Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Мы спасены, - сказал Роберт и подхватил под руку  перепуганную  мадам
Гаро.


                                  ГЛАВА IX

В северной Индии,  на  берегах  узкой  бурливой  речушки  раскинулся  шумный
торговый город. Минареты мечетей, купола пагод, развалины высоких  кирпичных
башен, остатки бывших укреплений были разбросаны по склонам холмов, уходящих
к горным цепям на востоке. Громкий гортанный говор, крики, завывание  нищих,
стук и лязг инструментов ремесленников - весь этот шум  и  гам,  начавшийся,
как обычно, с восходом солнца, постепенно стал затихать.
     Жара сморила всех, и на площади рядом  с  базаром  толпа  разноязычного
разноплеменного люда заметно редела. Разгруженные верблюды, поджав под  себя
ноги, лежали, пережевывая жвачку, а ослы,  пони  и  мулы  усиленно  работали
хвостами, отгоняя бесчисленных насекомых. Колеса над колодцами скрипели  под
тяжестью ведер с водой. Запах жареной баранины стоял под  сводами  ветвистых
деревьев, где, лежа в тени, путники утоляли свой голод.
     Под тентами лежали горы  фруктов  и  зелени;  их  аромат  смешивался  с
запахом золотистой пыли, наполняющей воздух улиц.  Высокие  поджарые  собаки
бродили всюду, ища что  стащить,  грызлись  между  собою,  щелкая  зубами  и
топорща шерсть. Худой нищий  с  бронзовым  телом  непрестанно  колотил  себя
деревяшкой по впалой груди и взывал к прохожим о помощи.
     Лама сидел неподвижно  на  карточках  и  прищуренными,  косыми  глазами
пристально смотрел в одну точку.
     Танцовщица,  одетая  в  цветные  тряпки,  дремала  у  входа  в  грязную
харчевню, посетители которой курили длинные трубки,  пуская  струйки  синего
дыма, и пили какой-то прохладительный напиток.
     Даже на веранде большого отеля было  душно.  Работали  вентиляторы,  но
ветер, поднимаемый длинными опахалами, был такой  жаркий,  что  не  приносил
облегчения  немногочисленным  гостям,  расположившимся  здесь  в  бамбуковых
шезлонгах.
     - Итак, ваша экспедиция в скором  времени  будет  готова,  -  обратился
молодой англичанин с  красивым  розовым  лицом  большого  ребенка  к  своему
соседу.
     Тот отпил несколько глотков ледяного виски с содой,  вытянул  поудобнее
ноги.
     - Мне  кажется,   я   преодолел,   наконец,   все   препятствия.   Ваше
правительство сделало все возможное, чтобы помешать мне  исследовать  горные
проходы в направлении Тибета.
     Англичанин осторожно смахнул со своего  белоснежного  костюма  каких-то
мелких красных жучков, поправил цветной шелковый носок,  видневшийся  из-под
брюк, и снова заговорил:
     - Очень жаль, мсье Герье, что мы познакомились с вами так поздно.  Если
бы вы были более разговорчивым, то наше знакомство состоялось бы значительно
раньше, и я помог бы вам, потому что сам собираюсь в горы.
     Мсье Герье, среднего роста бледный брюнет с блестящими черными  глазами
и седеющей головой, приподнялся на локте и  удивленно  посмотрел  на  своего
собеседника.
     - Мистер Клэр, вы ничего не говорили мне о ваших намерениях.
     - Я  ведь  член   королевского   общества   орнитологов   и   занимаюсь
коллекционированием птичьих блох. Моя коллекция значительно  полнее,  чем  у
Ротшильда. Но птицы Гималаев и Тибета остаются, в этом отношении, очень мало
изученными.
     - Птичьи блохи... - разочарованно произнес француз.
     - Вас удивляет, что я этим занимаюсь? А знаете ли вы, что насчитываются
тысячи видов этих паразитов? Эти блохи питаются кровью и скачут...  Их  надо
отличать от пероедов и пухоедов.
     Мсье Герье устало опустился на спинку шезлонга.
     - Я вижу, вас не интересуют блохи? В таком  случае,  позвольте  узнать,
какова задача вашей экспедиции?
     Француз  проговорил,  прикрывая  рукой  глаза,   уставшие   от   яркого
солнечного света:
     - Я любитель-антрополог; исследую  колыбель  человечества  и  пути  его
распространения отсюда на запад, север и восток.
     - Я полагаю, что мы могли бы соединиться для пользы дела.
     Мсье  Герье  испытующе  взглянул  на  говорившего.  Ясные  глаза  Клэра
смотрели на него доверчиво и ласково.
     - Вы колеблетесь?
     - Но я не думал об этом раньше.
     - Если ваша экспедиция почти сорганизована,  то  моя  уже  окончательно
готова; уверяю вас, со мной вы получите все необходимые пропуска сейчас  же.
А без меня... я сомневаюсь, что вам скоро удастся тронуться в путь.
     Француз раздумчиво промолвил:
     - Я, пожалуй, уже запоздал; лето идет к концу, осень в горах коротка, а
там - зима... Путешествие зимой невозможно...
     - Да, да, вы запоздали, боюсь, что вам придется отложить экспедицию  до
будущего года. - Англичанин засмеялся. - К тому же надо знать привычки наших
властей. Они боятся иностранцев... Вместе со мной вас пустят  сейчас  же,  в
одиночку вам не выехать до зимы.
     Француз колебался с минуту.
     - Я очень рад вашему предложению. С вами будет  легче.  Да,  собственно
говоря, вы правы. Мне обещали тут многое, но пока не исполнили ничего...
     - Итак, идет?
     - Идет!
     - Очень хорошо,  -  весело  воскликнул  англичанин.  -  Подробности  мы
обсудим сегодня, и в честь нашего союза, если вы позволите, разопьем бутылку
шампанского. Ваша марка?
     - Мне все равно.
     - В таком случае, Мумм. Бой,  бутылку  Мумма.  Вашу  руку,  товарищ  по
будущему путешествию!
     Караван из двенадцати  мулов,  нагруженных  большими  тюками  клади,  с
четырьмя погонщиками и двумя проводниками из туземных  жителей,  продвигался
по узкой тропе. Сочная зеленая трава покрывала крутой склон горы. Внизу,  на
дне пропасти, извивалась река, в  долине  среди  лесных  зарослей  прятались
убогие селения.
     Воздух был полон утренней свежести, хотя  солнце  стояло  уже  почти  в
зените.
     Два вооруженных спутника, шедшие впереди каравана, остановились.
     - Я думаю, мсье Герье, - проговорил один из них, - мы не найдем лучшего
места для привала. Хорошая трава для мулов, родник впереди.
     - Да, мы поднялись в шесть утра, идем почти без отдыха. Ноги  чувствуют
некоторую  усталость...  Ваши  английские  карты,  мистер  Клэр,   сознаюсь,
превосходны. Такой незначительный родник - и тот занесен на них.
     - О да, они превосходны, но путь от селения Шеривад к большим  ледникам
совершенно неизвестен... Итак, привал.
     Через десять минут стреноженные и освобожденные  от  груза  мулы  мирно
паслись на склоне горы, а проводник и  погонщики,  разведя  огонь  на  самой
тропе, варили похлебку.
     - Следовательно, от селения Шеривад  мы  пойдем,  пользуясь  указаниями
проводников? - сказал Герье.
     - Путь  на  север,  к  русской  границе,  помечен  на  моих  картах,  -
проговорил Клэр, откупоривая жестяную банку с цыпленком. - Это очень трудный
путь. Он описан несколькими английскими путешественниками и  одним  русским,
носившим  итальянскую  фамилию  -  бывшим  консулом  в  Калькутте,  если  не
ошибаюсь, Ревилиоти. На север от Шеривада  несколько  лет  тому  назад  была
направлена экспедиция с задачей пересечь плато по направлению к Тибету.  Она
вернулась, не достигнув цели.
     - Да, я кое-что слышал об этой экспедиции.
     - Вот как? Это очень интересно. Значит, вы, мсье  Герье,  намереваетесь
повторить попытки этой экспедиции? Я очень рад, что судьба соединила нас.
     - Я боялся, мистер  Клэр,  что  нам  придется  расстаться  в  Шериваде.
Намеченный мною путь не может быть интересен для орнитолога, я думаю, что на
тех высотах совсем нет птиц.
     - Я предполагаю, что там точно так же нет  и  древних  захоронений  для
любителей антропологии. - Англичанин весело рассмеялся.
     - Вы, мистер Клэр, совершенно правы, это направление интересует меня  с
другой точки зрения.
     - Не все ли равно, что влечет нас к этим бесконечным ледникам? Мы  друг
другу  не  мешаем,  наоборот,  каждый  из  нас  облегчает  задачу   другого.
Позвольте, мсье Герье, я налью вам еще стаканчик кофе, этот  напиток  хорошо
утоляет жажду и снимает усталость.
     Мистер Клэр набил трубку и закурил.
     - Мы проделали уже длинный путь, достигли  альпийских  лугов,  и  скоро
начнем спускаться вниз.
     - Вам не надоело путешествие? - спросил Герье, окончив завтрак.
     - Нисколько. Но меня интересует, что нас ждет за Шеривадом.
     - Если бы вы не встретились со мною, вы отправились бы туда одни?
     - Конечно.
     Мсье Герье задумался и после долгой паузы спросил:
     - Много ли вы наловили блох, мистер Клэр, для своей  коллекции  за  эти
дни?
     - Немного. Но самые редкие экземпляры я еще надеюсь найти.
     Путешественники замолчали, сон одолел их.
     Англичанин проснулся первый. Посмотрел на часы, закричал:
     - Ким, седлать мулов. Надо спешить, чтобы засветло достигнуть Тоги.
     Герье уже  привык  к  тому,  что  молодой  англичанин  принял  на  себя
командование  небольшим  отрядом.  Его  распорядительность,  заботливость  и
находчивость нравились французу, он  сам  охотно  подчинялся  своему  новому
знакомому. Мистер Клэр хорошо знал местные  языки,  в  то  время  как  Герье
должен был пользоваться услугами переводчика. Мистер Клэр был молод и силен,
а Герье чувствовал себя разбитым и усталым. "Судьба улыбнулась  мне,  послав
этого опытного и энергичного человека, - думал  Рене  Герье,  наблюдая,  как
быстро складывался маленький лагерь  и  как  уверенно  работали  проводники,
нагружая кладь на спины отдохнувших мулов.  -  Что  делал  бы  я  без  этого
англичанина? Мне кажется, ему все равно, куда  направится  наша  экспедиция.
Если мне не удастся найти следы тропы в Долину, я  обойду  ее  и  где-нибудь
найду проход. Я убежден, что мой  друг  не  откажется  сопутствовать  мне  и
туда".
     Да, Рене Герье пробирался в Долину Новой Жизни. Образ  Анжелики  всегда
был перед ним, звал вперед. Каждый день  промедления  был  ужасен  и  грозил
непоправимой бедой.
     Имелся ли у Герье какой-либо определенный план,  когда  он  пустился  в
свое рискованное путешествие? Желание снова попасть в Долину было велико, но
как осуществить его, он не знал. Попытаться  перелететь  туда  на  аэроплане
значило даже в случае успеха отдать  себя  в  руки  Куинслея.  Значит,  надо
явиться незаметно. Лучше всего  -  по  леднику,  спускавшемуся  к  основанию
Высокого Утеса. Вот и весь план. Как сложится дело потом, Герье не думал.
     Его размышления были прерваны ревом мулов и  криками  погонщиков.  Мулы
били друг друга ногами. Отчего это они почувствовали  друг  к  другу  острую
вражду? Тюк, плохо закрепленный на одном из них, начал сползать вниз. Мистер
Клэр и проводник Ким бросились наводить порядок.
     - О дьяволы! Держите мешки.  Они  поломают  станки!  -  яростно  кричал
англичанин.
     Когда волнение улеглось и караван тронулся в путь, мистер Клэр  подошел
к Герье.
     - За этими лентяями нужно все время смотреть, - сказал он, перебрасывая
через плечо ружье.
     - О каких это станках вы так беспокоились?
     Они замыкали шествие, идя один за  другим  по  узкой  тропе.  Погонщики
криками понукали животных.
     - Эти станки, может быть, еще сослужат нам  службу,  -  заметил  мистер
Клэр, когда убедился, что весь караван двигается в полном порядке.
     Вскоре начался крутой спуск. Голова кружилась от развертывающейся внизу
пропасти. Камни падали с тропы, осыпался песок.
     - К семи часам мы должны  быть  в  деревне,  а  оттуда  утром  начинаем
восхождение на перевал. Через неделю доберемся до Шеривада и там уже наметим
дальнейший путь, - говорил англичанин. Герье молчал. "Если даже все кончится
благополучно, сколько еще пройдет времени,  когда,  наконец,  я  увижу  свою
любимую?" - думал он.
     - Вы  очень  неосторожны!  -  язвительно   воскликнул   англичанин.   -
Задумались и чуть не сорвались на повороте. Пожалуйста, идите вперед, я буду
присматривать за вами.
     Селение Шеривад лепилось вдоль горной речки. Оно состояло из десяти или
пятнадцати слепленных из глины хижин. Ниже селения в  реку  впадала  другая,
более широкая и более бурная. Вдоль первой речки вверх по течению шла  тропа
к русской границе. По берегу второй вилась едва заметная  тропинка,  которой
решили воспользоваться наши путешественники.
     Мулы и большая часть поклажи были оставлены под  охраной  погонщиков  и
проводников в селе.  Самое  необходимое  взвалили  на  плечи  нанятые  здесь
носильщики. Двое проводников, принимавших еще ранее участие в экспедициях на
ледники, согласились поступить на службу к  мистеру  Клэру,  который  теперь
взял в свои руки всю административно-хозяйственную часть предприятия.
     После нескольких дней отдыха и тщательной подготовки двинулись в  путь.
Проводники шли впереди, мистер Клэр и мсье Герье следовали  за  ними,  потом
шли носильщики  с  мешками  за  спиной.  Замыкал  шествие  длинноногий  Ким,
доверенное лицо мистера Клэра.
     Тропинка то уходила от реки, то жалась к ней, то  взлетала  наверх,  то
падала к самой воде. Местами  она  шла  по  узкому  краю  обрыва,  так,  что
передвигаться приходилось боком, держась за камни. В  таких  случаях  мистер
Клэр велел протягивать тонкую крепкую веревку, чтобы тяжелый груз  не  увлек
носильщиков в пропасть.
     Продвигались  крайне  медленно,  между   тем   как   нетерпение   Герье
возрастало. Усталость его не брала. Утром он будил всех, первым поднимался с
дневного привала и последним засыпал у ночного костра. Он похудел, осунулся,
глаза блестели лихорадочным огнем, тик пробегал по лицу;  он  мало  говорил,
часто его с трудом можно было вывести из задумчивости.
     - Дорогой друг, вы не больны ли? - говорил англичанин.  -  Советую  вам
принять хинин в комбинации с бромом. Я вижу, вы очень расстроены.
     - Я  чувствую  себя  лучше,  чем  когда-либо.  Прошу  вас   только   не
задерживаться. Вперед! Вперед! - и француз неутомимо шел, увлекая  за  собой
остальных.
     Через несколько дней мистер Клэр заговорил более настойчиво:
     - Предупреждаю вас, мсье Герье, что вы свалитесь. Чрезмерное напряжение
не может длиться долго. Вы не отдаете себе отчета, что уже больны.
     - Ваши опасения напрасны, - с досадой возражал француз.  -  Я  отдохну,
когда мы достигнем цели.
     - Я настаиваю на отдыхе, не менее чем на один-два дня!
     - Тогда я двинусь вперед с половиной носильщиков или даже  с  двумя  из
них, - сказал Рене.
     Неизвестно, чем кончился бы этот спор, если бы не вмешался Ким.
     - Люди устали, - сказал он, - они  требуют  отдыха.  Завтра  они  хотят
отдыхать целый день.
     Рене ничего не оставалось, как покориться обстоятельствам.
     После дневки дорога стала еще  более  трудной.  Тропинка  перебегала  с
одного берега реки на другой. Надо  было  скакать  с  камня  на  камень  или
перелезать по поваленным стволам деревьев.
     Воздух стал холодным, резким,  по  временам  дул  пронизывающий  ветер;
ночью едва можно было согреться под одеялом у костра. Лес пошел  низкорослый
и чахлый; всякая растительность  пропала.  Последний  переход  проделали  по
голым камням. Тропа исчезла. На ночь люди тесно  сбились  в  одной  палатке,
укрылись одеялами и шкурами. Ветер свистел всю ночь, приходилось заботиться,
чтобы палатку не снесло.
     Утро было  холодное,  угрюмое.  Солнце  светило  тускло,  его  лучи  не
согревали и не веселили душу.
     Караван тронулся в путь в полном молчании. После крутого подъема глазам
путешественников представилась новая картина: вдали вздымалась вершина горы,
покрытая снегом и льдом. Направо  от  нее  возвышались  несколько  замерзших
гигантов; налево тянулась мрачная голая гранитная стена.  Еще  левее  взгляд
терялся  в  бесконечном  хаосе  гор.  Солнце  играло  в  серебре   ледников,
набрасывая синие пятна на глубокие впадины.
     Рене Герье застыл в немом удивлении.
     - Там - Долина Новой Жизни, - сказал он, указывая на северо-восток.
     - Вы бредите, дорогой друг? - спросил мистер Клэр.
     - Да, да, я брежу, согласен с вами. Нервы мои сильно расшатаны...
     - Мы продвинемся еще мили три-четыре вдоль ледника и взберемся на него.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг