Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
на дальнюю суровую планету. А к красным они не  так  просто  летали!  Видно,
Моррисон хотел подлизаться к ним. Ну, ничего, мне завтра доложат, что у него
из этого вышло!"
     И еще более демонстрируя свою лояльность посредством зубоскальства, м-р
Хаггард обратился к хозяевам "ретро":
     - Так чем вы нас сегодня порадуете?
     - О, мы постараемся вас так повеселить, чтобы после  нашего  вечера  вы
еле ноги дотащили до постели! - сострил м-р Моррисон и, взяв с  антикварного
столика с кривыми ножками не менее антикварный серебряный колокольчик, начал
в него звонить.
     "Будь твоя воля, мы бы давно ноги  протянули!"  -  продолжал  про  себя
бормотать м-р Хаггард, наблюдая, как опять появился тот  забавный  бородатый
мужик, держа на вытянутых руках огромный пластиковый папирус, и начал читать
громовым басом:
     - Леди энд  джентльмены!  В  программе  сегодняшнего  представления  Вы
увидите, услышите, почувствуете следующие экзотические номера:

     1. ужин с классическим балетом;
     2. концерт звезд мировой эстрады прошлых веков с плясками;
     3. веселая викторина "Что? Мне? Зачем?" с подарками;
     и, наконец:
     4. Сюрприз, приготовленный нам м-ром Моррисоном!

     При последних словах мужик топнул ногой, под ним открылся люк, куда  он
мгновенно провалился и откуда взвился вверх столб пламени.
     Карнавал начался!

     За столом все здорово повеселились.
     Оказывается, раньше ели не руками, как все нормальные люди, а какими-то
серебряными штуками.
     Ими надо было тыкать, резать и поддевать варварскую пищу.
     Эта, с позволения сказать,  пища,  оказывается,  была  без  стандартной
упаковки  в  брикеты,  покрытые  антисептичной,  мгновенно  рассасывающейся,
бесцветной и безвкусной пленкой. И вообще, эта пища была  больше  похожа  на
маленькие  цветочные  клумбы,  в  которых  участники  ужина  забавно  рылись
вышеназванным  серебром,  как  гробокопатели   в   поисках   сокровищ,   что
подтверждалось обильным добыванием костей и других непотребностей.
     Правда, надо признать, что эта экзотическая пища была довольно  вкусна,
но, право, увольте,  -  хоть  ты  и  научился  уже  владеть  инструментом  и
салфеткой, - вскорости высокие гости и не менее высокие хозяева были покрыты
с ног до головы разноцветными жирными пятнами.
     Маскарад был в разгаре!
     Хаггарды   в   данной   экстремальной    ситуации    оказались    более
приспособленными  к  выживанию.  Костюм  "Том   Сойер"   безболезненно   для
предначертанной  ему  судьбы  принял  промежуточную  для  себя  стадию   под
названием "Робин-Бобин-Челобрек", а "облако" бесследно поглощало все, что  в
него роняли, и только обнаженное тело  миссис  Хаггард,  служившее  конечной
станцией  их  (огрызков)  путешествия,  регулярно   требовало   интенсивного
почесывания, что было легко  проделывать  из-за  присущего  данному  образцу
"облака" свойства сверкать.
     Моррисонам же было намного труднее. Белый воротник хозяйки  превратился
в неоднократно использованную лакмусовую бумажку,  (мы,  правда,  не  совсем
уверены, что эту бумажку можно использовать больше  одного  раза).  И  очень
пикантно гляделась зелень на булавках в прическе. А наиболее  сладкие  куски
летели  в  жадную  пасть  декольте,  и  миссис  Моррисон  время  от  времени
засовывала туда свою ручку. Если ей везло и она там что-то находила, то  тут
же отправляла это "что-то" себе в рот.
     Правда, она иногда снова промахивалась, и тогда это попадало за шиворот
м-ру Моррисону, сидевшему рядом.
     О м-ре Моррисоне можно было сказать  только  однозначно:  вид  его  был
ужасен!
     Так что обед удался на славу. Тем более что вино лилось рекой в  прямом
смысле слова, так как все привыкли пить только из горлышка разовой посуды, а
тут эти, так называемые стеклянные бутылки, из которых надо сперва налить  в
не менее хрустальные фужеры, а те  надо  держать  за  тонкую  ножку  руками,
скользкими от соуса - и без дозировочного клапана все захлебывались, так что
веселье лилось не только через край, но и за шиворот.
     Ко всему этому хорошим подспорьем был обещанный классический балет.
     Как  объяснили  гостям,  танцоры  были  одеты  в  настоящие  танцорские
костюмы,  такие  белые-белые  и  облегающие,  только  у  танцорши  кружевной
воротник был не на шее, а на талии.
     Но это обстоятельство ничуть не мешало кидаться в них объедками.
     В конце концов, когда партнер подхватил свою партнершу и подкинул  (что
символизировало возвышенность его чувств), он наступил на что-то скользкое и
упал.
     Партнерша, естественно, упала на него, и они долго копошились,  пытаясь
подняться, и все это под чудную музыку Петра Ильича Чайковского.
     Режиссер, руководивший этим безобразием (званый  обед  "а  ля  силь  ву
пле"), увидев, что гости с хозяевами насытились и дружно чешутся, понял, что
настал момент сменить декорации. И сменил их.
     Со всех сторон начали бить струи разноцветной от моющих средств воды, и
Моррисоны начали дружно срывать с себя балаганные костюмы до тех  пор,  пока
не остались в чем мать родила, и с удовольствием стали плескаться в радужных
струях.
     М-р Хаггард, решив, что он уже довольно  точно  похож  на  Гека  Финна,
переплывшего Миссисипи, также сорвал с себя спецодежду.
     Миссис Хаггард, к сожалению, нечего было с себя срывать, но, видя,  что
все уже нагишом, тут же сделала свое "облако" прозрачным.
     Купание продолжалось недолго и сменилось воздушным душем...
     ...Может быть кого-нибудь из читателей шокировала эта сцена,  как-никак
взрослые, солидные люди, да еще к тому же идет трансляция, а они - голые!
     Но в те времена нравы уже растеряли свое  излишнее  пуританство,  и  не
было ничего предосудительного в обнаженном здоровом теле (а наши герои  были
здоровы и хорошо сложены для своих лет).
     С эротической же точки зрения обнаженное тело почти утратило свою силу,
давно уступив место  действию.  По  сценарию  предусматривался  обязательный
показ хозяев половины мира раздетыми, как в  хорошей  рекламе  товар  всегда
непременно показывают в натуральном виде.
     После сушки всем были предложены новые карнавальные костюмы.
     Хаггарды, уже пощеголявшие  в  легких  одеждах,  выбрали  себе  костюмы
времен  освоения  Дикого  Запада:  М-р  Хаггард  нарядился  ковбоем,  а  его
половина, соответственно, - женой ковбоя.
     Моррисоны же, изрядно попотевшие в тяжелых доспехах былой аристократии,
решили одеться естественно и предпочли детскую одежду.
     На хозяине дома была белая панамка, белая рубашечка, до колен  штанишки
с бретельками, красные носочки и летние  сандалики,  а  у  хозяйки  были  на
голове три хвостика с огромными красными бантами,  далее  пестрил  цветастый
сарафанчик, причем он кончался выше колен сантиметров  так  на  тридцать,  и
из-под него виднелись огромные белые кружевные панталоны. А завершали  наряд
красные туфельки с бантиками.
     В сумме получилась большая дружная семья из четырех человек,  в  состав
которой входили: сердитый папа, опять узревший в  этой  костюмерии  коварные
козни своего лютого врага, беззаботная мама и шаловливые дети.
     Сразу же начался обещанный и долгожданный концерт.
     Стены поднялись, и все оказались на  открытой  площадке,  висевшей  над
необозримым залом, который был наполнен копошащимися в  объедках  пьяными  и
веселящимися гостями.
     В зале было человек девятьсот - все сидели за столиками (а  кто  и  под
ними), - так что по одному этому можно судить о размерах этого зала.
     Среди приглашенных были ведущие сотрудники  обеих  фирм,  представители
городской администрации, журналисты, конгрессмены, военные,  послы  наиболее
значимых, а также  дружественных  планет  (кроме,  конечно,  м-ра  Пэтроффа,
который стоял грудью против происков  империализма  -  за  стойкой  дальнего
бара).
     Недостаток женщин среди вышеперечисленных слоев  населения  восполнялся
личными секретаршами, а также собственными и чужими женами.
     Минут пять семья "Моггардов" ("Харрисонов") наблюдала по индивидуальным
мониторам за этим затейливым зрелищем, вертя ручки увеличения изображения.
     Внизу  тоже  начался  душ  и  одевание  новых   костюмов.   Когда   все
угомонилось, то на  сцене,  которая  по  площади  равнялась  залу,  началась
артиллерийская  подготовка,  выразившаяся  в  интенсивных  взрывах  и   море
пламени.

     Это была увертюра к праздничному концерту.
     Дым стал рассеиваться, и на сцене оказались шесть человек, застывших  в
разных позах со странными предметами в руках.
     - Это копии популярных древних музыкантов, - объяснил м-р Моррисон, - а
в руках они держат древние музыкальные инструменты.
     - Неужели они будут  играть  таким  варварским  способом?  -  удивилась
миссис Хаггард.
     - Конечно, нет, - успокоил ее м-р Моррисон, - Играют они,  как  обычно,
мысленно   управляя   компьютерами,   а   этими   инструментами    создается
правдоподобный имидж.
     - Значит раньше играли даже  мечом  по  щиту?  -  не  унималась  миссис
Хаггард.
     - Нет, что вы! - М-р Моррисон рассмеялся, - Это же певица!  Она  просто
изображает амазонку!
     - Знаю, знаю! - миссис Хаггард радостно захлопала в ладоши, - Это такое
озеро на Америке-4!
     - Да нет же, амазонки были женщинами-воинами, не  признававшими  власть
мужчин.
     - Значит, я тоже немножко в душе амазонка! - миссис Хаггард  изобразила
на лице воинственность и взглянула на своего мужа.
     "Сточная канава ты, а не амазонка!" - подумал м-р Хаггард, хотя о своей
жене грех так даже думать, но самокритика - святое  дело,  а,  признавая  ее
вышеназванным источником, он бросал тень прежде всего на  самого  себя,  так
как хотя не ежедневно, но регулярно в нем купался и пил из него.
     - А что это за  пестрое  чудовище  с  палкой?  -  не  унималась  миссис
Хаггард, решив до конца  установить  социальный  и  этнический  состав  этой
группы былинных существ.
     - Во-первых, это не палка, а "лидер-гитара" -  древний  ударно-щипковый
инструмент, а то,  что  вы  окрестили  "чудовищем",  является  "драконом"  -
участником ансамбля "Поцелуй", очень популярного в средние  века  в  расцвет
церковно-салонных баллад в стиле кантри-рок, - ответил м-р Моррисон,  будучи
в душе явно меломаном.
     - А вон стоит копия моего мужа, и опять с палкой! - Бог явно не обделил
миссис Хаггард наблюдательностью.
     - Точно! Этот наряжен ковбоем, видите, у него есть ковбойская шляпа, на
бедрах - патронташ, а на плече - автомат,  без  которого  в  прериях  делать
нечего. Но только вы опять, миссис Хаггард, спутали палку  с  "бас-гитарой",
древним струнно-стенобитным орудием, - и, не дожидаясь, пока его  спросят  о
других участниках ансамбля камерной музыки, м-р Моррисон продолжил:
     - А вон та, с красными волосами, - это клавишница, а  на  груди  у  нее
клавишный инструмент, называется он так из-за клавиш. Вон, видите, беленькие
и черненькие такие полосочки. Она по ним бьет  пальцами  и  этим  показывает
название нот, которые надо играть оркестру, спрятанному в яме перед  сценой.
От того этот инструмент и называется "стрингс-оркестр".
     - Как же сложно было раньше  играть  бедненьким  музыкантам.  Наверное,
из-за этого они исполняли такую примитивную  музыку,  -  миссис  Хаггард  ни
черта не понимала в хард-роке!
     - А тот мужчина во фраке, сидящий за большим черным ящиком,  называется
пианист, а  тот  -  в  майке,  окруженный  стеклянной  и  медной  посудой  -
барабанщик, -  закончил  представлять  м-р  Моррисон  диковинные  профессии,
освоенные в совершенстве древними лабухами.
     Пока м-р Моррисон просвещал миссис Хаггард, музыканты начали  играть  и
петь. Делали они это очень весело, правда то, что они играли, и, тем  более,
то о чем они пели, разобрать было нельзя -  стоял  сплошной  рев,  и  только
душераздирающий визг  певицы  указывал,  что  в  тексте  есть  намек  на  ту
незавидную  долю,  доставшуюся  женщине  в  те  суровые  времена,  когда  на
многострадальной Земле господствовала эмансипация.
     А в целом слова и музыка  здесь  были  совершенно  излишни.  Каждый  из
участников сопротивления невзгодам, существовавшим в прошлом, демонстрировал
наглядно, как он с ними боролся.
     Певица,  непрерывно  издававшая   боевой   клич,   махалась   огромным,
ослепительно сверкающим мечом в окружении стаи человеко-псов и каждые  сорок
секунд срубала по одной собачьей голове. Головы ложились у ее ног  горой,  и
она посредством их медленно, но верно возвышалась
     Конечно, это были всего-навсего  комбинированные  съемки,  и  все,  что
творилось на сцене, было всего лишь  трансляцией  на  огромный  стереоэкран,
перегородивший ползала. И самой сцены на  самом  деле  не  было,  хотя  она,
конечно, существовала где-то в студии. Но нас это уже не касается
     Итак, вернемся к нашим драконам...
     Дракон тыкал палкой, пардон, гитарой в разные  стороны,  ужасно  корчил
рожи, и особенно старался показать всем зрителям свой язык, имевший длину не
менее полуметра и раздвоенный на  конце.  Был  он  шустрым  малым,  так  как
одновременно с этим скакал козлом по сцене и пускал из ноздрей пламя,  а  из
ушей - голубой дым
     Ковбою же его палка быстро надоела или он,  сочтя  ее  непривычным,  а,
может быть, и недостойным  орудием,  разбил  ее  вдребезги  о  спинные  шипы
дракона (тот этого даже не  заметил)  и,  достав  свой  проверенный  в  боях
"шмайссер", начал пулять из него то в публику,  то  в  своих  дружков.  Надо
честно признать - он был в этом деле большой мастер, так как ни одна из  его
пуль не попала ни в тех,  ни  в  других.  Но  зато,  когда  на  него  напали
человеко-псы, он их стал косить дюжинами, только шерсть клочьями летела.
     Бабу со стиральной доской ("стрингс-оркестр"), видимо, сразу же укусила
какая-то бешеная собака  и  она,  взбесившись,  взобралась  на  черный  ящик
(рояль) и начала бить по голове мужика во фраке,  видимо  заподозрив  в  нем
конкурирующую фирму. Когда бить стало нечем, она прыгнула  на  него,  и  они
стали кататься под роялем (даст ист блэк бокс!) в смертельной схватке.
     Хаггард подумал, что,  может  быть,  они  тайные  любовники,  давно  не
имевшие возможности встретиться, а тут выдался такой удачный случай побывать
друг у друга в объятиях без страха быть застуканными. Хотя это была чушь,  -
она его так стукала по голове, что скорее можно было предположить,  что  они
муж и жена, и  у  него  сегодня  была  получка,  а  распределение  семейного
бюджета - непростая штука!
     На барабанщика  сзади  напал  огромный  осьминог,  и  бедный  передовик
производства ("Ударник комплексного труда") совершенно  напрасно  боролся  с
обвившими его двумя щупальцами - ведь остальные в это время делали  за  него
его работу, а так как их  было  много,  то  они  явно  переполняли  план  по
количеству ударов и по силе, кажется, тоже.
     Не прошло и трех минут,  как  вся  "посуда"  разлетелась  вдребезги,  а
последнюю уцелевшую  тарелку  осьминог  обернул  вокруг  головы  несчастного
драмсиста.
     Короче, побоище на сцене было в самом разгаре.
     Шестерка гладиаторов была прекрасно подготовлена, и на подмогу их врагу
подошли свежие подкрепления, которые состояли из монгольской конницы, взвода
эсэсовцев,  гвардейцев  кардинала,  объединенного  племени   краснокожих   с
людоедами и банды люберов.
     Что тут началось!
     Вся эта орава скакала по сцене (благо было где скакать), дружно  орала,
стреляла, кони ржали, людоеды  лязгали  зубами,  свистели  стрелы,  сверкали
сабли и шпаги, взрывались гранаты с длинными ручками, барабанщик  кряхтел  и
сверкал медным лбом!
     На правом фланге действа  любера  наконец-то  навели  порядок  в  семье
клавишников, заставив мужа заняться делом, то есть  играть  на  рояле  и  не
валять дурака (свою жену),  а  ее  раздели  (с  ее  добровольного  согласия,
разумеется) и нагишом заставили плясать перед мужем на крышке  "ящика",  что
вошло в соответствие с их представлением о порядке в здоровой и  гармоничной
семье.
     В центре боя людоеды, не  разъединившись  с  краснокожими,  совместными
усилиями освободили "щупальцеборца" из объятий головоногого, и на  радостях,
в честь столь славной победы, решили принести несчастного меднолоба в жертву
своим богам, а людоеды - заодно и съесть. Тут же связали бедняжку и повесили
за ноги к треноге из копий, потом из  обломков  барабанов  развели  под  ним
костер, а так как "дар божий" висел высоковато над пламенем и поджариться  в
меру должен был нескоро (чтобы боги остались довольны, решено было поджарить

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг