Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Петридис. Удивительно!
     Зевс  (доволен). Все  очень просто. Шарик кладется сюда, потом делается
так -- и он  выкатывается, Раньше я еще не то умел.  Превратишься, бывало, в
быка, по земле побегаешь, потом в лебедя -- поплаваешь по воде. Или, скажем,
погоду переменить -- тут тебе жара, а тут вдруг мороз ударит.
     Петридис (заинтересованно). А если землетрясение?
     Зевс. Элементарно!
     Петридис (после паузы). Знаете, я о чем хотел  вас просить? Вы не могли
бы мне это устроить?
     Зевс. Землетрясение?
     Петридис. Ну да. Или, допустим, затмение. Тут, понимаете, все упирается
в департамент.
     Зевс. На затмениях у нас Гелиос. На землетрясениях Посейдон.
     Петридис. Но они же у вас в подчинении. Я  знаю, как это делается. Если
мне  нужно  что-то  решить  с Михайлидисом, то я иду сначала  к  Миронидису,
Миронидис  скажет  Маврикидису,  Маврикидис  --  Мартынидису,  Мартынидис --
Макаридису, а уже Макаридис -- Михайлидису. И все будет решено.  (Помолчав.)
Так вы не могли бы распорядиться?
     Зевс. Насчет светопреставления?..  Теперь уже не  могу. Все  это было в
молодости. Силы теперь не те, да и люди... Я вам  по секрету скажу: не верят
люди в нашего брата.
     Петридис. Вот и хорошо бы их проучить.
     Зевс.  Как их  проучишь, если не  верят? Для того, чтобы проучить,  как
минимум надо, чтоб верили...
     Петридис  (горячо). Они поверят,  поверят!  Вы  только  дайте  знать  о
себе... какое-нибудь затмение, землетрясение...
     Зевс. На затмениях у нас Гелиос. На землетрясениях Посейдон.
     Петридис. Но  ведь  не  будут  же  они  действовать от  себя,  кому  вы
рассказываете!
     Зевс. Я давно отошел от земных дел.
     Петридис. И напрасно. Если  б вы знали, какие там сейчас творятся дела!
Вот, например, Трифонидис... Вы знаете Трифонидиса? А Трофимидис?
     Зевс.  Почему  я  должен  знать  Трифонидиса?  Почему  я  должен  знать
Трофимидиса? Что вы мне морочите голову своими знакомыми?
     Петридис (тихо, почти  сокровенно). А кому я должен морочить голову? Вы
-- мой бог, вы -- единственный, в кого я пока еще верю.
     Зевс. Верите?
     Торжественное молчание.
     Зевс не спеша подходит к своему креслу, водружается на него
     и так сидит -- воплощение власти и величия.
     Но вдруг сникает, встает с кресла и возвращается к Петридису.

     Так уж и верите?
     Петридис (проникновенно). Больше, чем в себя!
     Зевс (после паузы). А я, вы знаете, не очень в себя верю. Наверно,  это
связано с возрастом.
     Петридис (горячо). Ну что вы! Вам никто не даст ваших лет!
     Зевс (растроган), Спасибо. Вы слишком в  меня верите... (Помолчав.) Как
вы назвали этих ваших знакомых?
     Петридис. Трифонидис и Трофимидис. И еще Тихонидис.
     Зевс (раздумывает). Даже не знаю... Мне не хотелось бы снова браться за
все  эти  дела.  Послушайте, а может, вы сами возьметесь, а? (Показывает  на
свое кресло.) Тем более, место совершенно свободное.
     Петридис (смущен). Да нет... право, не знаю...
     Зевс (уже загорелся  этой  идеей). Вы не бойтесь, у вас получится.  Тут
ничего  сложного:  вы садитесь сюда (подводит Петридиса к  своему креслу), а
дальше все само собой получается... Так что, пожалуйста, располагайтесь...
     Петридис (садится в кресло). Мне даже как-то неловко...
     Зевс. Э,  что за церемонии! Тем более, что вы лучше знаете жизнь и этих
людей... Трифонидиса, Трофимидиса...
     Петридис   (воодушевляясь).   Я   еще  знаю   Григоридиса,  Георгидиса,
Гаврилидиса...
     Зевс. Вот-вот... Вы ближе ко всему этому...
     Петридис (твердо).  Павлидиса,  Пахомидиса,  Прохоридиса,  Прокопидиса,
Парменидиса, Панкратидиса, Платонидиса, Памфилидиса, Пантелеймонидиса...

Сцена 2.


     1.

     У каждого кресла добавилось по столику.  Полумрак.  В своем кресле спит
Дионис, остальные кресла пустуют. Пустует и скамеечка Зевса.
     Из-за  своих щитов выходят Гелиос,  Посейдон, Гермес. Из-за  щита Зевса
выходит господин Петридис. Каждый стирает надпись со своего щита и пишет  на
нем -- соответственно: "ГОСПОДИН  ПЕТРИДИС, ВЛАДЫКА БОГОВ И ЛЮДЕЙ", "ГЕЛИОС,
СОВЕТНИК, ПРАВАЯ РУКА ГОСПОДИНА ПЕТРИДИСА", "ПОСЕЙДОН,  СОВЕТНИК, ЛЕВАЯ РУКА
ГОСПОДИНА ПЕТРИДИСА", "ГЕРМЕС, СЛУЖАЩИЙ КАНЦЕЛЯРИИ".
     Скрываются за своими щитами. Входит Зевс, рассматривает щиты.

     Зевс. Ну  вот,  все на местах. Наконец-то можно пожить спокойно. И себе
уделить внимание. А то вся эта суматоха земная и  небесная... Ничего, пускай
попробуют  без меня. Я уже свое,  как говорится, отпробовал. (Зовет.)  Гера!
Гера!
     Гера (входит.) Чего тебе?
     Зевс.  А у  меня для тебя,  Гера,  сюрприз. Хочу уделить тебе  немножко
внимания.
     Гера (поражена). Ты? Мне?
     Зевс (посмеивается).  А что? Разве  ты мне не жена? И разве  не пора за
три тысячи лет уделить жене немножко внимания?
     Гера. Давно пора.
     Зевс. Вот  и я так  думаю. А то все эти дела, вся эта суета небесная...
Шарик есть -- шарика  нет... Не успеешь опомниться --  и  вечность прошла, и
вроде бы  и не было вечности.  Пойдем, жена,  пока она еще не  прошла, уделю
тебе немножко внимания.

     Уходят. Из-за своего щита выходит Гермес.
     Ставит на столик машинку, закладывает бумагу, печатает.

     Гермес. Гелиос! Советник Гелиос!
     Из-за своего щита выходит Гелиос. Сразу светлеет.
     Гелиос. Что вам, Гермес?
     Гермес. Темно печатать.
     Гелиос  (недовольно).  Ну  вот еще!  Не могу  же  я все время  над вами
стоять!  (Берет из  машинки лист.) Ну-ка,  покажите,  что  вы там  написали.
(Читает.) Во избежание... так... во изменение... так...  в соответствии... С
сего  века,  сего  года,  сего  месяца, сего числа...  считать,  что  Солнце
по-прежнему  вращается  вокруг   Земли.  Основание:  распоряжение  господина
Петридиса.
     Гермес. Оно вращается, а тут сиди в темноте.
     Гелиос.   Таково   распоряжение    господина   Петридиса.    Мне,   как
ответственному за  Солнце, поручено заходить и  восходить. Восходить и опять
заходить. (Идет к своему щиту.) Писем не было?
     Гермес. Еще нет.
     Гелиос. Что  за люди? Месяц назад издан приказ о землетрясениях -- а им
хоть бы что! Затмения -- чуть ли не каждый день -- и тоже ни звука.
     Гермес (настораживается). Вы разве недовольны?
     Гелиос (хотел уже зайти за свой  щит, но при этих словах возвращается).
С чего вы взяли? Я просто констатирую факт.
     Гермес. Мне показалось, что вы недовольны. (Закладывает в машинку лист,
печатает.)
     Гелиос.  Послушайте,  Гермес, вы  меня давно знаете.  Вы знаете, что  я
всегда  всем доволен,  что  у  меня  и в  мыслях ничего нет... И разве  не я
подготовил  проект  закона   о  вращении  Солнца  вокруг  Земли,  хотя  мне,
согласитесь, было  бы гораздо спокойней, если б Земля по-прежнему  вращалась
около Солнца?
     Гермес (печатает). Мне показалось, что вы недовольны.
     Гелиос.  Не   будем   ссориться,  Гермес,   у  каждого  бывают  ошибки.
Посмотрите,  как  вы написали "во  избежание". А "во исполнение"? У  каждого
бывают ошибки, стоит ли из-за этого ссориться? (Скрывается за щитом.)

     2.

     Посейдон (выходит из-за щита). Что это -- темнота такая?
     Гермес.  Это все Гелиос.  С тех пор как Солнце вращается вокруг  Земли,
только и делает, что выходит и заходит.
     Посейдон. Кстати, об этом вращении.  Чуть не забыл. С тех пор как Земля
стала  центром всего мироздания, ее  совершенно  невозможно  трясти.  Я  уже
пробовал и так и сяк -- ничего не получается.
     Гермес. Это все Гелиос.
     Посейдон. Просто никак  не получается. Берешь ее, понимаешь, трясешь, а
она -- ни с места.
     Гермес.  И вдобавок темно, невозможно работать.  Разве за  этим Солнцем
уследишь? Оно сейчас здесь, а через час -- там. Только  и знает, что всходит
и заходит.
     Посейдон.  А господин Петридис жмет -- давай  землетрясения! А как я их
дам? Вот так оно все и срывается.
     Гермес, Может,  как-нибудь ему объяснить, натолкнуть на мысль? Его лишь
натолкнуть, а там он сам догадается.
     Посейдон. Пожалуй.  Ты тут пока заготовь приказ: дескать,  с  такого-то
века,  такого-то  числа  Земля  опять  вращается  вокруг  Солнца.   Дескать,
распоряжение  господина Петридиса. А уж о распоряжении  я похлопочу. (Идет к
своему щиту.) Не забыть бы только. (Скрывается за щитом.)

     3.

     Гермес  печатает.  Дионис  по-прежнему  спит  в  своем кресле.  Вбегает
Афродита.

     Афродита (чем-то взволнована.  Не поймешь, то  ли она расстроена, то ли
радостно возбуждена). Гермесик, ты занят? Можно к тебе на минуточку? Что это
ты все стучишь и стучишь? У тебя срочная  работа? Я тебе  помешала? Можно, я
посижу рядом с тобой? Помнишь, как мы когда-то сидели? (Садится.)
     Гермес (испуганно отодвигается). Господин Петридис!
     Афродита.  Ну как  вы  его все  боитесь! Просто трясетесь перед  ним! А
между тем этот Петридис--ну ничего особенного. Уж я его знаю.
     Гермес (словно зовя на помощь). Господин Петридис!
     Афродита. Ну хорошо, не буду. Мне нужно с тобой посоветоваться. С тобой
ведь можно посоветоваться?
     Гермес (угрюмо). Я не советник.
     Афродита.  Для  меня  ты  лучше  любого  советника.  Я   хочу  с  тобой
посоветоваться  по  поводу Геры.  Ты ведь  знаешь,  как я отношусь  к  Гере?
Вернее, относилась, потому  что сейчас я  к  ней  совсем  не так отношусь. И
знаешь, почему? Ни за что не догадаешься! Если я тебе скажу, ты умрешь,  ну,
не умрешь, во всяком случае, упадешь от неожиданности.  Представляешь, вдруг
я узнаю, что господин Петридис... Нет, ты можешь себе это представить? Гера,
богиня брака и семьи, и вдруг -- ты согласен?  Я не  говорю,  что  у  нас уж
такая  семья, но разрушать все-таки жалко; и уж во всяком случае не Гере  ее
разрушать... Так что ты мне посоветуешь, а?
     Гермес (неуверенно).  Может, рассказать про  нее Зевсу? Или про Гелиоса
ему рассказать? Хотя, нет, это сюда не относится.
     Афродита.  Расскажи  кому-нибудь, Гермесик, ты в этом  деле  лучше меня
разбираешься.  Представляешь,  чтобы богиня семьи... Это  ж если кому-нибудь
рассказать, ты согласен?
     Гермес. Надо подумать. (Принимается за работу.) Надо подумать.
     Афродита  (встает).  Ты  подумай,  Гермесик, у тебя  это  очень  хорошо
получается. А я еще как-нибудь забегу. (Убегает.)

     4.

     Гермес печатает. Входит Гера.

     Гера. Извини, Гермес, мне надо с тобой посоветоваться.
     Гермес. Я не советник.
     Гера. Все равно. Понимаешь, какая-то ерунда получается. Ты знаешь моего
мужа, мы прожили три тысячи лет, и все было вроде неплохо.  Ну, конечно,  не
без того  -- то он от меня уходил, то я  от него  уходила,  но в общем  была
семья. Здоровая, крепкая семья. И вдруг -- какая-то ерунда получается.
     Гермес. Это связано с господином Петридисом?
     Гера. Вот как?  Ты уже знаешь? И  как  это все разносится по  Олимпу? В
общем,  дело  такое. Меня, видишь,  пригласил муж. Чтобы уделить мне немного
внимания.  Ну,  сидели  мы  с ним, разговаривали,  как вдруг входит господин
Петридис. И  смотрит  на меня  так,  будто  возле меня не  муж, а совершенно
пустое место. Потом мы сидели  втроем,  разговаривали, а  он  все  смотрит и
смотрит, поверишь, мне даже  неловко стало за Зевса. Отослала  его, чтоб  не
ставить в дурацкое положение, и остались мы вдвоем.
     Гермес. С господином Петридисом?
     Гера. С ним. И тут  он мне так и брякнет: вы, мол, моя мечта. Ну, я ему
про мужа не  говорю, я ему про жену его,  Афродиту. Дескать,  если я  вам --
мечта, то кем  вам супруга приходится? И  знаешь, что он мне ответил?  Жена,
мол, это реальность, а я, мол, мечта, а мечта всегда приятней реальности.
     Гермес. И что же он собирается делать?
     Гера. Я его тоже об этом  спросила. Он сказал, что  привык осуществлять
свои мечты.  Понимаешь?  И теперь  я просто не  знаю...  Если  он  возьмется
осуществлять... А? Как ты мне посоветуешь?
     Гермес (задумчиво). Может быть, рассказать про него Афродите? Или Зевсу
про него рассказать? Или рассказать им про советника Гелиоса? Хотя, нет, это
сюда не относится.
     Гера. В том-то и  дело, что не относится. Как  начнешь думать -- голова
кругом  идет.  С одной стороны, лестно, конечно, но с  другой  -- три тысячи
лет, их тоже так просто не вычеркнешь.
     Гермес. Надо подумать. (Принимается за работу.) Надо подумать.
     Гера. Ты подумай, может, что и  придумаешь. Как придумаешь,  так  сразу
мне и скажи. (Уходит.)

     5.
     Гермес печатает. Из-за своего  щита выходит Петридис. Оглядывает пустые
кресла.

     Петридис. В чем  дело? Где  народ?  Ну и порядки!  Совсем, как у  нас в
департаменте. Когда надо, никого не застанешь на месте.
     Гермес. Советник Гелиос считает, что поскольку он бог Солнца...
     Петридис. Ну и что же?
     Гермес. А Солнце у нас на месте не сидит...
     Петридис (нетерпеливо). Ну?
     Гермес. ...то и ему можно не очень засиживаться.
     Петридис  (сердито  расхаживает по  сцене).  Безобразие!  Распустились!
Подумаешь, бог Солнца -- большая величина! Привыкли тут у себя на Олимпе!
     Гермес (осторожно). Не все привыкли. Только некоторые.
     Петридис  (смягчается).  Про тебя я не  говорю.  Ты сидишь.  Работаешь.
(Подходит к нему, говорит  после некоторого  колебания.) Послушай, Гермес, я
хотел с тобой посоветоваться.
     Гермес (робко). Но я... не советник...
     Петридис. Не  беда.  Ты еще  у  меня  будешь советником.  Самым главным
советником... Так вот, я хотел с тобой посоветоваться. Что ты думаешь насчет
Афины?
     Гермес. Богини мудрости?
     Петридис (досадливо). Да нет, я не о мудрости. Я имею в виду внешность.
Как, по-твоему, она ничего?
     Гермес. Богиня как богиня.
     Петридис.  В  том-то  и  дело,  что  все богини, на  какую ни глянь.  Я
чувствую себя,  как этот... Парис,  который не знал,  кому отдать  яблоко. В
конце  концов он, как  и  я,  отдал его Афродите,  но  потом  его,  наверно,
одолевали сомнения. Как меня.
     Гермес. Афродита---богиня красоты.
     Петридис. Оно-то  верно. Рассуждая логически. Но  ведь  можно и  не так

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг