел  бы  пройти  по  этой  дороге,  но
согласился со мной,  что вести весь караван по ней слишком рискованно,
судя по тем рассказам о ней, которые мы слышали от таранчей Люкчуна. Я
обещал ему рассказать подробно свои приключения,  и он,  наняв себе  в
помощь проводника,  повел вместе с мальчиками караван по тракту.  А я,
взяв двух запасных верблюдов,  с легким грузом поехал в селение  Дыгай
на   восточной  окраине  Турфанской  впадины,  где  можно  было  найти
проводника в Долину бесов.
     Груз моих  верблюдов  состоял  из  двух бочонков для запаса воды,
легкой палатки на двух человек самого простого  устройства,  провианта
на неделю,  постели и шубы. Я поехал на своей лошади и верблюдов вел в
поводу.  Из Люкчунского оазиса  я  прошел  на  юго-восток.  Общий  вид
Турфанской впадины уже описан в рассказе о путешествии с немцами.
     Обширная впадина  Турфан  -  Люкчуна  представляет  замечательное
сочетание  полной  пустыни  и  густо  населенных  цветущих  оазисов  в
непосредстаенном соседстве.  Пустыня занимает большую  южную  половину
впадины,  вмещая  в  самой  глубокой  части соленое озеро,  окруженное
кочками солончака.  От этой южной части на север выдаются  еще  полосы
пустыни в промежутках между оазисами, которые расположены вдоль речек,
вытекающих из разрывов  в  горных  грядах  Булуек-таг  и  Ямшин-таг  и
приносящих   сюда   воду,  выбивающуюся  из  наносов  южного  подножия
Тянь-шаня,  и вдоль кярызов,  подземных каналов,  выведенных  из  этих
наносов.  В  оазисах  пышная  растительность  -  пирамидальные тополя,
карагач,  фруктовые деревья,  виноградники и поля,  засеянные  разными
хлебами  и хлопчатником.  Турфан славится своими плантациями,  дающими
лучший сорт хлопка, и виноградниками с мелким виноградом без косточек,
из  которого  готовят  мелкий  зеленый  изюм,  известный под названием
кишмиш.  Хлопок и изюм из Турфана вывозят даже в  Россию,  и  изюм  мы
всегда   покупали  в  Чугучаке  поздней  осенью  и  зимой,  когда  его
доставляли китайские купцы,  занимавшиеся торговлей  с  Россией  через
Кульджу, Чугучак и Зайсан.
     По тропинке, извивавшейся между Кочками солончака, я и ехал часов
5-6 из садов Люкчуна в селение Дыгай.  Хотя была уже половина сентября
(или даже конец его по нов.  стилю),  но в Турфанской впадине под  43°
широты, представляющей самое низкое место материка Азии, вдавленное на
100-150 м ниже уровня океана,  было очень  душно.  Накаленные  солнцем
бурые  гипсовые  кочки,  совершенно  лишенные  растительности,  дышали
жаром, и я был рад, когда в селении Дыгай мог слезть с коня и укрыться
в сакле таранчи, аксакала, т. е. старшины, к которому заехал.
     Мы уже испытали жару Турфанской впадины три года назад  во  время
разведки   с  немцами  древностей  возле  Люкчуна,  когда  приходилось
прерывать работу с 10-11 часов утра до 4 часов дня.  Консул  рассказал
мне,  что  еще  в  конце  X века посол китайского императора Тхай-цуна
доносил о невыносимой летней жаре  в  Турфанском  окрусе,  от  которой
жители  этой страны укрываются в подземельях,  а птицы в самый зной не
могут летать.  Но,  проведя лето в этом округе на открытом воздухе,  я
думаю,   что  этот  посол  очень  преувеличил  жару,  чтобы  заслужить
благодарность императора в виде награды за перенесенные им тягости.  Я
не   слыхал  от  жителей  Люкчуна,  чтобы  они  прятались  от  жары  в
подземельях, которых вообще в селениях нет. Может быть, посол слышал о
кярызах;  в этих подземных галлереях, где течет вода, конечно, гораздо
прохладнее и туда,  может  быть,  какие-нибудь  больные  спускаются  в
жаркие часы.
     Селение Дыгай оказалось довольно крупным - с  полсотни  домов  на
восьми кярызах,  т.  е. штольнях, выводящих грунтовую воду из наносов,
описанных мною  раньше.  Жители  разводят  прекрасные  дыни,  которыми
славится  это  селение,  и  я,  конечно,  лакомился  ими,  обсуждая  с
аксакалом* дальнейший путь. Оказалось, что жители занимаются не только
бахчеводством, но являются также прекрасными охотниками и промышляют в
пустынном хребте Чол-таг,  скалистые вершины которого закрывают вид на
юг. В этих горах, совершенно безлюдных и бедных водой, водятся дзерены
и сайги,  горные бараны (архары),  козлы (куку-яманы),  а за  ними,  в
пустынях  между  Чол-тагом  и  Курук-тагом,  даже дикие верблюды.  Эта
пустыня,  как говорят,  самая труднодоступная,  и ни один  европейский
путешественник  в  ее  пределах  еще  не бывал,  как позже сообщил мне
консул.  Аксакал сказал мне, что на южной окраине впадины, недалеко от
подножия Чол-тага и на юго-запад от селения Дыгай, находятся развалины
города Асса,  очень древнего, до которого, вероятно, когда-то добегала
речка  из  Чол-тага.  Впадину к югу от Люкчуна иногда называют Асса по
имени этого города.  Это указание я записал  себе  на  всякий  случай,
полагая, что придется еще посетить это место.
(* Аксакал (тюркск.) - буквально "белая борода",  почтенный, уважаемый
человек, старшина, начальник.)
     Аксакал помог мне найти  проводника  из  местных  охотников.  Еще
вечером  пришел  ко мне пожилой таранча,  и мы сговорились в цене.  Он
обещал довести меня до озера Шона-нор,  до которого считали 200 верст,
за 4-5 дней, если не задержит сильная буря. Он предупредил, что поедет
на верблюде и что  мой  конь  может  не  выдержать  больших  безводных
переходов,  несмотря на запас воды,  который будет у нас в бочонках, и
добавил,  что необходимо взять с собой для коня вьюк  сухого  клевера,
так  как  по дороге подножный корм только верблюжий,  да и то скудный.
Эти предосторожности немного смутили меня;  но не мог же я  отказаться
от  попытки пройти по дороге,  которая когда-то была казенным трактом,
на которой были станции и по которой возили  даже  серебро  в  Урумчи,
Кульджу и Кашгар.
     Так как было еще достаточно жарко, проводник предложил выехать на
следующий  день  уже  под вечер,  итти до полуночи,  сделать небольшой
привал часа  на  три  и  затем  продолжать  до  позднего  утра,  чтобы
выполнить первый большой безводный переход вдоль песков Кум-таг.
     На следующий  день  после  обеда  явился   проводник   со   своим
верблюдом;  аксакал  снабдил  меня  вьюком  хорошего сена из люцерны и
клевера. Мы напоили своих животных, наполнили мои бочонки и покрыли их
сеном.  Я  сел  на  второго  верблюда,  несшего  легкий вьюк из легкой
палатки, постели и провизии, чтобы не утомлять сразу своего коня.
     Пошли из  селения  почти  прямо на восток вдоль небольшого ручья,
который выходил из подножия пустыни Чол-тага и тёк несколько верст  до
селения. Впереди уже видны были желтые барханы* песков Кум-таг. Справа
поднималось с небольшим уклоном подножие Чол-тага.  Слева громоздились
барханы  песков,  становившиеся постепенно все выше и быстро закрывшие
ближайший горизонт.  Их крутые подветренные склоны  из  рыхлого  песка
были  обращены  на  запад и местами поднимались в два и три яруса друг
над другом. Растительность вскоре совсем исчезла - началась абсолютная
пустыня,  но дорога была ровная.  День выдался хотя жаркий, но тихий и
ясный,  солнце медленно склонялось к закату,  и наш маленький  караван
двигался размеренным шагом на Восток.
(* Барханы - формы  незакрепленных,  движущихся  песков,  имеющие  вид
месяца  с крутой подветренной стороной и пологой наветренной,  с двумя
рогами по концам, вытянутыми по ветру.)
     Мы вышли  из  селения  около  пяти  часов дня и прошагали шесть с
лишним часов  с  одной  короткой  остановкой.  Солнце  закатилось,  на
юго-востоке  показалась  добрая  половина  луны  и  осветила наш путь,
который,  впрочем,  трудно было потерять, так как две или три дорожки,
пробитые верблюдами,  вероятно,  уже в те далекие дни, когда по дороге
ходили  караваны,  были  еще  хорошо   заметны.   Когда   луна   стала
закатываться,  мы  остановились,  сняли  вьюки,  уложили  верблюдов на
отдых,  сварили себе чай,  закусили;  моя лошадь получила хороший сноп
люцерны, а верблюды дремали, пережевывая свою жвачку.
     Пока мы чаевали,  проводник рассказал мне,  что население  Дыгая,
вероятно  и  всего  Люкчуна,  убеждено,  что  пески  Кум-таг  засыпали
какой-то древний город  за  неуважение  божьих  заповедей.  Город  был
большой  и  языческий  и  жители  развращены,  не  признавали  никаких
родственных отношений,  братья женились  на  сестрах,  отцы  на  своих
дочерях.  В городе был только один праведник, и ему ночью явился ангел
и объявил,  что в следующую ночь город будет погребен под тучей песка,
которую  принесет ветер в наказание за распутную жизнь жителей города.
Ангел велел праведнику взять большую палку,  воткнуть в песок и бегать
вокруг нее все время, пока будет сыпаться с неба песок. Но палку будет
также засыпать,  поэтому нужно ее время от времени выдергивать,  опять
втыкать и бегать кругом,  тогда песок не засыплет. Когда настала ночь,
праведник выполнил указание ангела и бегал вокруг палки,  пока с  неба
сыпался  песок,  по  временам  вытаскивая свою палку.  Когда наступило
утро,  на месте города оказались  огромные  горы  песка,  а  праведник
остался один с своей палкой и,  как говорят, ушел в город Аксу, где до
сих пор еще имеется его могила,  почитаемая таранчами.  Место, где был
город, и теперь еще называют Кетек-шари, т. е. наказанный город.
     По словам проводника, поперек песков Кум-таг ходить очень трудно;
пески поднимаются целыми горами на 100 и более размахов, а при сильных
ветрах вздымаются тучами. Растительности на них почти никакой нет. Так
как мы шли не через пески,  а по их окраине, тропой, проложенной вдоль
хребта Чол-таг,  я мог видеть при  свете  луны  только  высокие  холмы
песка,  остававшиеся  в стороне,  а на тропе попадались только местами
небольшие наметы песка,  в виде длинных грядок. Не раскидывая палатки,
мы  проспали  часа  три или четыре,  закрыв лицо платком,  так как при
слабых порывах ветра в воздухе носился песок.  Проснулись,  как только
показались  первые  признаки  рассвета,  быстро  собрались  и  поехали
дальше. Тропа постепенно поворачивала немного на северо-восток. Справа
попрежнему  тянулись  глинистые площадки Чол-тага,  а слева вздымались
высокие песчаные холмы Кум-тага. Так мы отшагали часа два с половиной,
стало светло, затем появилось и солнце, но в какой-то желтой дымке без
лучей,  и я заметил,  что местность начинает меняться:  песчаные  горы
становились  мельче и мало-помалу уступали место красноватым глинистым
площадкам,  бугоркам и длинным выступам. А вместе с тем поднялся ветер
и  проводник посоветовал остановиться на отдых,  заявив,  что в Долине
бесов днем почти постоянно дует ветер,  песок  слепит  глаза  и  очень
трудно итти против ветра, тогда как ночью ветер часто слабеет.
     Чтобы немного защититься от ветра, который усиливался, мы зашли в
ложбину довольно причудливой формы,  сняли вьюки,  уложили верблюдов и
дали им и лошади по снопу люцерны,  разбили  палатку  и  легли  спать.
Проспали  часов до 10 утра,  потом согрели чай,  позавтракали,  лошади
дали полведра воды и сноп люцерны.  Ветер дул порывами, то ослабевая и
почти  затихая,  то усиливаясь,  так что приходилось закрывать лицо от
переносимого им песка, который он сметал с красных бугров и грядок.
     Когда тускло  светившее  сквозь  пыль солнце склонилось к закату,
мы, подкрепившись холодным мясом, чуреками и несколькими глотками чая,
завьючили  верблюдов  и  поехали  дальше  на северо-восток.  Местность
становилась все более и более неровной;  ложбины, то узкие, похожие на
глубокие  рытвины,  то  широкие,  чередовались  с  зубцами,  гребнями,
рогами,  часто  самых  причудливых  форм,  сложенными  из  красного  и
буро-красного  твердого  песка,  часто  содержавшего  мелкие  камешки.
Ветер,  ослабевший к закату,  сносил с этих скалистых выступов немного
песка. Чем дальше по дороге, тем разнообразнее становились формы.
     - Вот это началась  Долина  бесов,  -  сказал  проводник.  -  Это
нечистые силы забавляются здесь,  и когда ветер усиливается, они воют,
визжат,  свистят,  стонут,  стараясь напугать  путников,  сбить  их  с
дороги,  засыпать  им  глаза  песком,  свалить с ног,  выбить из сил и
погубить.
     Фантастические формы  скал,  по которым,  извиваясь,  шла дорога,
огибая разные выступы,  пересекая ложбины,  действительно, производили
впечатление   чего-то   сверхъестественного,  а  попадавшиеся  изредка
отдельные кости,  черепа верблюдов и других животных и  целые  скелеты
их,   отполированные  песчинками  до  блеска,  усиливали  мрачный  вид
местности, лишенной какой-либо растительности.
     Когда совершенно  стемнело  и  только  тусклая  луна освещала наш
путь,  жуткое  впечатление  от  пустыни  еще  усилилось.  То  и   дело
появлялись какие-то странные формы и сочетания их,  сменяя друг друга:
то видна была рука с грозящим пальцем,  то зажатый кулак, то уродливая
фигура  с  кривым  носом,  зияющей  пастью,  то  скорчившаяся в комок,
сгорбленная крючком фигура.  К нашему  счастью,  ветер  был  слабый  и
завыванье  его  среди  неровностей  почвы  не удручало.  Но можно было
представить себе,  что делалось в этой Долине бесов при сильном ветре,
не говоря уже об урагане,  который заставил бы лежать неподвижно людей
и животных в течение долгих часов.
     Когда луна,  опустившись,  скрылась в пыльном воздухе,  проводник
остановился,  заявив,  что в темноте в  такой  расчлененной  местности
очень  легко  потерять  дорогу и лучше дождаться рассвета.  Мы выбрали
ложбину  поглубже  среди  выступов  и  гребней,   уложили   верблюдов,
забрались между тюками нашего багажа и, укрывшись халатами, заснули.
                               (фото 6)
     Такая же  местность,  то  более,  то  менее  сильно  расчлененная
ложбинами  и  причудливыми  формами,  продолжалась  еще  двое   суток.
Проводник рассказал мне, что, будучи мальчиком, он участвовал во время
дунганского восстания в бегстве детей и женщин  таранчей  из  Хами  по
Долине бесов в Люкчун.  Бежали второпях, без должных запасов, и многие

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг