Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
всю задуманную нами программу.
     Нужно было только поднять телегу, поставить нас на ноги,  смыть  с  нас
где-нибудь у ручейка неприятную  яичную  слизь  и  посмотреть,  что  уцелело
после нашего крушения из вещей, взятых  для  дневного  продовольствия  нашей
многоличной группы.
     Все это и было кое-как сделано. Меня и Роську вымыли у  ручья,  который
бежал под самым Селивановым лесом, и когда глаза  мои  раскрылись,  то  свет
мне показался очень невзрачным. Розовые платья девочек и  мой  новый  бешмет
из голубого кашемира были никуда негодны: покрывшие их грязь и  яйца  совсем
их попортили и не могли быть  отмыты  без  мыла,  которого  мы  с  собой  не
захватили. Чугун и  сковородка  были  расколоты,  от  тагана  валялись  одни
ножки, а от гитары Аполлинария остался один гриф  с  закрутившимися  на  нем
струнами. Хлеб и другая сухая провизия были в грязи.  По  меньшей  мере  нам
угрожал целоденный голод, если не считать ни во что других  ужасов,  которые
чувствовались во всем окружающем. В  долине  над  ручьем  свистел  ветер,  а
черный, еще не убранный зеленью лес шумел и  зловеще  махал  на  нас  своими
прутьями.
     Настроение духа во  всех  нас  значительно  понизилось,  -  особенно  в
Роське, которая озябла и плакала. Но однако, мы все-таки решили  вступить  в
Селиваново царство, а дальше пусть будет что будет.
     Во всяком случае одно и то же приключение без какой-нибудь перемены  не
могло повториться.


                               ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

     Все  перекрестились  и  начали  входить  в   лес.   Входили   робко   и
нерешительно,  но  каждый  скрывал  от  других  свою  робость.  Все   только
уговаривались как можно чаще перекликаться.  Но,  впрочем,  не  оказалось  и
большой нужды в перекличке, потому что никто далеко вглубь не ушел,  все  мы
как будто случайно беспрестанно скучивались к  краю  и  тянулись  веревочкой
вдоль опушки. Один Аполлинарий оказался смелее других и несколько  углубился
в  чащу:  он  заботился  найти  самое  глухое  и  страшное  место,  где  его
декламация могла бы  произвести  как  можно  более  ужасное  впечатление  на
слушательниц; но зато, чуть только Аполлинарий скрылся из  вида,  лес  вдруг
огласился  его  пронзительным,  неистовым  криком.   Никто   не   мог   себе
вообразить, какая опасность встретила Аполлинария, но  все  его  покинули  и
бросились бежать вон из леса на поляну, а потом, не  оглядываясь,  назад,  -
дальше, по дороге к дому. Так бежали все Аннушки и все Моськи,  а  за  ними,
продолжая кричать от страха, пронесся  и  сам  педагог,  а  мы  с  маленьким
братом остались одни.
     Из всей нашей компании не осталось никого: нас покинули не  только  все
люди, но бесчеловечному примеру людей последовала и лошадь. Перепуганная  их
криком, она замотала головою и, повернув прочь  от  леса,  помчалась  домой,
разбросав по ямам и рытвинам все, что еще оставалось до сих пор в тележке.
     Это было не отступление, а полное и самое позорное бегство, потому  что
оно сопровождалось не только потерею обоза,  но  и  утратою  всего  здравого
смысла, причем мы, дети, были кинуты на произвол судьбы.
     Бог знает, что нам довелось бы испытать в нашем беспомощном  сиротстве,
которое было тем опаснее, что мы одни дороги домой найти  не  могли  и  наша
обувь, состоявшая из мягких козловых башмачков на тонкой рантовой  подшивке,
не представляла удобства для перехода в четыре версты  по  сырым  тропинкам,
на которых еще во многих местах стояли холодные  лужи.  В  довершение  беды,
прежде чем мы с братом успели  себе  представить  вполне  весь  ужас  нашего
положения, по лесу что-то зарокотало, и потом с противоположной  стороны  от
ручья на нас дунуло и потянуло холодной влагой.
     Мы поглядели за лощину и увидали, что с той  стороны,  куда  лежит  наш
путь и куда позорно бежала наша свита, неслась  по  небу  огромная  дождевая
туча с весенним дождем и с  первым  весенним  громом,  при  котором  молодые
девушки умываются с серебряной ложечки, чтобы самим стать белей серебра.
     Видя себя в таком отчаянном положении, я готов был расплакаться, а  мой
маленький брат уже плакал. Он весь посинел и дрожал от страха  и  холода  и,
склонясь головою под кустик, жарко молился богу.
     Бог, кажется, внял его детской мольбе, и  нам  было  послано  невидимое
спасение. В ту самую минуту, когда прогремел  гром  и  мы  теряли  последнее
мужество, в лесу за кустами послышался треск, и из-за густых ветвей  рослого
орешника выглянуло широкое лицо незнакомого нам мужика. Лицо это  показалось
нам до такой степени страшным,  что  мы  вскрикнули  и  стремглав  бросились
бежать к ручью.
     Не помня себя,  мы  перебежали  лощину,  кувырком  слетели  с  мокрого,
осыпавшегося бережка и прямо очутились по пояс в мутной воде, между тем  как
ноги наши до колен увязли в тине.
     Бежать дальше не было никакой возможности.  Ручей  дальше  был  слишком
глубок для нашего маленького роста, и мы не могли  надеяться  перейти  через
него, а притом по его струям теперь страшно сверкали зигзаги  молнии  -  они
трепетали и вились, как огненные змеи,  и  точно  прятались  в  прошлогодних
оставшихся водорослях.
     Очутясь в воде, мы схватили друг друга за руки и стали в оцепенении,  а
сверху на нас уже падали тяжелые капли полившего дождя. Но это оцепенение  и
сохранило нас от большой опасности, которой мы никак бы  не  избежали,  если
бы сделали еще хотя один шаг далее в воду.
     Мы легко могли поскользнуться и упасть, но, к счастию, нас  обвили  две
черные жилистые руки - и тот самый мужик, который выглянул  на  нас  страшно
из орешника, ласково проговорил:
      - Эх вы, глупые ребятки, куда залезли!
     И с этим он взял и понес нас через ручей.
     Выйдя  на  другой  берег,  он  опустил  нас  на  землю,  снял  с   себя
коротенькую свитку, которая была у него застегнута у ворота  круглою  медною
пуговкою, и обтер этою свиткою наши мокрые ноги.
     Мы на него смотрели в это  время  совершенно  потерянно  и  чувствовали
себя вполне в его власти, но - чудное дело - черты его лица в  наших  глазах
быстро изменялись. В них мы уже не только не видели  ничего  страшного,  но,
напротив, лицо его нам казалось очень добрым и приятным.
     Это был мужик плотный, коренастый, с проседью в  голове  и  в  усах,  -
борода комком и тоже с проседью, глаза живые,  быстрые  и  серьезные,  но  в
устах что-то близкое к улыбке.
     Сняв с наших ног, насколько мог, грязь и тину полою  своей  свитки,  он
даже совсем улыбнулся и опять заговорил:
      - Вы того... ничего... не пужайтесь...
     С этим он оглянулся по сторонам и продолжал:
      - Ничего; сейчас большой дождь пройдет! (Он уже  шел  и  тогда.)  Вам,
ребятишки, пешком не дойти.
     Мы в ответ ему только молча плакали.
      - Ничего, ничего, не голосите, я вас донесу на себе! - заговорил он  и
утер  своею  ладонью  заплаканное  лицо  брата,  отчего  у  того  сейчас  же
показались на лице грязные полосы.
      - Вон ишь, какие мужичьи руки-то грязные, - сказал  наш  избавитель  и
провел еще раз по лицу брата ладонью в другую сторону,  -  отчего  грязь  не
убавилась, а только получила растушовку в другую сторону.
      - Вам не дойти... Я вас поведу... да, не дойти... и в грязи  черевички
спадут [Башмаки - по-орловски черевички. (Примеч. авт.)].
      - Умеете ли верхом ездить? - заговорил снова мужик.
     Я взял смелость проронить слово и ответил:
      - Умею.
      - А умеешь, то и ладно! - молвил он и в одно  мгновение  вскинул  меня
на одно плечо, а брата - на другое, велел нам взяться друг с  другом  руками
за его затылком, а сам покрыл нас своею свиткою, прижал к себе  наши  колена
и понес нас, скоро и широко шагая по грязи, которая  быстро  растворялась  и
чавкала под его твердо ступавшими ногами, обутыми в большие лапти.
     Мы сидели на  его  плечах,  покрытые  его  свитою.  Это,  должно  быть,
выходила пребольшая фигура, но нам было удобно: свита  замокла  от  ливня  и
залубенела так, что нам под нею и сухо и  тепло  было.  Мы  покачивались  на
плечах нашего  носильщика,  как  на  верблюде,  и  скоро  впали  в  какое-то
каталептическое состояние, а пришли в себя у родника, на своей усадьбе.  Для
меня  лично  это  был  настоящий  глубокий  сон,  из  которого   пробуждение
наступало не разом. Я помню,  что  нас  разворачивал  из  свиты  этот  самый
мужик, которого теперь окружали все наши Аннушки, и все они вырывали  нас  у
него из рук и при этом самого его за что-то немилосердно бранили,  и  свитку
его, в которой мы были им так хорошо сбережены,  бросили  ему  с  величайшим
презрением на землю. Кроме того, ему еще  угрожали  приездом  моего  отца  и
тем, что они сейчас сбегают на деревню, позовут с цепами  баб  и  мужиков  и
пустят на него собак.
     Я решительно не понимал причины такой жестокой несправедливости, и  это
было не удивительно, потому что дома у нас, вовсем  господствовавшем  теперь
временном правлении, был образован заговор, чтобы нам ничего не открывать  о
том, кто был этот человек, которому мы были обязаны своим спасением.
      - Ничем вы ему не обязаны, - говорили нам  наши  охранительницы,  -  а
напротив, это он-то все и наделал.
     По этим словам я тотчас же догадался, что нас спас  не  кто  иной,  как
сам Селиван!


                             ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

     Оно так и было. На другой день, ввиду возвращения  родителей,  нам  это
открыли и взяли с нас клятву, чтобы мы ни за что не говорили отцу  и  матери
о происшедшей с нами истории.
     В те времена, когда водились крепостные  люди,  иногда  случалось,  что
помещичьи дети питали к крепостной прислуге самые нежные  чувства  и  крепко
хранили их тайны. Так было и у нас. Мы даже покрывали, как  умели,  грехи  и
проступки "своих людей" перед родителями.  Такие  отношения  упоминаются  во
многих произведениях, где описывается помещичий быт  того  времени.  Что  до
меня, то мне наша детская дружба с нашими бывшими  крепостными  до  сих  пор
составляет самое приятное и самое теплое воспоминание. Через  них  мы  знали
все нужды и все заботы бедной жизни их родных и друзей на деревне и  учились
жалеть народ.  Но  этот  добрый  народ,  к  сожалению,  сам  не  всегда  был
справедлив и иногда был  способен  для  очень  неважных  причин  бросить  на
ближнего темную тень, не заботясь о  том,  какое  это  может  иметь  вредное
влияние. Так поступал  "народ"  и  с  Селиваном,  об  истинном  характере  и
правилах которого не хотели знать ничего основательного, но смело, не  боясь
погрешить перед справедливостию, распространяли о нем слухи,  сделавшие  его
для всех пугалом. И, к  удивлению,  все,  что  о  нем  говорили,  не  только
казалось вероятным, но даже имело  какие-то  видимые  признаки,  по  которым
приходилось думать, что Селиван в самом деле человек  дурной  и  что  вблизи
его уединенного жилища происходят страшные злодейства.
     То же самое произошло и  теперь,  когда  нас  бранили  те,  на  которых
состояла обязанность охранять нас:  они  не  только  взвалили  всю  вину  на
Селивана, который спас нас  от  непогоды,  но  даже  взвели  на  него  новую
напасть. Аполлинарий и все Аннушки рассказали  нам,  что  когда  Аполлинарий
заметил  в  лесу  хорошенький  холм,  с   которого   ему   казалось   удобно
декламировать,  -  он  побежал  к  этому  холму  через  лощинку,  засыпанную
прошлогодним  увядшим  древесным  листом,  но  здесь  споткнулся  на  что-то
мягкое. Это "мягкое" повернулось под  ногами  Аполлинария  и  заставило  его
упасть,  а  когда  он  стал  вставать,  то  увидал,  что  это  труп  молодой
крестьянской женщины. Он рассмотрел, что труп был в чистом белом сарафане  с
красным шитьем и... с перерезанным горлом, из которого лилась кровь...
     От такой ужасной неожиданности, конечно, можно было  и  перепугаться  и
закричать, - как он и сделал; но  вот  что  было  непонятно  и  удивительно:
Аполлинарий, как я рассказываю, был  от  всех  других  в  отдалении  и  один
споткнулся о труп убитой, но все Аннушки и Роськи клялись  и  божились,  что
они тоже видели убитую...
      - Иначе, - говорили они, - мы разве бы так испугались?
     И я о сю пору уверен, что они не лгали, что они были глубоко уверены  в
том, что видели в Селивановой лесу убитую бабу в чистом  крестьянском  уборе
с красным шитьем и с перерезанным горлом,  из  которого  струилась  кровь...
Как это могло случиться?
     Так как я пишу не вымысел, а то,  что  действительно  было,  то  должен
здесь остановиться и примолвить, что случай  этот  так  и  остался  навсегда
необъяснимым в доме нашем. Убитую и лежавшую,  по  словам  Аполлинария,  под
листом в ямке женщину не мог видеть никто, кроме  Аполлинария,  ибо  никого,
кроме Аполлинария, здесь не было. Между тем все  клялись,  что  все  видели,
точно эта мертвая баба в одно мгновение ока проявилась на  всех  местах  под
глазами у каждого. Кроме того, видел ли в действительности такую  женщину  и
Аполлинарий? Едва ли это было возможно, потому что дело  это  происходило  в
самую росталь, когда еще и снег не везде стаял.  Древесный  лист  лежал  под
снегом с осени, а между тем Аполлинарий видел труп в чистом  белом  уборе  с
шитьем, и  кровь  из  раны  еще  струилась...  Ничего  такого  в  этом  виде
положительного не могло быть, но между тем все  крестились  и  клялись,  что
видели бабу как раз так, как сказано. И все после  боялись  ночью  спать,  и
всем страшно было, точно все мы сделали преступление.  Вскоре  и  я  получил
убеждение, что мы с братом тоже видели зарезанную бабу. Тут у  нас  началась
всеобщая боязнь, окончившаяся тем, что все дело открылось родителям, а  отец
написал письмо исправнику - и тот приезжал к нам с предлинной саблей и  всех
расспрашивал  по  секрету  в  отцовском  кабинете.   Аполлинария   исправник
призывал даже два раза и во второй раз делал  ему  такое  сильное  внушение,
что у того, когда он вышел, оба уха горели как в огне и  из  одного  из  них
даже шла кровь.
     Это мы тоже все видели.
     Но как бы то ни было, мы нашими россказнями  причинили  Селивану  много
горя: его обыскивали, осматривали  весь  его  лес  и  самого  его  содержали
долгое время под караулом, но ничего подозрительного  у  него  не  нашли,  и
следов виденной нами убитой  женщины  тоже  никаких  не  оказалось.  Селиван
опять вернулся домой, но это ему не помогло в  общественном  мнении:  все  с
этих пор знали, что он несомненный, хотя и неуловимый злодей,  и  не  хотели
иметь с ним ровно никакого дела. А меня, чтобы я не  подвергался  усиленному
воздействию поэтического элемента, отвезли в "благородный пансион", где я  и
начал усвоивать себе  общеобразовательные  науки,  в  полной  безмятежности,
вплоть до приближения рождественских праздников,  когда  мне  настало  время
ехать  домой  опять  непременно  мимо  Селиванова  двора  и  видеть  в   нем
собственными глазами большие страхи.


                             ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

     Дурная  репутация  Селивана  давала  мне  большой  апломб  между  моими
пансионскими товарищами, с которыми  я  делился  моими  сведениями  об  этом
страшном человеке. Из всех моих пансионерских сверстников  ни  один  еще  не
переживал таких страшных ощущений, какими  я  мог  похвастаться,  и  теперь,
когда мне опять предстояло проехать  мимо  Селивана,  -  к  этому  никто  не
отнесся  безучастно  и  равнодушно.  Напротив,  большинство  товарищей  меня
сожалели и прямо говорили, что они не хотели бы быть на моем  месте,  а  два
или три смельчака мне завидовали  и  хвалились,  что  они  бы  очень  хотели
встретиться лицом к  лицу  с  Селиваном.  Но  двое  из  этих  были  записные
хвастунишки, а третий мог никого не бояться, потому что, по  его  словам,  у
его бабушки в  старинном  веницейском  кольце  был  "таусин-ный  камень",  с
которым  к  человеку  "никакая  беда  неприступна"  [Таусинный  камень,  или
таусень - светлый сафир о  оттенком  Павлиньего  пера,  в  старину  считался
спасительным талисманом. У Грозного был такой талисман тоже  в  кольце  или,
по-старинному, в "напалке". "Напалка золотная жуковиною (перстнем), а в  ней
камень таусень, а в том муть и как бы пузырина зрится". (Примеч.  авт.)].  У
нас же в семье такой драгоценности  не  было,  да  и  притом  я  должен  был
совершить мое рождественское путешествие не на своих лошадях, а с  тетушкою,
которая как раз перед святками  продала  дом  в  Орле  и,  получив  за  него
тридцать тысяч рублей, ехала к нам, чтобы там, в наших краях,  купить  давно
приторгованное для нее моим отцом имение.
     К досаде моей, сборы тетушки  целые  два  дня  задерживались  какими-то
важными деловыми обстоятельствами, и мы выехали из  Орла  как  раз  утром  в
рождественский сочельник.
     Ехали мы в просторной рогожной троечной кибитке с кучером Спиридоном  и
молодым лакеем Борискою. В экипаже помещались  тетушка,  я,  мой  двоюродный
брат, маленькие кузины и няня - Любовь Тимофеевна.
     На порядочных лошадях при хорошей дороге до нашей  деревеньки  от  Орла
можно было доехать в пять или шесть часов. Мы приехали в Кромы в два часа  и
остановились у знакомого купца, чтобы  напиться  чаю  и  покормить  лошадей.
Такая остановка у нас была в обычае, да ее требовал и туалет моей  маленькой
кузины, которую еще пеленали.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг