Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
монашеском  одеянии, была перегорожена баррикадой. Ее очень грамотно сложили
из  чугунных  скамеек,  очевидно  взятых  в  одном из находящихся поблизости
садиков,  и  сделали  достаточно  высокой,  чтобы  индрикотерий  не  смог ее
перепрыгнуть.  За  баррикадой  стояло  несколько  дэвов. Герхард великолепно
разглядел,  что  к  затылку  каждого  стража порядка присосалось по пионовой
нити. Впрочем, по-иному и быть не могло.
     Охотник щелкнул два раза по левому уху индрикотерия и тот остановился.
     - Что будем делать? - спросил Джигер.
     - Таранить, - сказал Герхард.
     - Индрикотерий на эту баррикаду не кинется.
     - Ты  не  из  этого  мира и не очень хорошо знаешь индрикотериев, а я -
знаю. Он протаранит баррикаду.
     - А если нет?
     - Ну, тогда мы умрем.
     - Неплохая перспектива, - хмыкнул Джигер.
     - Она тебе не подходит? Можно повернуть обратно.
     - Ну,  уж  нет.  Если мы сейчас повернем обратно - живыми нам из города
не выбраться.
     - В   таком  случае  держись  крепче.  Скорее  всего,  индрикотерий  не
удержится  на  ногах,  но  на  другую  сторону баррикады мы попадем. Если он
начнет падать, прыгай не задумываясь.
     - Я успею. Давай, начинай.
     - Хорошо. Начинаю.
     Герхард  уже  хотел  и в самом деле подстегнуть индрикотерия, но тут на
баррикаду вскарабкался один из дэвов.
     - Эй вы, двое, зачем вы хотите меня убить? - прокричал он.
     - Ого, - промолвил Джигер. - Черный маг решил с нами переговорить.
     - Он тянет время, - сказал Герхард.
     - Возможно, - согласился Джигер.
     - Я  вижу,  вы  достаточно сильные противники, - продолжал Дэв. - И все
же  убить  вам  меня  не  удастся.  Однако мне не хотелось бы причинять вред
жителям  этого  города.  А  прежде,  чем я вас одолею, боюсь, кое-кто из них
погибнет.  Я  предлагаю вам сесть за стол переговоров. Мы обсудим претензии,
которые у вас есть ко мне, и придумаем, как их удовлетворить.
     - Складно  поет,  -  промолвил  Джигер. - Вот только верить ему нельзя.
Давай начинай.
     - Ты прав. Ну, держись крепче.
     Герхард  что  было  силы  ударил  ладонями  по  ушам  индрикотерия. Тот
взревел, взбрыкнул задними ногами, и ринулся на баррикаду.
     Стоявший  на  ней  дэв  не  обратил  на  это  ни малейшего внимания. Он
продолжать вещать:
     - Если  же  вы  сейчас  не  одумаетесь,  то  мне  придется  вас  убить,
причем...
     Как  раз  в  этот  момент  индрикотерий, словно живой таран, врезался в
баррикаду.  Удар  был  так  силен,  что  скамейки  и  стоявших за ними дэвов
разметало.  Впрочем,  столкновение  с  баррикадой  для  индрикотерия тоже не
прошло  даром.  Он сильно поранил себе ноги и, пробежав всего лишь несколько
шагов, рухнул на мостовую.
     К  счастью,  Герхард  и  Джигер  успели вовремя спрыгнуть и отбежать от
него на несколько шагов.
     Выхватив  пистолет,  охотник  окинул  взглядом  разбитые  и раскиданные
скамейки, лежавших на мостовой дэвов, и покачал головой.
     Нет,  черному  магу  не  приходилось  ездить на индрикотериях. Иначе он
должен был предугадать исход затеи с баррикадой.
     Впрочем,   для  дэвов  эта  авантюра,  кажется,  закончилась  не  очень
катастрофично.  Судя  по  их  нитям  судьбы, все они были живы и не получили
слишком  уж  серьезных  травм.  Парочка  из них вот-вот должна была прийти в
сознание.
     - Что  будем  делать  с  этим?  -  Спросил  Джигер,  кивнул  в  сторону
индрикотерия.
     Огромный зверь пытался встать, но тут же со стоном падал на бок.
     - А что ты предлагаешь? - спросил Герхард.
     - Кажется,  он  сломал себе передние ноги. Может, прикончить его, чтобы
не мучился?
     - Из   пистолета?   Нет,  из  пистолета  его  не  убьешь.  Кроме  того,
индрикотерии  живучи.  Возможно,  этого  еще  можно  вылечить. А нам - пора.
Уходим, пока черный маг не выкинул еще какой-нибудь фокус.
     - Хорошо. Уходим.
     Они  побежали  к  старому  причалу.  Для  того  чтобы  попасть  к нему,
оставалось миновать всего лишь короткую улочку, состоящую из дюжины домов.
     Сделав несколько шагов, Герхард все-таки не удержался и оглянулся.
     Индрикотерий все еще пытался встать.
     Вот так.
     Они   прорвались,  заплатив  за  это  жизнью  ни  в  чем  не  повинного
животного.  Справедливо  ли это? Да при чем тут справедливость? У них просто
не было выбора, поскольку иначе им пришлось бы умереть. Но, все же...
     Один из дэвов очнулся и закричал им вслед:
     - Даю  вам  еще  один  шанс! Если вы уберетесь из города, я не буду вас
преследовать.
     - Как же... - пробормотал на бегу Джигер. - Жди...


     17.


     Старая  пристань  летающих  кораблей  представляла  из  себя  огромную,
усыпанную   морским   песком  площадку,  окруженную  невысоким,  в  половину
человеческого  роста,  заборчиком  из  ажурного  камня.  На  площадке, через
определенные  интервалы, стояло несколько десятков тяжеленных медных тумб, к
которым в особенно ветреную погоду привязывали корабли.
     Гигантская песочница, да и только.
     Не  добежав  до  ворот  пристани  шагов  двадцать, Джигер остановился и
сказал:
     - А  вот теперь мы переходим на быстрый шаг. У нас, конечно, совсем нет
времени,  но,  если  торговцы  заметят,  что  мы  торопимся,  им  это  может
показаться подозрительным, и тогда они просто не пустят нас на корабль.
     - Какую  басню  мы  им  скормим?  -  спросил  Герхард,  когда они вновь
двинулись к воротам.
     - Любую, - буркнул Джигер.
     После  того  как  они  миновали  воротца и направились к единственному,
находящемуся сейчас на пристани летающему кораблю, он добавил:
     - Мы  можем  сказать,  что  я являюсь богатым купцом, у которого есть к
хозяину корабля очень выгодное предложение.
     - Не  очень  то  мы  похожи на богатых купцов. Боюсь, это объяснение не
сработает  и  нас  просто  турнут  прочь,  -  промолвил Герхард, доставая из
кармана черные очки.
     Солнце уже почти село. Еще немного и начнется ночь большого карнавала.
     - Сработает.  Ты  забываешь,  что  я  гость  из другого мира. Откуда им
знать,  как  в  нашем  мире  выглядят богатые купцы? Ты же вполне сойдешь за
моего  приказчика.  Одежда  у  тебя  соответствующая.  А  то, что она слегка
помята  и  испачкана,  до  того  момента,  как мы поднимемся на борт, они не
разглядят.
     - Хорошо, пусть будет так, - согласился Герхард.
     Про  себя он подумал, что этот план является полной авантюрой и, скорее
всего,  потерпит  фиаско. Впрочем, отступать им некуда. И значит, если их не
пустят  на  корабль,  им  придется  его штурмовать. Возможно, они попытаются
забраться  на него по канату, которым он привязан к одной из тумб. При этом,
Джигеру  придется  лезть, а он, охотник, будет держать корабль под прицелом,
для  того  чтобы  никто  из купцов не попытался оказать сопротивление. А они
попытаются.  И  тогда  ему  на самом деле придется стрелять. Причем торговцы
частенько,  защищая  свое имущество, проявляют безрассудную отвагу. Особенно
если это не тюк с тряпками, а целый корабль.
     Таким  образом,  ему,  вероятнее всего, придется одного или двух из них
подстрелить. И это уже не индрикотерий. Это - мыслящее существо.
     Не   слишком   ли  дорого  ему  приходится  платить  за  гипотетическую
возможность  узнать,  кем  является  Джигер  и  почему  ему  так  необходимо
укокошить черного мага?
     Впрочем,   кое-какие   результаты  уже  есть.  В  данный  момент  можно
совершенно  точно сказать, что Джигер не является охотником. Ни один охотник
не  стал  бы так рисковать. Слишком много неоправданного риска и меньше, чем
необходимо, осторожности и заботы о сохранении тайны.
     Черных  магов  гораздо  больше,  чем  охотников.  Если  охотники начнут
действовать,  как  Джигер,  маги  быстро  поймут, кто им противостоит. После
этого  тайная  война  станет  явной,  и совсем нетрудно догадаться, кто ее в
конце концов выиграет.
     А Джигер...
     - Держись  позади  меня, - посоветовал Джигер. - Так тебя вернее примут
за  приказчика.  И  до  тех пор пока мы не поднимемся на корабль, предоставь
вести разговор мне.
     - Хорошо, - сказал Герхард. - пусть будет так.
     До  тумбы,  к  которой был привязан корабль торговцев лечебными жуками,
оставалось  совсем  немного,  и  охотник  счел  разумным  пропустить Джигера
вперед.
     Сделав  еще  несколько десятков шагов, они остановились. Теперь корабль
был почти над ними. Джигер задрал голову и крикнул:
     - Эй, на борту! Есть выгодное предложение!
     Герхард одобрительно кивнул.
     Все  верно.  Если  торговец  не  является  твоим  знакомым, то подобное
начало для разговора - самый верный шанс его заинтересовать, и даже очень.
     Над  бортом  корпуса  корабля почти сразу же появилось бородатое лицо в
колпаке,  увенчанном  серебряным  крылышками, и завязался разговор, во время
которого  торговец  узнал, что может достаточно быстро и неплохо заработать.
Однако  подробности  сделки могут быть оглашены только на борту судна. Задав
несколько  вопросов  и  получив  на  них  вполне убедительные ответы, хозяин
корабля наконец-то принял решение.
     После этого с корабля спустили веревочную лестницу.
     - Ну  вот,  -  шепнул охотнику Джигер. - Кажется, мы добились кое-каких
результатов. Теперь осталось только заключить сделку - и дело в шляпе.
     - Думаешь?
     - Не   сомневайся,   -   пробормотал  Джигер,  начиная  подниматься  по
лестнице.
     Оказавшись  на  палубе,  Герхард  вспомнил, как в детстве просто жаждал
прокатиться  на  летающем  корабле,  но  воплотить  эту  мечту тогда не было
никакой возможности. А вот сейчас...
     Герхард улыбнулся.
     Хм...  все-таки  при  каких  странных обстоятельствах иногда становятся
явью мечты детства.
     Кроме  хозяина  корабля,  бородача  в  колпаке  с крылышками, на палубе
находилось  еще  трое матросов. Двое из них стояли по бокам хозяина. В руках
у   них  были  короткие  кривые  сабли.  Третий  матрос  принялся  сматывать
веревочную лестницу.
     - Ну  а теперь вы должны отдать моим молодцам имеющееся при вас оружие,
-  сказал  торговец  лечебными жуками. - Прошу не обижаться, поскольку таков
порядок. После этого мы спустимся вниз и более подробно обсудим сделку.
     - У  нас  нет  времени  на  церемонии,  -  сказал Джигер. - Думаю, наше
предложение  можно  обсудить  и  здесь. Тем более, что пока мы взбирались на
корабль, оно несколько изменилось.
     - Ах, вот оно что! - промолвил торговец. - Значит, изменилось?
     Он махнул рукой своим матросам.
     Однако,  прежде  чем  они  успели  что-то предпринять, Герхард выхватил
пистолет и сказал:
     - Не  стоит доводить дело до крайностей. Мы вполне можем договориться и
без применения силы.
     Матросам,  видимо,  было  не  чуждо  чувство  благоразумия,  поскольку,
увидев пистолет, они побросали сабли на палубу.
     Владелец корабля развел руками и, криво ухмыльнувшись, промолвил:
     - Вы  выбрали  весьма  неудачный  момент  для  грабежа.  Весь товар уже
сгрузили,  и  он  находится  на  складах.  Деньги  за  него еще не получены.
Конечно,  обшарив  наши  карманы и каюты, вы слегка прибарахлитесь, но стоит
ли  такая  крохотная  добыча  риска  познакомиться поближе с дэвами? Если вы
покинете корабль прямо сейчас, я даю слово, что мы...
     - Это  не  ограбление,  -  сказал  Джигер.  - Мы действительно намерены
сделать  тебе  достаточно  выгодное  предложение.  Если точнее, то ты должен
оказать  нам  одну достаточно важную услугу, и мы даже согласны заплатить за
это некоторую сумму денег для компенсации издержек.
     У  владельца  корабля,  кажется,  слегка отлегло от сердца. Впрочем, не
настолько,   чтобы   он   утратил   свойственную   почти   любому   торговцу
подозрительность.
     - Какая услуга? - спросил он.
     - Совсем  крошечная,  -  улыбнулся Джигер. - Нам просто нужно, чтобы ты
отвез нас на своем корабле к одному дому и помог высадится на его крышу.
     - А если я откажусь?
     - А ты думаешь, мы позволим тебе это сделать?
     - Ага, - сказал хозяин корабля.
     - Вот  именно, - промолвил Джигер. - Причем времени у нас действительно
нет. Так что нужно поторопится. Немедленно прикажи матросам поднять паруса.
     Торговец развел руками.
     - Увы, вам не повезло даже и в этом. Ничего не получится.
     - Почему? - спросил Джигер.
     - Дело  в  парусах.  Видите  ли, заклинательные знаки на парусах нашего
судна,  благодаря которым оно и летает, начертил блистательный Сарвербек. Он
был  настолько  могуч, что осмелился даже бросить вызов самому Ангро-майнью.
Правда,  владелец  двадцати пяти миров победил блистательного, но на то он и
великий   маг.   Итак,   с   заклинаниями   и  самим  парусами  все  обстоит
благополучно. Они прослужат еще сотни лет. Но вот канаты...
     - Вранье, - резко сказал Джигер. - Герхард, я не ошибаюсь?
     - Нет,  ты  не ошибаешься, - сказал охотник. - Он врет как сивый мерин.
И кстати, отнимает у нас время. Может, для начала прострелить ему ногу?
     Он не блефовал.
     Владелец  корабля,  конечно,  не  обладал даром читать по нитям судьбы,
однако,  у  него было некое шестое чутье любого истинного торгаша, очевидно,
подсказавшее ему, что хитрить дальше может оказаться довольно накладно.
     - Хорошо,  -  сказал  он.  -  Пусть  будет  так. На крышу какого дома я
должен вас высадить?
     - Мы  его  тебе укажем, - промолвил Джигер. - Пока же прикажи поднимать
паруса. И побыстрее.
     Торговец мрачно покачал головой и спросил:
     - А деньги? Кажется, ты упоминал о вознаграждении?
     - Вот это уже разговор.
     Сказав  это,  Джигер  взмахнул  рукой,  и  на  ладони  у него появилось
несколько купюр крупного достоинства.
     - Фальшивые? - спросил торговец.
     - Самые  настоящие,  -  заверил его Джигер. - Если сомневаешься, можешь
проверить. Вот, держи.
     Получив  деньги  и  внимательно их осмотрев, торговец отдал необходимые
приказания.    Матросы   полезли   на   мачты.   Как   только   развернулись
дополнительные  паруса,  неощутимый для обычных людей магический ветер надул
их,  и  корабль стал плавно подниматься вверх. Канат, крепивший его к тумбе,
натянулся как струна.
     Торговец поднялся на капитанский мостик.
     Воспользовавшись тем, что рядом никого нет, Герхард спросил у Джигера:
     - Как ты это делаешь?
     - Что именно?
     - Деньги.  Откуда  они  появились? И еще ты слишком много пьешь, ничуть
не изменяясь в объеме. Куда исчезает вода?
     - Мое  тело устроено несколько по-иному, чем тело обычного жителя этого
мира.  Один  волшебник  объяснил  мне,  что  оно внутри словно бы больше чем
снаружи.
     - Как это? - удивился Герхард. - Но ведь так не бывает.
     - Как   видишь.  А  насчет  объяснений...  Да,  собственно,  какая  мне
разница?  Я  знаю, на что способно мое тело, и этого мне достаточно. Вот ты,
например,  тоже  не  совсем понимаешь, как работает твой желудок, но, ощутив
голод, просто ешь, пока не почувствуешь себя сытым. Понимаешь?
     - Не совсем, - признался Герхард.
     - Значит,  у  тебя  есть  повод  поразмышлять,  - ухмыльнулся Джигер, -
поскольку больше ничего объяснять я не собираюсь.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг