Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Он  потребовал,  чтобы  я  его  высадил  на  льдину.  Я  готов  был лопнуть от
изумления,  как глубоководная рыба на воздухе. Он забрал радиостанцию, которую
захватил из Ливерпуля, теплую палатку, немного продуктов и все-таки перебрался
на  наиболее  симпатичную  льдину,  согнав с нее огромного тюленя. На обратном
пути я видел на горизонте советский ледокол...
    - Словом, с вашей помощью он удрал от своих боссов, - усмехнулся Ганс. - У
меня  тоже был такой случай. Только посмешнее. Все затеял шельма-японец! Чтобы
устроить  побег  одному слабоумному и безобидному человеку, он заставил меня с
ним вместе вынести на носилках свинью...
    - Свинью, мистер Шютте? - заинтересовались матросы.
    - Ну,  это  было  чуть  не  сто  лет  назад. Только тогда этот японец смог
сыграть на жалости Ганса. Теперь такой номер ни у кого не вышел бы!
    - Расскажите, мистер Шютте, про свинью.
    - Еще чего захотели! Не стану я с вами про свинство рассуждать. Что вы тут
расселись, лодыри? Развесили уши?
    Подошедший профессор обратился к Гансу:
    - Не  скажете  ли  вы  мне, уважаемый герр Шютте, какое название носит эта
земля на горизонте?
    Все стали всматриваться.
    - Пусть  меня похоронят на суше, если это не тот самый проклятый остров, о
котором рассказывал, мне еще отец! - сказал Эд.
    - Аренида, - сказал Ганс.
    - Аренида! - закричали матросы и кок.
    - Аренида! - прошептал профессор Бернштейн.
    Смотрел на остров и мистер Тросс, но не выражал своих чувств.
    Плеск  разбивающихся  о  борт  волн  и  мерное дыхание судовых машин стали
необыкновенно  отчетливыми.  Люди  на яхте молча смотрели на поднимающийся, из
моря остров.
    Матросы  смотрели  с  любопытством,  кок  -  с некоторым страхом, боцман -
недоброжелательно,  профессор  -  с нетерпением, а Ганс Шютте - с усмешкой. Он
подумал. "Вот она, та печка, откуда начнет танцевать новая война!"
    О чем думал непроницаемый мистер Тросс, никто не знал.
    Через  некоторое время дымчатые контуры начали превращаться в бесформенную
массу, похожую на опухоль.
    По  мере  приближения  яхты  из  воды стали медленно вырастать голые скалы
желтовато-ржавого  цвета.  С  этих  скал  поднимался  странный фиолетовый дым.
Немного поодаль он стелился по морю, сливаясь с его синевой.
    - Там, должно быть, пожар... - сказал негр.
    - Да  нет,  какой  это  пожар! Там, наверно, вулкан, - прервал его один из
матросов.
    - Этот  дым,  парни,  -  единственное,  что есть на острове, - сказал Ганс
Шютте.
    Вскоре  стало  заметно,  что  шершавые  скалы  покрыты  причудливой сеткой
глубоких  трещин.  Отвесные  каменные  стены  спускались  к морю, не обещая ни
бухты, ни пологого спуска.
    Пристать  к  этим  стенам,  уходившим на сотни метров вверх, нечего было и
думать.
    Моряки качали головами.
    - Это  словно  проржавленные борта корабля, севшего на риф, - говорил дядя
Эд, поглядывая на торчащий из воды странный остров.
    Местами  скалистый  берег  свисал  над  морем. Похоже было, что настоящий,
нормальный остров где-то внизу, под водой, а на нем, словно упав сверху, лежит
этот  кусок  чужой  породы  -  шершавый,  потрескавшийся,  кое-где  как  будто
оплавленный.
    Долго  шла яхта вдоль неприветливых каменных стен, тщетно пытаясь отыскать
место, где можно было бы пристать.
    Постепенно  судно  перешло  на  подветренную  сторону,  и  люди неожиданно
почувствовали на себе, что такое фиолетовый газ.
    - Я  задыхаюсь,  мистер  Шютте! - закричал кок и схватился за горло. Белки
глаз его покраснели, он стал хрипеть, на губах выступила пена.
    - Босс, надо повернуть назад! - испуганно сказал один из матросов.
    - Молчи, рваная покрышка!
    Негр катался по палубе, корчась в судорогах.
    Все вокруг стало фиолетовым.
    Один  матрос нелепо вытаращил глаза, опустился вдруг на колени и тихо лег.
Другой прислонился к перилам: его рвало.
    Вдруг  яхта  завиляла,  словно  потеряв  управление,  и помчалась прямо на
скалы.
    - Не  иначе  как это чертово дыхание задушило рулевого! - закричал боцман,
бросаясь к мостику.
    В  фиолетовой  дымке  появилась низенькая фигура профессора Бернштейна. Он
тоже направлялся к мостику. Не видя его лица, боцман узнал его по растрепанной
шевелюре.  Но  когда  фиолетовая толща между ними стала меньше, он отшатнулся.
Слезящимися глазами увидел он под шевелюрой профессора страшную звериную морду
с чешуйчатым хоботом.
    Фигура со звериной мордой что-то протягивала боцману.
    - Никогда  не  думал  я,  что  при  жизни  попаду в ад и встречусь с живым
чертом!
    Боцман,  пролепетав это, ухватился за поручни трапа, ведущего на мостик, и
потихоньку стал сползать по ступенькам.
    По  палубе,  свистя и фыркая, ползло нелепое фиолетовое чудовище. Фигура с
хоботом продолжала протягивать боцману мягкий предмет, потом вдруг бросилась к
ползущему  по  палубе  чудовищу  и в течение нескольких секунд возилась с ним.
После  этого  чудовище поднялось на задние лапы, оказавшись гигантского роста,
не меньше, чем Ганс Шютте.
    Боцман,  теряя сознание, почувствовал, что ему натягивают что-то мягкое на
голову и твердым сапогом наступают на руку.
    Боцман вздохнул и сразу пришел в себя. Теперь он видел пробегающего наверх
Ганса и надвигающиеся на яхту скалы.
    Ганс  Шютте,  придерживая  хобот  противогаза,  бежал  к штурвалу. Но там,
отбросив обмякшее тело рулевого, уже стоял в противогазе мистер Тросс.
    Если  бы  берега острова Аренида не уходили отвесно под воду, яхта погибла
бы  и человечество, может быть, не пережило бы всех тех страшных потрясений, о
которых  будет идти речь. Но мистер Тросс успел повернуть руль, чем неожиданно
для себя повернул историю нашей планеты...
    Яхта шаркнула бортом о скалы. Тросс не давал команды в машинное отделение,
но почувствовал, что корпус яхты перестал вздрагивать и она остановилась.
    "Молодец  машинист!"  -  подумал  подошедший  Ганс. Ему страшно захотелось
чихнуть.  Но  он был в противогазе и не знал, как в этом случае надо орудовать
платком. Он вынул его из кармана и беспомощно держал в руках.
    Наверх поднялся пришедший в себя боцман.
    У  самого  берега  газа  почти  не  было. Фиолетовой, спускавшейся на море
стеной он отгораживал остров от горизонта.
    Люди  понемногу  стали приходить в себя. Видимо, действие газа сказывалось
только  во  время  его  вдыхания.  На  многих профессор Бернштейн успел надеть
противогазы.
    Около штурвала держали совет профессор, Ганс, Тросс и боцман.
    - Придется нам сознаться: опростоволосились мы с вами, профессор!
    - Да, я должен с вами полностью согласиться, уважаемый герр Шютте. Я никак
не мог ожидать столь сильного действия газа. Дело в том, что газ этот нигде не
описан  в литературе. Мне же приходилось с ним иметь дело в очень ограниченных
дозах.
    - А вы, дядя Эд? Ведь вы сын человека, побывавшего в этих местах.
    - Отец мой давно утонул. А про удушье рассказывал - это верно!
    - "Рассказывал"?  -  проворчал  Ганс.  -  А  мы  все проморгали. Однако не
говорил ли ваш отец, где тут можно пристать?
    - Да разве нет указаний, где прежде приставали суда? - спросил профессор.
    - Капитан   плавающего   здесь   прежде   парохода  обиделся,  что  вы  не
зафрахтовали  его  корыто,  и отказался что-нибудь сообщить. А у моего отца не
было карт.
    - Вы  ведь  знаете,  проф,  что  мистер  Вельт  был  категорически  против
посторонних лиц в этой экспедиции, - заметил молчавший до сих пор Тросс.
    - О  да,  конечно!  Вы предупреждали меня об этом, мистер Тросс! - заверил
Бернштейн.
    Яхта тихо покачивалась у самой стены.
    Ганс  и  Тросе  спустились  вниз  и  привели  в  чувство  машиниста  и его
помощников.
    На  яхте  не  было капитана. Ганс с согласия Тросса высадил его в одном из
американских  портов и обязанности его возложил на боцмана Эдварда Вильямса, а
официальным капитаном объявил самого себя.
    Для  того  чтобы  решить,  как же быть дальше, опять собрались вчетвером в
просторной  каюте,  когда-то  отделанной  по  капризу  мистера Вельта-старшего
шерстью мамонта.
    Свисавшие со стен остатки шерсти постарели за десятки лет куда больше, чем
за миллионы, пока хранились в вечной мерзлоте.
    Вильямс высказался за то, чтобы обойти весь остров:
    - Ведь  должно  же быть место, где приставали суда и два года, и много лет
назад!  Тысячи  три  морских черта, не могли же они переправиться на остров на
крыльях!
    - Если  это  и  возможно  было  несколько  лет  назад, то немыслимо было в
условиях 1914 года, - серьезно сказал профессор.
    Решили обойти весь остров, придерживаясь как можно ближе его берегов.
    Вся  команда  не снимала противогазов. Каждый тщательно, до боли в глазах,
всматривался в отвесный складчатый берег.
    Яхта шла тихим ходом: шкипер боялся наткнуться на рифы.
    В  этот вечер люди были свидетелями странного, фиолетового заката. Солнце,
просвечивая сквозь пелену газа, садилось за горизонт.
    - В одну стосороковую солнца пылает здесь закат, - загадочно сказал Троссу
профессор Бернштейн.
    Тросс ничего не ответил, только пожал ему руку выше локтя.
    Люди  в  безобразных  противогазах  походили  на  существ  другой планеты,
осторожные, подозрительные в чужой, незнакомой им обстановке.
    Первым глубокую зияющую трещину в острове увидел негр-кок. Он стал кричать
и  приплясывать.  В  это  время  и  другие  обратили  внимание на трещину. Она
оказалась достаточно широкой, чтобы яхта могла пройти в нее. В глубине трещина
терялась в непроглядной тьме.
    Вильямс  пробормотал  что-то  насчет преисподней, потом оглянулся на Ганса
Шютте. Тот, взглянув на Тросса, махнул рукой.
    Яхта  повернула  к  расселине  и  осторожно вошла в нее. Там было мрачно и
сыро. Отвесные стены словно смыкались в вышине. Стало темно, как ночью.
    - Придется зажечь фары, - решил Ганс.
    Матросы  баграми ощупывали стены и промеряли дно. Яхта с зажженными огнями
медленно пробиралась вперед.
    Трещина  стала  расширяться.  Вокруг  посветлело.  Наконец  погасили огни.
Трещина оказалась входом в скрытую внутреннюю бухту.
    Здесь  голые  дымящиеся  берега были не так высоки, как со стороны океана.
Скалы с характерными складками походили на искусственно высеченные лестницы.
    - Недурное место для морской базы! - сказал Ганс Шютте и подмигнул Троссу.
    Пытались бросить якорь. Дно оказалось скалистым, как и весь остров.
    Бухта  была  настолько  защищена от волнений, что Вильямс решил остаться в
этой каменной чаше.
    Высокие  стены  отгораживали ее от океана и от всего мира, надежно скрывая
этот очаг будущих мировых потрясений.
    Когда на яхте зажгли огни, а в небе высыпали поразительно яркие звезды, на
палубе  встретились  Тросс  и  Бернштейн. Оба были в противогазах, и голоса их
звучали приглушенно, словно они старались, чтобы их никто не услышал.
    - Вы  упомянули  как-то  об  Оппи,  о  профессоре  Оппенгеймере...  Как вы
относитесь  к  нему, создателю первой атомной бомбы? - спросил Тросс. - Знаете
ли вы его судьбу?
    - Еще  бы!  -  отозвался профессор Бернштейн. - Он всегда был примером для
меня. Он создавал средство защиты Америки, но после совершенно неоправданного,
ненужного  взрыва  бомбы  в  Хиросиме и бессмысленного уничтожения сотен тысяч
людей  он  отказался  от  участия  в  создании более мощного атомного оружия -
термоядерной бомбы.
    - И не побоялся комиссии антиамериканской деятельности.
    - Да, не побоялся ничьих обвинений.
    - А вы, проф? Вы тоже не побоялись бы?
    - Я  боюсь,  Тросс,  очень боюсь. С того самого часа, как поджег облако на
этом проклятом параде.
    - Чего же вы боитесь?
    - Себя,  его,  вас...  я  все еще не сделал нужного шага, чтобы довериться
вам. Вот и боюсь себя...
    - Я тоже боюсь, - сказал Тросс. - Боюсь за вас.
    - Я постараюсь во всем разобраться. Непременно разберусь. Обещаю вам...
    Звезды  светили  так  ярко,  что  казалось, погасни на яхте огни, от звезд
легли бы тени.

    Глава II
    ГАЗООБРАЗНОЕ ПИВО

    Ганс  Шютте  и  профессор  Бернштейн  медленно поднимались по ржаво-желтой
естественной  лестнице.  Внизу,  у  подножия  скалы,  виднелась шлюпка с двумя
матросами.
    Ганс  Шютте  покачивался из стороны в сторону, тяжело придавливая сапогами
выветренную,  рассыпающуюся  под  ногами  породу. Сквозь стекла противогаза он
посматривал   на   фиолетовый   силуэт  ушедшего  вперед  профессора,  который
выстукивал рукой в воздухе какую-то затейливую дробь.
    Они  поднялись уже довольно высоко. Позади на спокойной воде замерла яхта.
Края вогнутой чаши острова были хорошо видны. Они поднимались все выше по мере
приближения к океану, где заканчивались обрывами.
    Остров  повсюду  был абсолютно гол. Не только деревца или кустика, но даже
признака мха нельзя было найти на этих кочкообразных пузыристых скалах.
    Фиолетовый  газ  с  шипеньем выделялся из многочисленных расселин, по всем
направлениям пересекавшим каменный массив острова.
    Обходя эти расселины и прислушиваясь к треску и шорохам, сопровождавшим их
шаги, Ганс и Бернштейн осторожно продвигались вперед.
    - О том, чтобы устроиться на острове, и не приходится думать, - донесся до
профессора приглушенный противогазом голос Ганса.
    Бернштейн  обернулся  и  увидел,  как  Ганс  покачнулся, но устоял, широко
расставив ноги.
    - Вы совершенно правы, уважаемый герр Шютте. Нам придется жить на яхте.
    Становилось  совсем  темно.  Солнце  зашло  за  горизонт,  и  цвет газа из
фиолетового превращался в густо-черный.
    - Вот  уж действительно родина сатаны! - вздохнул Ганс, странно кружась на
месте.  -  Кстати,  герр  профессор,  становится слишком темно. Не пора ли нам
вернуться? Или, может быть, лучше вытащить яхту на берег?
    Профессор удивленно обернулся к своему спутнику:
    - Ах, темно? Вы совершенно правы, уважаемый герр Шютте. Что ж, отправимся,
пожалуй, обратно.
    - Что  за  проклятый  газ! У меня до сих пор стоит шум в голове. Я, право,
чувствую себя как после пяти дюжин пива. Уверяю вас, герр проф, совершенно так
же заплетается язык и земля качается под ногами!
    - Неужели  это  так,  герр Шютте? - забеспокоился профессор. - Вам в таком
случае  не  следовало бы сюда ходить. Ведь я не ощущаю этого, поскольку первым
надел  противогаз.  На меня не подействовала закиси азота, образованию которой
способствует фиолетовый газ. А ведь закись азота, как вам, наверное, известно,
не что иное, как веселящий газ!
    - О  герр  профессор!  Право,  все это чепуха. Раз мы стоим уже у черта на
спине  и  нюхаем  его  дыхание, на все можно наплевать! И на всякую там закись
азота, и даже на босса вместе с его яхтой!
    Бернштейн испугался:
    - Я не вполне понимаю вас, уважаемый герр Шютте.
    - Пустое  все!  Немного  кругом идет голова. А может, это остров крутится?
Может  быть,  это ему нравится? Впрочем, меня ничем не удивишь. Ничем! Я видел
собак, летающих по воздуху. Да-да-да, удивить меня ничем нельзя!
    Ганс стал сильно качаться.
    - Не  присядете  ли вы, уважаемый герр Шютте, вот на это возвышение? Здесь
меньше всего газа.
    - Я  с  удовольствием  сел  бы на предложенное вами кресло, если бы не был
уверен,  что  это - забытое здесь чертово копыто. Но если вы меня так просите,
то я могу сесть даже на рога. Особенно если меня просит образованный человек.
    - Присядьте,  я очень прошу вас, герр Шютте, а я схожу за матросами, чтобы
помочь вам дойти.
    - О  нет!  Притормозите,  проф!  Еще  не  было  случая,  чтобы Гансу Шютте
кто-нибудь  помогал!  Мы  просто  посидим  здесь  и  немного  отдохнем. Я могу
подвинуться и одолжить вам кусочек этого чертова уха.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг