Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   - Его,  -  подтвердил  Баруздин.  Он  сделал  два  шага  вперед,  чтобы
оказаться  между  Чейтом  и  сидящим  на  стуле  человеком.  -   Позвольте
представить вас друг другу, друзья мои. Чейт  А,  временный  служащий  ООН
"Луна-13". Дон Оберг, представитель фирмы, пытающейся уже не в первый  раз
толкнуть нам недоброкачественный товар. -  Генерал  повернулся  в  сторону
Чейта, обращая свои слова главным образом к нему: - Оберг занимался  здесь
испытанием нового биоскафандра. Он уверял нас, - скосив взгляд  на  голого
Оберга, Баруздин криво усмехнулся, - что для человека, облаченного в  этот
скафандр, не существует ничего невозможного.
   - Какого черта вы прислали сюда этого  придурка!  -  обратив  всю  свою
ярость на генерала Баруздина, заорал Оберг.
   Гнев его в том состоянии, в каком он находился,  был  по  меньшей  мере
смешон.
   Но Баруздин даже не улыбнулся.
   - А разве ты не помнишь, Оберг, какое презрение было написано на  твоей
физиономии, когда ты ознакомился с нашим полигоном? -  наклонился  он  над
голым человеком, сидевшим на стуле. - Что ты тогда  мне  сказал?  Помнишь?
"Все это детские игрушки! Игра с заранее предсказанным результатом!  Чтобы
по-настоящему показать биоскафандр в действии, мне нужно нечто  совершенно
невероятное! Фактор неопределенности, который не мог  быть  предсказан  ни
одной из тех  прогностических  программ,  которые  были  использованы  при
разработке нашего скафандра!" - Баруздин выпрямил  спину  и  посмотрел  на
Чейта: - Ему нужен был фактор неопределенности, - с усмешкой произнес  он,
кивнув в сторону совершенно сникшего Оберга. - По-моему,  Оберг,  я  нашел
именно то, что тебе было нужно.
   - Он чуть не покалечил меня, -  мрачно  пробурчал  Оберг,  взглянув  на
Чейта исподлобья.
   - Я готов принести вам свои самые искренние извинения... -  с  чувством
приложил руку к груди Чейт.
   - Иди ты к черту со своими извинениями!
   - Послушайте, - обиделся Чейт. - Я вас, кажется, не оскорблял.
   - Да?! А кормежка из таза, в который свалено все, что ты сам не сожрал,
это, по-твоему, не оскорбление?!
   - Еда, быть может, была подана не так, как должно,  но  уж,  во  всяком
случае, она была доброкачественной.
   - А что ты сделал с моим лицом!
   - Лучше нужно было продумывать защиту скафандра, - парировал  очередную
возмущенную реплику Оберга  генерал  Баруздин.  -  Все  претензии  по  его
качеству можешь предъявить своим коллегам.
   - Но если внутри ящера сидел этот тип, - Чейт ткнул  пальцем  в  голого
Оберга, - так какого же черта он все время молчал!
   - Я пытался подавать тебе знаки! - возмущенно воскликнул Оберг.
   - Это еще одно слабое место биоскафандра,  -  спокойно  объяснил  Чейту
Баруздин. - Скафандр настолько плотно подгоняется к  телу  владельца,  что
снять или надеть его  можно,  только  используя  специально  оборудованный
бокс. - Генерал указал на дверь,  за  которой  скрылся  ящер,  прежде  чем
оттуда появился голый человек.  -  Находясь  в  скафандре,  человек  лишен
возможности непосредственного, вербального общения с окружающими. Для того
чтобы  понять,  что  именно  он  говорит,  нужно  иметь  при  себе  особый
дешифратор, переводящий  невнятный  рык,  издаваемый  голосовыми  связками
ящера, в нормальную человеческую речь.
   - Ну надо же... - Чейт удивленно покачал головой, посмотрев  на  совсем
уже сникшего Оберга. - Честно признаться, мне и в голову не приходило, что
зверь, которого я поймал, умнее таксы, которая была у меня в детстве.
   - Дурак, - недобро глянув на Чейта, коротко бросил Оберг.
   - Разрабатывая дизайн своего скафандра, вы не приняли во внимание того,
что человека, облаченного в него, и в самом деле могут принять  за  дикого
зверя,  -  посмотрев  на  Оберга,  сказал  генерал  Баруздин.  -  И  будут
действовать против него соответствующим образом. Оказавшись отрезанным  от
бокса, ты полностью утратил контроль над ситуацией.
   - А как насчет Кролика? - спросил Чейт, указав на два пушистых  шарика,
беззаботно скачущих на кровати. - Это тоже штучка из вашего арсенала?
   - Нет, - улыбнувшись, покачал головой Баруздин. - Это  живой  обитатель
местных лесов. Симпатичный зверек, правда?
   - Мне он показался куда умнее, чем ящер, сидевший у меня на привязи,  -
покосившись на Оберга, заметил Чейт.
   Оберг ничего уже не стал отвечать на это. Он забыл о  саднящей  коже  и
синяке на физиономии и думал только о том, что всем его прекрасным  планам
на будущее теперь уже скорее всего не суждено сбыться.  Неудачников  нигде
не любят, особенно в крупных компаниях, ведущих порою  не  совсем  честную
игру со своими клиентами. Для того, чтобы выжить в этом мире,  нужно  быть
скользким и изворотливым, как древесная медуза.
   - Не такой уж он и умный,  как  может  показаться,  -  почесав  Кролика
пальцем, сказал Баруздин. - У этого зверька отменное чутье и  великолепное
чувство  направления.  Он  живет,  сопровождая  какого-нибудь  крупного  и
сильного хищника. Он выслеживает для своего хозяина добычу,  питаясь  тем,
что остается после трапезы,  и  вовремя  предупреждая  его  об  опасности.
Видимо, твой Кролик недавно потерял своего хозяина, вот он и решил выбрать
тебя в качестве своего нового покровителя.
   - Короче, перед нами живой  пример  чистейшего  прагматизма,  -  тяжело
вздохнув, констатировал Чейт. - А я, можно сказать, привязался к нему.
   - Форма далеко не всегда  соответствует  внутреннему  содержанию,  -  с
безразличным видом заметил Баруздин.
   - И не говорите, господин генерал, -  снова  скосив  взгляд  в  сторону
несчастного Оберга, согласился Чейт.
   - Это твой  гонорар.  -  Баруздин  протянул  Чейту  кредитную  карточку
"Галактик Экспресс".
   Чейт внимательно изучил карточку с обеих сторон. На ней не только  было
оттиснуто его фотоизображение, но и была проставлена его  подпись.  Кто-то
так ловко нарисовал за Чейта его причудливую закорючку, что он  и  сам  не
мог отличить ее от оригинала.
   - Я,  конечно  же,  доверяю  вам,  господин  генерал,  -  не  глядя  на
Баруздина, немного смущенно произнес Чейт. - Но вы, наверное,  не  станете
возражать, если я уточню, какая именно сумма переведена на мой счет?
   -  Прошу.  -  Генерал  приглашающим  жестом  вытянул  руку  в   сторону
компьютерного терминала.
   Чейт включил компьютер и провел краем карточки через щель подключенного
к терминалу считывающего устройства.
   Цифра, появившаяся на экране, заставила  его  нервно  прикусить  нижнюю
губу. Быстро стерев информацию с экрана, Чейт спрятал кредитную карточку в
карман и повернулся к генералу. На лице  его  сияла  самая  счастливая  из
имеющихся в его богатом арсенале улыбок.
   - Если вы ничего не напутали с цифрами, - обратился он к генералу, - то
мне остается только выразить вам свою глубокую благодарность.  Признаться,
с учетом заработанных штрафов я рассчитывал на куда более  скромную  сумму
вознаграждения.
   - Я же говорил тебе, что возможности для  получения  новых  премиальных
еще не исчерпаны, - ответил Баруздин.
   - Да, но вы забыли объяснить,  как  именно  я  могу  их  заработать,  -
напомнил Чейт.
   - Ты поработал на славу. Считай, что каждый из налогоплательщиков,  чьи
деньги ты сохранил, подарил тебе по одной федерал-марке.
   -  А  у  вас  нет  еще  какой-нибудь  работы  для  меня?  -   вкрадчиво
поинтересовался Чейт. - Условия сотрудничества с вами кажутся  мне  вполне
приемлемыми. А работник я, могу  вас  заверить,  весьма  исполнительный  и
прилежный.
   - Не сейчас, - отрицательно качнул  головой  генерал.  -  Ты  прекрасно
справился с порученной тебе работой в первую очередь  потому,  что  ты  не
имел ни малейшего представления о том, что именно тебе нужно сделать.  Мне
нужен не исполнительный служака, а фактор неопределенности. Теперь,  когда
ты понимаешь, чем именно мы здесь занимаемся, ты перестал быть таковым.
   - Но я еще много на что способен, - заверил генерала Чейт.
   - Не сомневаюсь, - улыбнулся в ответ Баруздин. - Но сейчас  я  не  могу
найти достойного применения твоим многочисленным талантам.
   - Досадно, - без особого сожаления произнес Чейт.
   - Уверен, что ты не станешь зарывать свои способности в  землю,  -  все
так же с улыбкой заметил генерал Баруздин.
   - Во всяком случае, не на этой планете, - усмехнувшись, ответил Чейт. -
Когда у меня в кармане лежит новенькая кредитка, у  меня  возникает  такое
чувство, словно сама Вселенная  хочет  распахнуть  передо  мной  все  свои
двери. Даже те, которые обычно принято держать запертыми на кодовый замок.



О ВЕРЕ И О ДУШЕ

   Кто первым встал - того и тапки.
   Истинность данного утверждения Чейт постиг в полной мере, когда,  войдя
в док, где только вчера он оставил свою новенькую "Эллу", обнаружил на  ее
месте старую, полуразвалившуюся посудину,  на  борту  которой  коряво,  от
руки,  было  намалевано  "С  богом!".  Лучшего  названия   для   подобного
транспортного  средства  придумать  было  просто  невозможно.   Только   с
неизбывной верой в то, что десница  божья  хранит  тебя  от  любых  бед  и
напастей, можно было отважиться выйти на этом утлом баркасе в космос.
   А ведь все так хорошо начиналось!
   На деньги, по случаю  перепавшие  ему  от  Министерства  обороны,  Чейт
приобрел отличный скоростной полугрузовой катер. Не новый,  но  в  хорошем
состоянии и с отличными ходовыми  качествами.  Чейт  рассчитывал  заняться
экстренной доставкой  небольших  грузов,  за  которые  обычно  не  брались
крупные  транспортные  компании.  И  очень  скоро   посредническая   фирма
подыскала ему первого клиента, который  хотел  срочно  перебросить  партию
личинок мабутских дождевых клещей, причем непременно в живом виде. В  свое
время Чейту приходилось возить и куда более необычные  грузы,  поэтому  он
только уточнил у посредника, откуда и куда нужно доставить  эту  живность.
Заказчик через посредника назначил встречу на пересадочной станции Лукко в
секторе друзов, куда Чейт и прибыл за три дня до назначенного срока.
   Пересадочная  станция  Лукко  была  из  разряда  тех,  куда  редко  кто
заглядывает. Находилась она в дальнем секторе, где все  обитаемые  планеты
можно было по пальцам пересчитать, а потому никаких  оживленных  маршрутов
поблизости не пролегало. Вообще непонятно было, кому  нужна  эта  станция.
Разве что только контрабандистам,  которые  предпочитали  обделывать  свои
темные делишки вдали от мира и людей.
   Помимо грязного  дока,  забитого  годами  не  вычищавшейся  копотью  от
стартовых выхлопов, на станции Лукко имелась еще автозаправочная станция с
ремонтной мастерской, где работал полупарализованнй робот, у  которого  из
пяти манипуляторов исправно действовали только два, а видеосенсоры были  в
таком ужасающем состоянии, что Чейт не доверил бы ему  даже  поверхностный
осмотр своей драгоценной "Эллы", и гостиничный комплекс, скорее похожий на
ночлежку для бездомных роботов, нежели на человеческое жилье.  В  комплекс
входили с десяток спальных номеров, белье в  них,  должно  быть,  менялось
только раз  в  год,  полутемный  обеденный  зал  с  запятнанными  столами,
колченогими стульями и  стойкой  бара,  за  которой  находилась  треснутая
зеркальная стена и сонный бармен-гуткад, а  также  полутемная  комнатушка,
где, заплатив пару федерал-марок, можно было воспользоваться  услугами  не
совсем исправных игровых автоматов для недоразвитых детей.
   Вся обслуга станции состояла  из  сородичей  бармена,  а  гуткады,  как
известно, отличаются чрезвычайно мрачным нравом  и  неразговорчивостью,  в
особенности при общении с представителями других рас.
   Но в доке Чейт увидел еще  два  небольших  торговых  корабля  -  вполне
приличного вида  "Ган-Роз"  саватской  сборки,  названный  непонятным,  но
гордым именем "Захраб", и несчастную развалюху, символизирующую  собой  не
иначе как вселенский хаос, с выразительной с надписью "С богом!" на борту.
   Если в доке стояли корабли, то где-то здесь же на станции  должны  были
находиться и те, кто их  сюда  привел.  И  вскоре  Чейт  обнаружил  хозяев
вышеназванных посудин.
   В    мрачном    обеденном    зале,     куда,     осматривая     местные
достопримечательности,  зашел  Чейт,  за  столиком,  заставленным  пустыми
бутылками, пластиковыми одноразовыми стаканчиками и тарелками с  остатками
какой-то совершенно неаппетитной на вид пищи, сидели  двое  финийцев.  Оба
были облачены в серые робы, которым  из  всей  остальной  одежды  отдавали
предпочтение даже финийские женщины. И оба были уже изрядно пьяны.
   Поскольку делать все равно было нечего, Чейт присоединился к  компании.
Хотя финийцы являлись не самыми остроумными собеседниками, но все  же  рты
свои, для того чтобы произнести пару слов, они открывали значительно  чаще
гуткадов.
   Как-то совершенно  незаметно  для  себя  Чейт  втянулся  в  размеренное
поглощение спиртного и вскоре уже обнимал финийцев как  родных  братьев  и
даже пытался подпевать их размеренно-заунывным застольным песням.
   Последним, что он запомнил в  этот  вечер,  была  волосатая  физиономия
бармена-гуткада, смотревшего на  него  грустным,  сочувственным  взглядом.
Чейт еще сумел поднять руку, стукнуть кулаком по столу и  потребовать  еще
две бутылки водки, после чего провалился в небытие.
   Проснулся он в маленьком и плохо убранном гостиничном номере. Он  лежал
одетым на кровати. Голова раскалывалась от нестерпимой боли. Во  рту  было
сухо, как на Дюне. На душе было мерзко и неспокойно.
   Чейт провел ладонями по лицу и тяжело вздохнул.
   Чуть приподняв голову, он посмотрел на часы - они  показывали,  что  он
проспал почти до полудня.
   С трудом поднявшись на ноги, он отыскал под кроватью  ботинки,  которые
вчера вечером все-таки догадался снять, и, натянув их на ноги,  потопал  в
ванную.
   Добравшись до ванной, Чейт первым делом надавил клавишу подачи холодной
воды и, наклонившись, напился прямо из-под крана. Затем  он  снова  скинул
ботинки, стянул с себя всю одежду и забрался под душ.
   Полчаса под контрастным душем возымели некоторый положительный  эффект.
Теперь Чейт мог уже довольно-таки сносно управляться со  своим  телом.  Но
для того чтобы наладить мозговую деятельность и погасить пожар, полыхающий
внутри, ему требовалась бутылка холодного пива.
   Одевшись, Чейт пошарил по  карманам,  нашел  кредитную  карточку  и,  с
облегчением вздохнув, направился в  обеденный  зал,  где  вчера  так  лихо
погулял в компании финийцев.
   В зале было темно. Горели только два светильника над стойкой  бара,  за
которой, как и вчера, дремал вполглаза волосатый гуткад.
   А вот финийцев в зале не было.
   Чейт довольно усмехнулся, подумав о том, что все же  оказался  покрепче
своих вчерашних собутыльников и первым поднялся на ноги.
   - Бутылку пива  из  холодильника!  -  потребовал  Чейт,  стукнув  краем
кредитки по пластиковой поверхности стойки.
   Гуткад лениво поднял на него взгляд невыразимо усталых  глаз.  Медленно
протянув четырехпалую руку, поросшую волосами так же густо,  как  и  лицо,
бармен взял кредитку Чейта и не очень  уверенно  ткнул  ею  в  контрольную
прорезь кассового аппарата. Попасть в цель ему удалось только с четвертого
раза. Кассовый аппарат издал долгожданный щелчок,  и  Чейт  с  вожделением
облизнул губы сухим, как выжатая губка, языком.
   Гуткад вытащил кредитку Чейта из кассового аппарата и молча  вернул  ее
хозяину. Запотевшая бутылка пива следом за этим на стойке не появилась.
   - Я просил пива! - напомнил сонному гуткаду Чейт.
   - Нет пива, - коротко ответил тот.
   - Что значит "нет"! - возмущенно взмахнул рукой Чейт.
   Он со  своего  места  видел  прозрачную  дверь  холодильника,  забитого
бутылками с пивом.
   - Для тебя нет, - объяснил бармен.
   - Это с какой же стати? - недобро прищурился Чейт.
   - У тебя денег нет, - ответил гуткад и навалился  на  стойку,  подперев
голову кулаком.
   Взгляд его был устремлен в пустоту. Клиента, у  которого  на  кредитной
карточке не было денег, для него попросту не существовало.
   Чейт озадаченно повертел кредитку в руках. После покупки  "Эллы"  денег
на ней оставалось не так уж много, но явно больше того, что можно  пропить
за один вечер.
   Чтобы еще раз проверить карточку, Чейт решил зайти в комнату с игровыми
автоматами. Но как только он вставил свою кредитку в контрольную щель,  на
панели рядом с ней замигал красный индикатор, сигнализирующий о  том,  что
наличных денег на карточке нет.
   Чейт растерянно почесал затылок. Других денег у него  не  было,  а  ему
предстояло прожить на станции еще два дня, дожидаясь прибытия заказчика.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг