Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Что же тогда нам делать? Может, нам не стоит ехать?
     - Конечно, надо ехать. Но только никому не говорите, кто  вы  такие,  и
отнеситесь к этому кровопийце Моррисону равнодушно. Вы увидите  зато  своего
врага в лицо. Это еще больше укрепит в вас справедливую  ненависть  к  этому
бандиту. Только  не  удивляйтесь,  друзья,  что  мне  придется  с  ним  быть
любезным.  Поверьте,   если   бы   не   обстоятельства,   вынуждающие   меня
придерживаться норм приличия, я бы давно его собственноручно удавил!

     На подлете к своей вилле м-р Хаггард попросил пилота сделать  круг  над
ней, чтобы увидеть результаты труда декораторов, но оных он не заметил,  как
ни вглядывался вниз.
     Зато, к своему удивлению, Хаггард  обнаружил  совершенно  незнакомый  и
достаточно идиллический пейзаж,  расстилающийся  вокруг  его  построенной  в
стиле ампир виллы.
     Еще  сегодня  утром,  улетая  с  Томми  на  экскурсию,   он   любовался
девственной лесной чащобой, в которой он так любил побродить со своим верным
"Зауэром" (хотя  автору  больше  нравится  "Франкот")  и  еще  более  верным
спаниелем Джэрри (а я больше обожаю маленьких комнатных собачек, вроде  моей
московской сторожевой по кличке Полкан!).
     Теперь же внизу  раскинулись  полые  холмы  с  аккуратно  подстриженной
травой и небольшими  дубовыми  рощами,  а  на  месте  его  любимой  тихой  и
кристально чистой речушки, протекавшей у  самого  дома,  появилось  овальное
озеро. В нем плавало что-то очень похожее  на  предмет  модного  шлягера  из
популярного мюзикла Пита  Чайковски  (кто  забыл,  напоминаю:  "Па-па-па-па,
па-ра-ра, папа").
     При виде этого  искультуренного  ландшафта  рука  м-ра  Хаггарда  стала
тянуться за безотказным "Зауэром", но разум ему подсказал,  что  стрелять  в
лебедей нельзя, даже если они и белые.
     В принципе, лебедей надо было бы прикормить хлебными крошками, что  м-р
Хаггард обязательно бы сделал, будь у него карманы. Но, к  сожалению,  в  то
время они были  не  в  моде,  уступив  место  очень  удобным  в  пользовании
заплечным мешкам.
     "Да, ребята потрудились на славу! - подумал м-р Хаггард, подсчитывая  в
уме, во что  обошлась  ему  эта  перестановка  декораций,  -  Гравитационное
вскрытие и перенос более ста квадратных километров земли, глубиной среза  не
менее чем сто метров. Ну, я им покажу!" - и рявкнул водителю:
     - Управляющего имением мне на связь, немедленно!
     - Управляющий Дженкинс Вас слушает, сэр!
     - Что же ты, сукин сын, это учудил! Где теперь мой любимый Волчий  лог?
Где моя любимая сосна, я тебя спрашиваю, а?
     - На расстоянии 250 миль на северо-восток,  в  целости  и  сохранности,
сэр!
     - Чтоб завтра же, как только я проснусь, все было  на  своем  месте!  И
если хоть один  муравей  из  моего  любимого  муравейника  пропадет  или  же
заблудится в незнакомой местности, я  из  тебя,  старый  ты  огарок,  лангет
сделаю! Понял?
     - Не  извольте  беспокоиться,  сэр.  У  нас  ничего  не  пропадет,  все
разложено  по  полочкам,  все  оприходовано,   каждый   муравей   со   всеми
сопровождающими его букашками сосчитан, каждая  иголочка  на  вашей  любимой
сосне уложена аккуратненько одна к другой и ватой проложена,  чтоб,  не  дай
бог, не отсырела. Сохраним все, до единого зернышка, сэр!
     - Ты что, скотина, издеваешься?
     - Зря Вы меня ругаете, м-р Хаггард. Завтра все будет на прежнем  месте,
даже не заметите, как возвернем. Мы так все аккуратно  перенесли,  что  даже
волчица Клара, когда щенилась, ничего не заметила, так что не  сумлевайтесь,
сэр!
     - Как, уже ощенилась?
     - Да! Четыре мальчика и две девочки! Только  у  одной  сучки  на  груди
белое пятно, ну прямо как у вашего Джерри! Вот вернется с охоты Бэк, я и  не
знаю, что будет. А Вы как думаете, сэр?
     - Я думаю, что твоему Бэку поменьше бы следовало шляться к моей  Диане,
а то в последнем помете у всех щенков через две недели ушки  стали  торчком,
это-то у чистопородной афганской борзой!
     - Христом Богом и двенадцатью апостолами клянусь,  я  в  это  время  на
больничном был! Радикулит у меня, сэр!
     - Да? А я знаю прекрасное средство от него!
     - Какое, сэр?
     - Берется больной радикулитом, заголяется ему то место; где тот изволит
гнездиться. У вас, кстати, где болит?
     - Поясница, сэр!
     - Вот, заголяется поясница, и  нежно  кладется  болезный  на  ближайший
большой муравейник! Вы не знаете, где здесь ближайший муравейник, Дженкинс?
     - Я уже Вам  сообщал,  250  миль  на  северо-восток,  сэр!  -  обиделся
управляющий и мрачно засопел.
     - Ну-ну, я пошутил, не будем ссориться!  -  м-р  Хаггард  примирительно
улыбнулся, - Это, кстати, старое народное средство!
     - Я уже один раз воспользовался старым  проверенным  средством,  рецепт
которого вычитал в подсунутой вами книжице, сэр!
     - Каким же?
     - Мочой молодого поросенка! - Дженкинс начал сопеть, - Надо мной до сих
пор даже куры смеются. И Вы вот тоже смеетесь надо мной, сэр!
     - Ну уж это точно ты загнул, Дженкинс,  -  м-р  Хаггард  снисходительно
улыбнулся, - Куры не умеют смеяться, они только квохчут!
     "Смит & Вессон", пардон, Полонски, открыв рот, слушал и этот диалог,  и
никак не мог взять в толк, из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор.
     Наконец, решив, что ссора зашла слишком далеко, и,  желая  внести  хоть
какую-нибудь лепту в столь важный вопрос, старина Смит скромно и ненавязчиво
изрек:
     - А у нас в деревне радикулит лечат коровьим маслом!
     Все    внимательно    посмотрели    на    него    -     м-р     Хаггард
восторженно-одобрительно, а Дженкинс осуждающе-недоверчиво, да так, что  тот
засмущался и покраснел, как рак перед пивом.
     Положение спас верный друг - его кореш и товарищ Полонский:
     - А у нас есть один дед, который тоже страдает энтой  заразой.  Так  он
мажет себе спину сметаной и кличет своего  цепного  кобеля  Тарзана,  а  тот
слижет всю сметану подчистую, а вместе с ней всю дедову болезнь, да так, что
у старого как у молодого спина начинает стоять. Вот!
     - А что, неплохая идея! - м-р Хаггард не обманулся в своих ожиданиях по
поводу разносторонней житейской компетенции м-ра Полонски, - Давай Дженкинс,
намажем тебя всего сметаной и покличем Клару с Бэком. Они тебя сразу вылечат
от всех болезней!
     - Да ну вас! - махнул рукой управляющий, давно уже привыкший  к  шуткам
м-ра Хаггарда, - Вас уже все заждались, сэр!
     - Так начинайте! - сказал м-р Хаггард. Пилот повел аэрокар на посадку к
лужайке перед домом.

     ...Стоял август месяц,  и  Лето  начинало  сдавать  вахту  своей  более
степенной товарке - Осени.
     Увядание начинало чувствоваться во всем:  в  запахе  трав,  в  желтизне
отдельных листьев, в самом воздухе. Он  стал  неуловимо  густым  и  ленивым,
пропитанным медовым духом зрелой и сытой природы.
     Эти признаки близкой осени были еще почти незаметны для глаза. Все  так
же, как вчера, зеленела трава, и  так  же  стрекотал  в  поле  кузнечик.  Но
все-таки что-то неуловимо и безвозвратно изменилось. Какая-то легкая  грусть
легла на эти спокойные и плавные изгибы полых холмов, грусть о невозможности
сохранить без  изменений  это  чудесное  время  была  неизъяснима,  хотелось
плакать  от  счастья.  В  авторской  душе,  такой  грубой  и   зачерствелой,
просыпался поэт, который еще более жаждал заплакать от бессилия  охватить  и
впитать в себя эту благодать:

     Пройти широким полем,
     Колосья раздвигая,
     Подставив спину жарким солнечным лучам,
     И пить, ладонями черпая
     Воду холодного ручья,
     Блаженно лечь на траву,
     Душою отдыхая,
     Взяв на ладонь живого муравья...

     ...Кстати, насчет "душою отдыхая".
     М-р Хаггард категорически высказал пожелание по  проведению  праздника:
чтобы все было выдержано в пастельных тонах, и если  никак  нельзя  обойтись
без шумных развлечений (Размечтался! Дети - и без шума!), то пусть это будут
веселые и  безобидные  детские  игры,  и  боже  упаси  что-либо  похожее  на
"хэви-металл" обед с балетной викториной!
     Гости уже в полном составе (см. выше "ретро"-карнавал) расположились на
открытой лужайке. Скорее это был склон большого холма, на  вершине  которого
стоял загородный дом Хаггардов, а у  подножия  его  лежало  давешнее  озеро,
возле которого резвились дети.
     Они играли  на  причале  лодочной  станции,  стилизованной  под  речной
вокзал. От него только что отшвартовался старинный пароход с двумя  большими
гребными  колесами.  Труба  дымила  вовсю,  колеса  поднимали  тучу   брызг,
искрившихся в лучах клонившегося к закату  солнца.  На  капитане  был  белый
китель и огромная фуражка с золотым крабом-кокардой. Боцман свистел в дудку,
матросы бегали по палубам, как обезьяны, на верхней палубе дамы с  зонтиками
и веерами степенно беседовали со своими кавалерами, которые не выпускали изо
рта... нет, не трубки и гаванские сигары, а самые настоящие, первосортные...
леденцы на палочке!
     Та часть публики, которой не хватило билетов  на  этот  рейс,  каталась
вокруг  парохода  на  увешанных  гирляндами  разноцветных  лодках.  А  между
лодками, как угорелый, носился сам  виновник  торжества  -  Томми  на  своем
подводном глиссере, поднимая высокую волну и ныряя время от времени.
     Лодки качались, публика радостно визжала,  пароход  басовито  гудел,  а
капитан, естественно, отдавал всем честь.
     Одним словом, детишки веселились вовсю и не мешали отдыхать взрослым, а
те лениво потягивали коктейли, вели непринужденные светские беседы о  всяких
пустяках, некоторые сидели кто за легкими столиками  в  креслах-качалках,  а
кто - прямо на траве, а один старый генерал, расстегнув свой китель,  прилег
маленько вздремнуть под ласковым солнцем.
     М-р Хаггард присоединился  к  центральной  группе  гостей,  перецеловав
гирлянду ручек (миссис Хаггард, миссис Моррисон, миссис Пэтрофф и другие  не
менее достойные особы) и пожав руки их спутникам (себе, как  сопровождающему
миссис Хаггард, он пожал руку мысленно).
     - Какой сегодня прекрасный вечер, друзья! - воскликнул он, будто бы  не
содержал у себя на службе ораву синоптиков и  не  имел  никакого  понятия  о
моделировании климата, - Как я рад вас здесь всех  видеть!  А  где  же  наши
милые дети?
     - По-моему, они решили устроить Трафальгарскую битву,  -  ответила  ему
миссис Хаггард, - Наш именинник,  того  и  гляди,  протаранит  дредноут  под
командованием адмирала Пэтроффа-младшего.
     - Вряд ли, - возразил ей отец "адмирала", - С таким боцманом,  как  сын
м-ра Моррисона, и с такой бравой командой они сами кого  хочешь  возьмут  на
абордаж!
     "Это точно, - подумал м-р Хаггард, - У этой милой семейки подрастает на
нашу голову вылитый - в папашу  -  Билли  Бонс.  Эва  как  лихо  раздает  он
подзатыльники  направо  и  налево.  Его  счастье,  что  капитан   "вне   его
компетенции"! А то бы Ваня быстро ему накостылял: сразу и за  Цусиму,  и  за
Порт-Артур, и за Курилы с Южным Сахалином!"
     - Чем сегодня Вы нас порадуете, м-р  Хаггард?  -  мило  улыбнулась  ему
миссис Моррисон, - В этом пикнике есть также что-то от "ретро"?!
     - Вы можете мне не поверить, но  я  не  знаю  программы  вечера,  -  не
моргнув глазом, соврал м-р Хаггард. Он  прекрасно  знал,  что  представление
должно быть  грандиозным  в  пику  шабашу  Моррисона,  -  По-моему,  никакой
программы и не предвидится. Давайте просто  отдыхать,  благо  денек  выдался
неплохой, и будем надеяться, что коктейли не иссякнут.
     Приглашение было, разумеется, излишним - гости и так развлекались,  кто
во что горазд: одни уселись и расписали пульку на встроенном в барный столик
дисплее, другие затеяли игру на объемном гравитационном биллиарде.  Дамы  же
мило судачили, наблюдая за играми мужчин, комментируя их удачи и промахи.
     Среди приглашенных были лучшие  поэты,  певцы  и  художники.  Последние
рисовали световыми карандашами на люминесцентных пластинах образы милых  дам
и веселые шаржи на их кавалеров.
     Когда же кому-то захотелось провести  конкурс  на  лучший  рисунок,  то
самым прекрасным  единодушно  был  признан  портрет  миссис  Пэтрофф.  И  не
удивительно!
     Тридцатипятилетняя Оксана Петрова была в зените женской красоты и своей
мягкой статью и среднерусским спокойным очарованием буквально околдовывала и
завораживала всех без исключения мужчин.
     Ее огромные васильково-дымчатые глаза излучали одновременно  сразу  две
совершенно несовместимые для здравого европейского разума  вещи  наполненные
непостижимым смыслом: неправдоподобную и доступную  лишь  богам  мудрость  и
доброту с языческой страстью и девичьим милым лукавством!
     В одном-единственном взгляде соединить материнскую заботливую строгость
и юного  бесшабашного  бесенка  могла  лишь  эта  загадочная  и  недоступная
гиперборейская Венера!
     Увидев ее впервые, м-р Хаггард в буквальном смысле  остолбенел,  словно
от удара молнией, до того она была красива и так непохожа на всех окружавших
его женщин. И вследствие такого впечатления от жены м-ра  Пэтроффа,  в  м-ре
Хаггарде безмерно росло уважение к самому м-ру Пэтроффу.  И  в  самом  деле,
какими же необычайными достоинствами должен обладать мужчина, чтобы  владеть
безраздельно такой женщиной?!
     Этой Акуле Империализма было невдомек, что для  этого  достаточно  было
быть порядочным и добрым, каким, несомненно, и был м-р Пэтрофф.
     "Эх, махнул бы  не  глядя  все  свое  барахло  (включая  жену)  на  эту
богиню, -  с  русской  тоской  и  буржуазной  завистью  подумал  бедный  м-р
Хаггард, - но, к сожалению, это невозможно. Впрочем, у них есть  шестилетняя
дочь, так что, когда подрастет мой Томми, заложим программу в стратегический
компьютер и  устроим  им  ненавязчивое  знакомство.  Это  единственный  шанс
прикоснуться губами к этому божественному созданию.  Я  думаю,  невестка  не
откажет в поцелуе своему любимому свекру. А тещу как бы заодно облобызаю!" -
и, охваченный радостным предчувствием этой дальней, но радужной перспективы,
он с интересом включился в следующий конкурс на лучший шарж.
     Шаржи,   благодаря   встроенным   в    пластины    компьютерам,    были
мультиплицированы, и все искренне смеялись по очереди над  каждым  следующим
приключением изображенных на них героев, в которых без труда  узнавали  сами
себя.
     Лучшим был признан  шарж  на  вздремнувшего  генерала.  На  рисунке  он
задорно храпел, лежа кверху пузом на  склоне  холма.  В  это  время  к  нему
подкрались юные дамы и стали его  раздевать.  Генерал  на  это  отреагировал
причмокиванием и облизыванием  губ  и,  не  просыпаясь,  стал  приставать  к
девицам (при помощи синтезированного  компьютером  голоса)  с  риторическими
замечаниями: "Мамочка, я не хочу с  тобой  играть,  дай  мне  поспать  перед
боем!", или: "Мамочка, обратись с этим вопросом к моему адъютанту!"
     Таким макаром его раздели догола  и  начали  облачать  уже  в  предметы
женского туалета: огромные кружевные панталоны, корсет, чепчик  и  туфли  на
шпильках.
     На чепчик прикрепили козырек и кокарду от фуражки, на  корсет,  который
никак  не  хотел  сходиться  на  животе,  нацепили  все  (то   есть   много)
генеральские ордена, поверх всего одели портупею с аксельбантом  и  огромной
саблей (покажи ее современному генералу, он бы долго соображал, что  это  за
селедка!), а на туфли пришпилили шпоры.
     Потом каждая из шалуний со знанием дела крепко поцеловала его, оставляя
"дэ факто" по всему лицу следы губной помады (не обойдя  вниманием  лысину),
и, выстроившись в ряд по росту, стали ждать его благосклонного пробуждения.
     Для того чтобы это ожидание не превысило разумные пределы,  самая  юная
из них элегантно и шаловливо пощекотала у него в носу травинкой. Генерал  на
этот легкий флирт ответил бравым чихом, милостивым пробуждением  и  приятным
удивлением при виде столь почетного караула.
     Сделав им ручкой, он мельком взглянул на  часы.  Не  заметив,  что  они
женские, генерал ужаснулся, вскочил и  вприпрыжку  побежал  принимать  парад
своих доблестных войск, не забыв вернуться и  пригласить  дам  следовать  за
ним.
     И вот кульминация...
     Войска построены во-фрунт, каски  блестят,  на  лицах  солдат  отражено
мужество и решительность. Подъезжает генеральский экипаж, и из него  выходит
сам генерал со своей свитой.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг