- Что-то вы какие-то квелые сегодня? - м-р Хаггард обвел взглядом зал.
- Всю ночь работали! - эксперты выстроились в шеренгу и встали по
стойке "смирно".
- Ну и что вы там с похмела наработали? - м-р Хаггард знал, что
эксперты на самом деле работали, он доверял своим сотрудникам и знал, что
сейчас увидит результаты.
Манекенщицы начали хоровод между сценой и кулисами, вынося на суд
комиссии плоды ночного бдения экспертов.
Сначала вынесли будильники - количеством сто сорок семь с половиной
штук, потом пошли чередой платья, смокинги, цилиндры, рюмки, вилки, ножи,
шмайссеры, бас-гитары, стиральные доски, пардон, стрингс-оркестры, телефоны,
шариковые ручки, зубные щетки, расчески и прочее безобразие, выкопанное
Моррисоном в глуби веков.
Манекенщицы взмокли, демонстрируя на себе бюстгальтеры и мужские
семейные трусы.
Они старательно показывали свое умение стоять за кухонной плитой и
сидеть на унитазе, ездить на велосипеде и читать вслух по слогам книжки.
Короче, после такой подготовки и с такими навыками "жить по-старому" их
можно было смело отправлять в каменный век, к которому, очевидно, и
принадлежали все эти предметы.
Работа была проделана большая и не напрасная.
Ведь вот уже два часа, как в каталогах МДК (проклятые конкуренты!)
значились данные "новинки" на продажу (фо сейл!). Но был еще не вечер, и
люди все на работе, - по мере показа и утвердительных кивков м-ра Хаггарда в
каталоги ХДК (Господи Иисусе, не дай пропасть бедным мусульманам!) мгновенно
заносились новые названия.
- Еще пару таких ретро-карнавалов - и я похудею, - сказал толстый
эксперт по продовольственным товарам несчастному старикану, наконец-то
сумевшему побороть свою слабость и присоединившемуся к обществу.
- Еще пара таких демонстраций, и фирма лишится единственного
специалиста по старинному огнестрельному оружию, - старикашка на самом деле
был большим специалистом, несмотря на свой невзрачный вид и шерсть в носу.
- Сам виноват! Привык крепко держаться за цевье, вот и получай! -
толстяк вытер пот со лба и принялся называть м-ру Хаггарду экзотические
блюда, изготовленные под его руководством в процессе похудания.
- Все это хорошо, - изрек м-р Хаггард, закончив принимать образцы, - Но
кроме колготок вы не придумали ничего нового. И нас не спасет ретро-волна,
так как люди Моррисона тоже не сидят сложа руки. А ведь наша задача не в
выколачивании денег у народа - которых у того давно нет, - а в непримиримой
борьбе с Моррисоном за рынки сбыта, - И он твердо резюмировал:
- Надо его переплюнуть!
Надо! Не сомневайтесь, переплюнем! - заголосили перепуганные эксперты,
а старикашка передернул затвор ППШ.
Чем? - м-р Хаггард презрительно сморщился, - Вашими накладными губами,
от которых начали отказываться даже грязные аборигены? У вас не хватает
нового мышления!
- Нужно что-то перестроить, но вот что, я вас спрашиваю?
Все угрюмо молчали, и тут из толпы вышел слишком невзрачный субъект,
ведавший рекламой и изучением спроса населения. В упор уставившись в не
совсем пышный, но в то же время не совсем плоский бюст секретаря, тихо
сказал таинственное и загадочное слово:
- ЯРМАРКА!
М-р Хаггард поднял кверху брови:
- Это что, балаган, что ли?
- Именно, ярмарка с балаганом, - отчеканил субъект и победно оглядел
собравшихся.
- Ну-ка, ну-ка, поведай нам, що цэ за таке - ярмарка, - от волнения м-р
Хаггард начал бачить, як на ридной Оклахомщине, - Только поподробнее, чтоб
всем было понятно!
- Как я понимаю нашу главную задачу, - начал излагать дерзкий
новатор, - надо обеспечить как можно больше рабочих мест, ведь только так мы
обязываем своих сотрудников покупать только наши товары! Но так, чтобы эти
рабочие места не были нам в убыток, а то теряется всякий смысл. На
сегодняшний день мы исчерпали все резервы в этом трудном деле. Правда,
резервы у нас, конечно, есть, но они требуют больших трудозатрат и зависят
от реализации новых технико-технологических разработок. И вот тут очень
правильно говорил м-р Хаггард о новом мышлении! Мы о чем все время думаем?
Как бы что-нибудь новенького придумать. И ломаем себе голову. А ведь сколько
у фирмы нас, конструкторов? Тьма! Все зарплату получаем, но и, конечно, в
конце концов, разрождаемся всякими непотребными "губами самоопадающими". Наш
бред фирма в муках реализует в реальный товар, а через несколько дней он уже
никому не нужен, и мы продаем его за бесценок, чем вконец развратили
потребителя. Вот таким образом мы уже давно бегаем по кругу, высунув язык,
как бешеная собака за своим хвостом в поисках семи миль!
Толпа экспертов замерла и только их глаза, словно маленькие маятники,
тикали-глядели то на докладчика, то на м-ра Хаггарда. На докладчика -
довольно осмысленно - как на придурка! А на м-ра Хаггарда - с
непониманием, - как он может так долго терпеть такие крамольные речи?!
Когда докладчик на секунду замолчал, видимо перезаряжая новую обойму,
все обратили свои взоры на м-ра Хаггарда, моля его нанести ответный
сокрушительный ракетно-ядерный удар по этому жалкому логову крамолы. М-р
Хаггард, однако, не поддался на эту провокацию, посчитав ее (доклад
докладчика) разведкой боем, и не стал проявлять свою стратегическую
оборонную инициативу, а выпустил ма-аленькую контрольную тактическую ракетку
(20 кТн):
- Все это очень интересно, милейший. Но нельзя ли ближе к теме?
- А он нам как раз - по теме - устроил здесь балаган! - подал голос
один из экспертов.
Докладчику эта последняя реплика была как вожжа под хвост. Он с галопа
перешел на четвертую скорость. То есть, если выразиться просто и доходчиво,
без метафор и аллегорий, он во время этой паузы уже успел перезарядить
магазин и, передернув затвор, поднес зажженный фитиль (куда следует) и
вдарил отборной картечью по пестрому каре неприятеля:
- Вот м-ру Хаггарду интересно. А до вас, идиотов, мои слова не доходят!
Вы думать (ловить мышей) разучились, и этим способствуете застою, из
которого тщетно пытается вывести вас м-р Хаггард!
Тут уже не выдержал секретарь:
- Вы думаете, что я тоже способствую застою?
- Что вы, что вы! Так я, конечно, не думаю! - докладчик, затеяв такую
опасную игру, понял, что наступил кульминационный момент. Все страшно
заинтригованы, и пора выкладывать свои козыри (соображения):
- Именно Вы вдохновили меня! И, глядя на Вас, ко мне пришло озарение -
как расправиться с этой проблемой и с МДК заодно!
- Может вы, наконец, скажете, что вы там такое придумали? - м-р Хаггард
окончательно потерял терпение, так как он мало верил, что из данной ситуации
существует какой-либо выход, - А то мы вам сами что-нибудь такое придумаем!
- А я ведь уже сказал, что надо делать.
- ???
- Ярмарку! И, как Вы мне правильно подсказали, с балаганом!
- ???
Оборона неприятеля была окончательно сокрушена. Противник был
деморализован, и теперь его можно было брать тепленьким. Теперь, пока он им
все не выскажет и не растолкует, его будут слушать с открытым ртом.
- У нас прекрасно отлажено производство и реклама такая, что без мыла в
игольное ушко влезет. А в торговле мы стремимся только к одному - установить
как можно больше дубликаторов, и все. А ведь торговля - это искусство, это
самая древняя профессия, после древнейшей, конечно.
А какая самая древняя профессия на свете? - по долгу службы уточнил
секретарь.
- Та, которая входит в группу риска, - уклончиво ответил "эскулап".
- Это война, что ли? - подал голос знаток ударно-спускового дела.
- Война тоже древнее дело, но торговля... - докладчик закатил глаза и
зацокал языком, - но торговлю мы забыли незаслуженно! Без дубликаторов нам,
конечно, не обойтись. Но они такие громоздкие. А меньше их не сделаешь - и
места они занимают много, и земля дорогая, а где можно - они уже стоят, а
где невозможно - там стоят дубликаторы Моррисона. Вот так они и стоят
рядами, напротив наших - моррисоновские. Покупка превратилась в банальное
событие, не приносящее покупателю и нам ничего, кроме облегчения. Как после
естественной потребности - нет ни радости, ни удовлетворения. А радость
должна быть во всем! Так вот, я и предлагаю устроить ярмарку по продаже
нашей продукции, - Как я себе это представляю? - Несколько домиков с
прилавками. За прилавками - живой продавец, одетый вызывающе, а на домике и
внутри его развешаны и расставлены различные товары, пять-десять
наименований, не больше. Внутри домика замаскировать столько же
дубликаторов, между домиками поставить лотки с едой и безделушками, пустить
по ярмарке лотошников с переносными лотками, пригласить артистов, устроить
аттракционы, короче - устроить балаган, как правильно подсказал м-р Хаггард.
И народ к нам попрет!
- А что, в этом что-то есть, - м-р Хаггард задумчиво поглядел на
секретаря, - этим мы убиваем несколько зайцев одновременно: новые рабочие
места, новая форма обслуживания, культурная программа и, под шумок, сбыт
залежалого товара. Только вот где устраивать эту ярмарку, и где гарантия,
что завтра Моррисон не устроит точно такую же?
- Ярмарку запатентовать как новый вид услуг. В патенте можно оговорить
все возможные формы ее проведения. А разместить ярмарку на всех центральных
площадях города, ну, и в деревнях - тоже!
- Да кто ж тебе позволит это сделать? - подал голос торговый
юрист-консультант фирмы, - Согласно закону от 13 октября двадцать шестого
года, запрещается строительство любых сооружений на месте общественных и
муниципальных земель. А также - использование их в целях рекламы частными
фирмами.
Пока все упорно шевелили извилинами в поисках выхода из этого тупика,
старый канонир тихо стал шептать на ухо потомственному гурману:
- Слушай, а что такое заяц и с чем его едят?
- О, едят его в виде рагу со сметаной.
- И что такое деревня?
- А это такое место, где водятся эти зайцы. Мне дед рассказывал, что
однажды в голодные годы, когда он чуть было не помер, ему так захотелось
отведать рагу из зайца, что он не вытерпел, вышел на деревню и видит - сидит
на бугорке заяц, и, как ни в чем не бывало, хвостом виляет. Дед к нему
подкрался и как ему шибанет! Тот даже мяукнуть не успел! Вот что такое заяц!
- А, теперь понятно, откуда пошло название "пироги с котятами". Эти
зайцы мяукали и виляли хвостами при этом! - главный эксперт по охотничьим
ружьям явно сожалел, что ему не довелось поохотиться на такого диковинного
зверя в таких заповедных местах, как деревня, - Вот только непонятно, зачем
в деревнях устраивать ярмарки, ведь так можно распугать всех зайцев!
- А может, наоборот, они будут собираться на ярмарке. Может у них
склонность к музыке? Может они любят хоровое пение? - и оба эксперта
притихли, видимо, представив себе этого дикого зверя в виде большой и жирной
свиньи с кошачьими усами и собачьим хвостом бубликом.
- А кто вам сказал, что мы будем именно строить ярмарку? - не
растерялся апологет комплексной торговли, - Мы ее сделаем
разборно-переносной. Подадим заявку на проведение в общественных местах
круглогодичных бесплатных шоу-мероприятий. Оговорим, что там не будет
никакой рекламы нашей фирмы.
- Как же это без рекламы? - усмехнулся м-р Хаггард.
- А она не нужна будет, - не сдавался знаток общественного мнения, -
Ярмарка сама себя будет рекламировать, своим весельем и разнообразием. Тем
более что Моррисон не сможет устроить точно такую же. В продаже будут только
наши товары - так что все будет олл райт!
- Ну-ка, давайте промоделируем ваше предложение, - предложил м-р
Хаггард, и работа закипела.
На экранах стали возникать различные варианты бутафорских замков
вперемежку с избушками на курьих ножках, образцы одежды для продавцов.
Вызвали экспертов-фольклористов, которые тут же с экранов начали читать
частушки с прибаутками, киношники демонстрировали отрывки из исторических
картин, - особенно всем понравилась картина "Огни большого Волги-Волги" с
участием голфильмовской суперзвезды Чарли Фон Бывалоффонды.
Когда, наконец, все убедились, что это дело стоящее, м-р Хаггард своей
державной дланью подвел окончательную черту:
- Значит, так!
ПРИКАЗЫВАЮ:
- начальнику службы безопасности блокировать всех участников проекта;
- снять в бессрочную аренду все подходящие площади не позднее
сегодняшнего вечера (сколько бы нам это ни стоило);
- прочесать в полночь весь город и набрать нужное количество продавцов
из бродяг и особ с неопределенным родом занятий, но с определенной
внешностью;
- к утру их всех обучить и экипировать;
- одновременно с этим укомплектовать из тех же источников бригады
артистов и придать каждой ярмарке отдельный дрессированный зверинец, с
постановкой на котловое довольствие и тех и других;
- разработать и изготовить к утру ярмарочное оборудование мобильного
базирования, а к концу трудового дня смонтировать его;
- ровно в 00 часов, с началом операции по захвату работников,
запатентовать монополию на проведение шоу-ярмарок;
- определить время работы ярмарок с 15:00 до 1 часа ночи;
- руководителем проекта назначить его автора.
- данный приказ распространить на все планеты, имеющие отделения нашей
фирмы. Все, исполняйте!
С каждым словом этого приказа на экранах возникали цифры, отражающие
сумму расходов по каждому пункту, количество требуемых людей, материалов,
и - надо заметить, - что эти цифры были астрономические, особенно когда все
перемножилось на количество планет.
Итоговая цифра составила около двадцати процентов капитала ХДК. Так что
в случае провала проекта ХДК теряло за одну ночь все свое преимущество перед
МДК.
Но когда м-р Хаггард замолчал, а у всех присутствующих перехватило
дыхание от такой перспективы, постепенно стали возникать уже другого цвета
цифры, отражающие расчетную прибыль за сутки, неделю, месяц и год, которую
может получить ХДК от реализации этого проекта.
Вот это на самом деле были ЦИФРЫ!
Короче, к концу года, если сохранить существующую тенденцию роста
капитала у МДК, то ХДК превзойдет их валовой продукт производства в
пятнадцать раз.
Вот это да!
В наступившей гробовой тишине резко прозвучал негромкий голос м-ра
Хаггарда:
- На полигон!
Аэрокар резко снизился и на высоте трех метров завис над морем. В
фюзеляже открылся люк, и м-р Хаггард полетел головой вниз, прямо в
прозрачную прохладную воду.
- Папка! Папка прилетел! - радостно закричал Томми и начал лупить
руками по воде.
Поднялся столб брызг, часть которых попала прямо на миссис Мопсон,
восседавшую с зонтом в руке в кресле морского велосипеда.
- Добрый день, м-р Хаггард! - заохала она, смахивая с себя брызги
огромным веером, - Вы такой же шалун, как и ваш сын.
- Добрый день, миссис Мопсон! - м-р Хаггард безуспешно отбивался от
наседавшего на него Томми. А тот, работая руками и ногами, как старый
колесный теплоход, норовил залезть ему на голову. Он, на радостях, наверняка
утопил бы собственного папочку, не подоспей вовремя вездесущий секретарь, в
который уже раз спасая его.
Она поднырнула под мальчика и схватила его за лодыжки. Тот дико заорал.
Она, вынырнув, тоже заорала диким голосом:
- Я медуза Горгона! Сейчас я тебя съем!
М-р Хаггард и миссис Мопсон тоже закричали: она от неожиданности, а он
от радости, что оставили в покое его драгоценную голову.
Томми, видя, что двое против него одного, стал карабкаться к миссис
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг