- И правильно сделаете, - заверил его Кай. - Потому что и крючок, и
наживка - это уже предмет головной боли моих коллег на
Цирцее-Пересадочной...
- Вы хот-тите сказать?.. - Моррис повернулся к Каю.
- Я хочу сказать только то, что сразу же после нашего приятнейшего
знакомства с лицом, представляющим здесь интересы господина президента
Республики Мелетта, я навел справки о его - лица этого - деятельности на
Химере вообще и в ту незабываемую ночь, когда вы и милейшая Роззи
познакомились с Карлом-Фердинандом - в особенности... И узнал
преинтереснейшую историю отправки за геостационар некоего дипломатического
груза... Контейнера - метр восемьдесят, шестьдесят на сорок...
Моррис сел на подходящее бревно, обхватив голову руками.
Карл-Фердинанд досадливо крякнул.
- Ну и вас вовсе не должно удивлять то, что на Цирцее-Пересадочной
груз этот... - продолжил Кай.
- Я буду протестовать! - вскипел Карл-Фердинанд. - Вы взломали
дипломатическое отправление!!
- Груз был вскрыт по форс-мажорным обстоятельствам, - Кай старался
говорить спокойным тоном, - на вполне законных основаниях, для составления
аварийной накладной, кажется...
- Аварийной? - испуганно встрепыхнулся Моррис.
- Да, кажется - аварийной... Но - не беспокойтесь: милейшая Роззи не
пострадала ничуть. Контейнер господина Шнобеля был неплохо оборудован...
Должно быть, не первый раз использовался по назначению. Явно - не
самоделка... милейшая Роззи выпорхнула из него, как бабочка из кокона.
Здоровая и посвежевшая. Только слегка заспанная. На снотворное вы не
поскупились, господин Шнобель.
- И теперь... Если Роззи вернут на планету, то Леди Эльсбет не простит
ей... И Леди Сью - тем более... - Моррис пошел пятнами при мысли о том,
какая судьба ждет его подругу.
- Вы напрасно не поделились со мной информацией относительно этой
затеи, - заметил Кай, повернувшись к Моррису и продолжая разглядывать
низкий потолок. - Сэкономили бы силы и время мне и моим коллегам, а также
нервы - милейшей Роззи.
- Поймите, Следователь, - вспыхнул Моррис, - это дело носило
совершенно интимный характер... Не мог же я ставить вас в неудобное
положение, делая соучастником определенного нарушения некоторых
формальностей?
- Неполной дюжины статей законодательства, - уточнил Кай. -
Регионального и федерального. Ценю вашу деликатность. Но Роззи эта
деликатность едва не вышла боком.
- Карл просто не мог не воспользоваться такой ситуацией... Я неплохо
заплатил и... Неужели вы хотите сказать, что я подверг жизнь Роззи большему
риску, чем если бы она оставалась на планете? Она пошла ва-банк и полностью
доверилась мне...
- Да, ее положению не позавидуешь, - согласился Кай. - Когда она
поняла, что одна старая ведьма использует ее для того, чтобы накакать,
извините за метафору, в суп другой, а поняла она это, я думаю, сразу, ваша
пассия, дражайший Первый Аудитор, - Кай сделал реверанс в сторону Морриса,
нервно шагающего по их тесному месту заточения, - поняла также и то, что ее
ожидает, вне зависимости от того, чья возьмет, и решила использовать эту
игру по-своему: сосватала вас Карлу-Фердинанду - известному ей специалисту
по части нелегального вывоза людей с Химеры. Но нарвалась только на новый
вариант кабалы. Или вы думаете, что наш друг, - здесь Кай многозначительно
кивнул в сторону господина Шнобеля, упорно продолжавшего биться со
ставеньками, - согласился бы вернуть девице свободу, не заставив вас
хорошенько поработать на него? Вы ведь не собирались забрасывать Роззи в
Цирцейские поселения? Она, по крайней мере, была бы удивлена, оказавшись на
"Цирцее-Пересадочной" вместо убежища на Орбитальном Монастыре. Но теперь ей
уже ничего не угрожает... Если бы эти ослы не угробили своей "зудой"
региональный ретранслятор, вы могли бы побеседовать с ней прямо с моего
ноутбука...
- Вы в самом деле собирались меня шантажировать, Карл?!! - Возмущению,
наполнившему это восклицание Морриса, не было предела. - За мои же деньги?
- Нет, дорогой, я в картишки с тобой перекинуться собирался... Первый
раз такого дурня вижу! - с явным презрением к бывшему партнеру бросил
Карл-Фердинанд и, отвернувшись, продолжил свои бесполезные потуги расшатать
ставню.
Потом резко повернулся и заорал почти истерически:
- Не принимайте меня за ишака! Я лучше всех на этой идиотской планете
понимаю, что тому бизнесу, на котором все здесь держалось со времен
Изоляции, скоро конец! Я неплохо заработал на этом деле, пока оно
процветало, и теперь заработал бы еще больше на его крахе, если бы вы не
влезли в здешние дела, никого не спросясь! Неужели вы думаете, что я
настолько рехнулся, чтобы, кокнув или подкупив пару чиновников, и дальше
крутить эту аферу, которая уже трещит по всем швам?! Мне всего-то и нужны
были твердые гарантии, что я не загремлю под трибунал и что у меня будет
время и возможность изъять деньги из этой затеи... Знаете ли вы, чучело
гороховое, - повернулся он к Моррису, - что именно с моей подачи вы попали
сюда во главе этой шутовской инспекции...
- Вас случайно зовут не Господь Бог? - иронически заломил бровь Первый
Аудитор.
- К сожалению, господин Шнобель знает, что говорит... - вздохнул Кай,
жестом предлагая спутнику помолчать.
- Вы вернулись бы отсюда триумфатором и - что важнее - богатым
человеком! И не рассказывайте мне про родовые поместья Де Жилей! Вся эта
рухлядь вам показалась бы заброшенным сараем по сравнению с тем, что вам
заплатили бы здесь уважаемые люди... А вы не нашли ничего умнее, чем
связаться с ходячим кошмаром в виде вашего напарника! - Карл-Фердинанд
Шнобель брызнул слюной и указал подбородком на впервые после их задержания
улыбнувшегося Федерального Следователя. Что окончательно вывело Шнобеля из
себя:
- У вас, господин Следователь, просто мания какая-то повсюду находить
женщин в сундуках... Мако Тарквини до сих пор икает, когда вспоминает свое
знакомство с вами... Слава Богу - заочное...
- И яйца Фаберже, - снова улыбнулся Кай, вспомнив былую минуту славы.
- У вас не найдется еще парочки? А дамы в сундуках, сдается мне, неотделимы
от Мелетты и ее представителей, как пиво от раков, или...
- Значит, вы все-таки хотели сторговать нам тайну ТОВАРА, для
надежности подстраховавшись взятием Роззи в заложницы и нашим с Федеральным
Следователем присутствием здесь? Здесь - где рассчитывали получить
поддержку своих приятелей? Этого - Аймана или как его там? - зло сверля
побагровевшего Карла-Фердинанда взглядом, спросил Моррис.
- Ваш, с позволения сказать, визит сюда, к черту в зубы - это ваша
собственная идея... Однако если бы Айман не прокололся на какой-то
глупости, мы имели бы на редкость содержательную беседу с этим пройдохой. А
сейчас нас с вами, по-моему, просто скинут - туда, в тартарары...
- "Тартарары" - это вы о чем? - живо поинтересовался Кай, вызвав у
представителя Мелеттского президента очередной приступ ярости.
- О Боги!!! - Шнобель бешено рванул ставню на себя. - Ну почему все
легавые - такие идиоты?!
Ставня сердито отворилась, и перед присутствующими предстал заспанный
краснорожий охранник.
- Ну, повоюй тут еще!.. - сурово предложил он разошедшемуся не в меру
басурманину и пригрозил подопечным флотским бластером - древним, но
внушающим почтение.
Ставня захлопнулась. Обессиленный Карл-Фердинанд сел на примостившуюся
в углу стопку деревянных шаек.
- Только бы эти троглодиты не прикончили нас под шумок! - простонал
он. - Только бы выйти отсюда живым, и, видит Бог, я выкручусь из этой
гнусной истории...
- Вас, я вижу, совсем не беспокоит перспектива продолжения знакомства
с нами? И встречи с коллегами господина Санди? - ехидно поинтересовался
Моррис.
- Вот эта бумажка стоит всех ваших удостоверений, господа. И всей
остальной макулатуры на этой вшивой планете... - Карл-Фердинанд бережно
извлек на свет Божий кремового цвета конверт и взмахнул им в воздухе. -
Прочитайте, господа. Это расширит ваш кругозор.
- Могу сказать вам, что это за чудо-документ, не читая его. - Кай взял
конверт и, не раскрывая, протянул Моррису. - Давно уже жду, когда вы
вытянете этот козырь из рукава... Думаю, что в этом письме министр-директор
Кристиан-Ганс Фогель подтверждает ваши, господин Шнобель, полномочия как
его доверенного представителя перед лицом Трех Леди...
- Вы - ясновидящий? - поинтересовался Моррис, вертя перед глазами
листок с хорошо знакомой подписью. - Не понимаю, зачем шефу понадобились
услуги этого типа?
- Ясновидение в наше время называется хорошо организованной базой
данных, - сообщил ему Кай. - Если вы думаете, что члены Директората
находятся вне сферы опеки спецслужб, то вы сильно заблуждаетесь - после
России конца двадцатого века таких глупостей никто уже не делает... А что
до услуг - как вы говорите - подозрительных типов, так вот вам же самому
они и понадобились. Так что министра-директора можно легко понять...
- Браво, - вяло похлопал в ладоши Карл-Фердинанд. - Вы не такой уж
непроходимый кретин. Ну и как - будете теперь разоблачать сговор двух
немцев на уровне Федерального Директората? Конечно, Кристиан-Ганс будет
немало огорчен тем, что ваш покорный слуга несколько злоупотребил его
доверием и не поделился с ним тайной преуспеяния Химеры, как только сам до
нее докопался. Но, поверьте, я немало сделал для того, чтобы...
- И еще он огорчится, когда узнает, что здесь, на Химере, среди
местных птичек водятся рыбки... - устало вздохнул Кай, обращаясь более к
самому себе.
- Послушайте, - Карл-Фердинанд забрал у несколько растерянного Морриса
письмо шефа и заботливо определил его обратно во внутренний карман куртки.
- У меня от разговора с вами крыша едет. Какие рыбки? Какие, черт вас
возьми, птички? На что вы намекаете?
- Из рыбок - на щуку, - устало объяснил Кай. - Я, господин
представитель, намекаю на то, что вашу работу на разведку Материальной
Республики под этой кличкой вряд ли санкционировал министр-директор... А
про птичек - это я так, - он снова вздохнул, - к слову...
Воцарилось гробовое молчание.
- И это что - тоже из вашей хорошо организованной базы данных? -
спросил пригорюнившийся на своем бревне Моррис.
- Знаете, - Кай потер лоб и криво улыбнулся, - хотел бы я вам
рассказать байку о том, как день и ночь сопоставлял характеристики утечек
информации из вашего Министерства и графики перемещения предполагаемого
информатора из Метрополии на Химеру и с Химеры на Мелетту. Но это не совсем
так. Вообще-то все эти данные мне уже плешь проели. И вы им идеально
соответствовали, Карл. Причем самым ценным в них была кличка осведомителя.
Тот, кто вас окрестил этим имечком, сослужил вам плохую службу - нельзя,
чтобы профессиональная кличка делала агента узнаваемым...
- Вы ничего не сможете доказать! - чуть неуверенно возразило лицо,
представляющее сразу так много различных интересов. - И в конце концов...
И тут с противным скрипом распахнулась дверь, а на пороге, почти
полностью заслонив просвет, возникла массивная фигура Сержа Плотникова.
Из-за его широкого плеча выглядывал старый знакомый Кая - Барух Циммерман.
* * *
- Да, это они, - взволнованно тараторил Барух. - Эти двое - француз и
тот, что стоит... А который в углу, это...
- Это я знаю, кто! - сурово рявкнул его спутник. - Знаю, черт его
дери!.. Ну, будемте знакомы, господин Федеральный Следователь. Я -
Комендант Спецпоселения Сергей Плотников. Пришел к вам сдаваться.
Был Комендант, насколько позволял судить ракурс, в котором он предстал
перед удивленной троицей, плотно скроен, и некоторый переизбыток материи,
что Господь употребил на сотворение сего раба своего, пошел явно не на
жировые отложения. Фонды были распределены в основном в пользу мускулатуры
и кучерявой, чуть тронутой сединой бороды. Настроен Комендант был
решительно.
Вниз, к ногам Кая, с грохотом полетело что-то громоздкое, но не
слишком тяжелое.
- Надевайте гермокостюм, Следователь, и потопали вещественное
доказательство разглядывать...
- Гермокостюм? - поразился Кай. - Мы что - в космос отправляемся?
- Господи, какой болван, - прокомментировал его вопрос Карл-Фердинанд.
- А ты, немчура, не встревай! - сурово осек того Серж. - А то в
курятник переведу, и никакие Леди за тебя не заступятся - не до того им
сейчас... Тут - бубен-мать - дела серьезные пошли...
- Раз уж вы решили, как вы изволили выразиться, сдаваться, - заметил
Кай, начиная натягивать на себя гермокостюм - типовой "облегченный
комплект" для коротких вылазок в космос, - то почему бы вам не отпустить
из-под стражи и второго члена инспектирующей группы, а заодно...
- Хорош командовать! - все так же сурово цыкнул на него Комендант. -
Сдаваться сдаемся, да только вы, гражданин начальник, в здешних делах ни
хрена пока еще не смыслите, а потому - слушайте, что вам говорят... А
товарищу вашему здесь и побезопаснее будет - неспокойно у нас тут, да и
скафандры надежные у нас все в деле...
- Тогда, - не без злорадства заметил Кай, - я попросил бы вас
воздержаться от совместного содержания этих двух господ... У них довольно
сложные отношения...
- А оно и верно... - почесал в бороде Серж. - Ладно, французику
подфартило - барином, один на всю баню сидеть будет. А немчуру - еть его
тарарать, - распорядился он кому-то позади себя, - в курятник! И если вы,
господин Шнобель, надумаете по своему собственному желанию сообщить властям
Спецпоселения, где все-таки находится Черный Терминал, то надумайте это
поскорее. Самое время сейчас этот вопросик провентилировать. Потом будет
поздно.
* * *
- Вот что, - Аманда поднялась со своего кресла и подошла к стенному
шкафчику. - Тебе надо просто расслабиться и махнуть рукой на всю эту
галиматью с генами и хромосомами. Вот тут у меня, - она извлекла на свет
Божий фигурную цветного стекла бутыль, - какая-то дрянь - сладкая и
липучая, но забирает неплохо. Я и сама проглочу немного - думаешь, не бьет
по нервам, когда вот так приходится "радовать" людей, как это сейчас у меня
вышло?
Джейн машинально повертела в руках мензурку со щедро отмеренной для
нее дозой спиртного и так же машинально, не пригубив даже, поставила ее на
стол.
- Послушай, - рассеянно спросила она, думая о чем-то своем. - Ты
рассказывала Мариам о нашей... О том, что было в Южном полушарии? Вообще о
том, что я работала с тобой?
- Н-нет... Я думала - в вашей системе...
- Если бы я доложила тогда нашей системе, что ты три года подряд
водила ее за нос, то наш разговор здесь просто не состоялся бы... Но я
тогда постаралась понять тебя как женщина женщину - о Господи, какая ирония
получается... И закрыла глаза на то, что ты - завербованный агент, прочно
сидящий на крючке, способствовала тому, чтобы с дюжину сестер грамотно
симулировали свои заболевания и убыли на лечение за геостационар... Ни одна
из них не проявила горячего желания вернуться на родную Химеру... К счастью
для нас обеих, я слишком хорошо их понимала... И все контакты с тобой в
своих отчетах заменила разной туфтой. Я сама вышла на тебя тогда -
следовательно, никаких данных о нашем с тобой знакомстве в системе не
существует... И вот теперь Мариам рекомендует мне тебя как свою подругу и
направляет для интимной консультации. Но я-то ясно помню твой рассказ, как
эта самая подруга вербовала тебя после возвращения с Океании... Довольно
подлая была история...
Аманда скисла. Залпом проглотила свой ликер и нацедила еще - полную
мензурку.
- Да... - сказала она. - Она мне поручила поработать с тобой. Я еще
удивилась, но промолчала.
- Тебя что - прямо в госпиталь вызывали или как?
- В какой госпиталь? Разве... Нет, просто через мой обычный "почтовый
ящик" передала магнитку с инструкциями... Но я - не до конца выполнила...
Еще не до конца...
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг