Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Зачем я это говорю вам? Через несколько дней  вы,  наверное,  сможете
составить общий план ваших работ, и скажете мне, в какой срок выполните их в
целом и по частям.
     Американец, видимо,  ждал  ответа.  Мартини  чувствовал  себя  неловко.
Вчерашний визит стеснял его. Что он должен был сказать? Умышленно затягивать
работу было не в его привычках. Он коротко отвечал:
     - Я еще ничего не знаю. В самом скором времени я представлю вам  проект
предстоящих работ, тогда можно будет поговорить о сроках их выполнения.
     - Очень хорошо, очень хорошо, - произнес Блэкнайт, вставая и протягивая
через стол руку посетителю. - Надеюсь, мы скоро увидимся.
     Толстяк  не  понравился  Мартини.  "Странно,  почему  человек,  недавно
прибывший сюда, получает пост заведующего? Все эти новые люди из  Америки  -
одна компания. Что они  замышляют?  Должен  ли  я  повиноваться  им?  Тогда,
конечно, я  делаюсь  их  сообщником.  Может  быть,  лучше  под  каким-нибудь
предлогом вообще уклониться от этой работы? Можно сослаться на здоровье".  -
Размышляя так, Мартини медленно шел к дому, в котором должна  протекать  его
будущая деятельность. Вдруг его кто-то окликнул сзади.
     - Синьор Мартини!
     Он оглянулся и увидел Чезаре Висконти - тот догонял  его.  Он  дружески
подхватил Мартини под руку.
     - Я предлагаю вам немного пройтись. Погода прекрасная. Мы можем сделать
короткую прогулку к водопаду.
     Мартини колебался.
     - Мне надо бы сначала покончить с делами...
     - Мы потратим не более получаса, - настаивал Висконти.  -  Вам  полезно
бросить  беглый  взгляд  на  Долину.   Я   познакомлю   вас   с   некоторыми
подробностями.
     - Хорошо, я с удовольствием пройдусь.
     Они оставили шоссе и по узкой дорожке,  извивающейся  среди  скал,  шли
почти параллельно каналу.
     - Вы вдыхаете в настоящее время, синьор  Мартини,  эманацию  радия,  вы
находитесь как бы в громадном ингалятории.  Под  влиянием  этого  газа  весь
организм начинает жить усиленной жизнью, обмен  веществ  повышается,  железы
внутренней секреции функционируют активнее.
     - Вы интересуетесь медициной?
     - Чем только я не интересуюсь, синьор Мартини!  Но  все,  что  касается
этих чудодейственных радиоактивных элементов, особенно увлекает меня. Я  уже
давно  работаю  с  радием.  Мистер  Блэкнайт  тоже  увлекается  этим  чудом,
разрушившим все наши представления о строении атома.
     - Тогда вы и мистер Блэкнайт должны быть удовлетворены тем,  что  нашли
здесь, в Долине.
     - Мы в восторге! Гениальный Гаро  разрешил  этот  вопрос,  который  для
всего земного шара остается пока загадкой. С тех  пор,  как  он  научил  вас
вызывать  распад  атомов  в  желательный  промежуток  времени  и   в   любом
количестве, вы имеете в своем распоряжении такой  вид  энергии,  которой  не
знает свет. Все изобретения не стоят ничего перед этим открытием.  Я  говорю
вам это, забывая, что вы знаете все лучше меня.
     - Долина изменила свой облик с тех пор, как  мы  стали  применять  этот
новый вид энергий, - просто заметил Мартини.
     - Однако биологическое значение радия остается еще далеко не изученным;
ваши  жители  могли  бы,  служить  материалом  для  экспериментов   в   этом
направлении...
     - Эксперимент...
     - Мистер Блэкнайт  -  замечательный  геолог,  мистер  Роберт  Куинслей,
несмотря  на  свою  молодость,  удивительный  биолог  и  экспериментатор,  -
продолжал, не слушая, Висконти. - Это замечательная парочка.
     - Мне кажется, вы очень увлекающийся человек.
     - Нет, нет, в данном случае я только реалист. Я буду очень  рад,  когда
вы познакомитесь с этими людьми. Им предстоит сыграть видную  роль  в  жизни
Долины.
     - По-видимому, у вас существуют какие-то конкретные  планы,  -  заметил
Мартини.
     - Конечно, Роберт Куинслей не может оставаться  безучастным  ко  всему,
что здесь происходит. Он наследник и будущий властитель  Долины,  -  ответил
Висконти уклончиво.
     Некоторое время они шли, погруженные в свои собственные размышления.
     - Значит, вы хорошо знаете Роберта? - спросил Мартини.
     - Мистер  Роберт  -  замечательный  человек.  Выдающиеся   способности,
энергия,  настойчивость,  пыл  юности   -   и   рассудительность   старости,
захватывающая веселость и необычайная серьезность, увлечение  и  выдержка  -
самые неожиданные противоположности составляют характер этого  человека.  Он
очаровывает всех, кто близко знает его; тот, кто  отзывается  о  нем  плохо,
либо завидует ему, либо не понимает его.
     - Гм, если это так, я очень рад его приезду.
     Глухой шум падающей воды, давно уже доносившийся до  их  ушей,  делался
все резче и резче. Теперь он заглушал их слова.
     - Вот сюда, вы увидите чудное зрелище, -  крикнул  Висконти.  Он  повел
своего спутника между громадными скалами, навороченными в  этом  месте  так,
что они преграждали дорогу. Им пришлось одолевать препятствия.
     Когда они оказались на  небольшой  площадке,  под  ними  зияла  бездна.
Горная теснина глубиной километра в два извивалась,  разделяя  горы.  Поток,
превращенный в белую пену, стремительно падал со скал и,  разбиваясь  об  их
выступы, пропадал где-то внизу, наполняя весь воздух грохотом и шумом.
     "Граница нашего мира, - подумал Мартини. - Немного  похожа  на  Высокий
Утес, только мрачнее, неприступнее".
     Мелкая водяная пыль увлажнила их лица  и  руки.  Они  долго  стояли  на
обрыве. Наконец, насытившись зрелищем, возвратились на тропинку.
     - Прелести горной природы! - воскликнул Висконти. - Я обожаю горы.
     - Я больше люблю море.
     - Теперь я понимаю, почему вы стремились улететь из  этой  удивительной
Долины, - засмеялся Висконти и дружески обхватил своего нового знакомого  за
талию. - У всех у нас есть свой фетиш.
     Вечером Мартини сидел в своем кабинете. Электрическая лампа под  низким
абажуром освещала  только  письменный  стол,  комната  тонула  в  полумраке.
Мартини рассматривал лежащий  перед  ним  план  и  ставил  на  нем  какие-то
отметки. Потом устало откинулся в кресле, прислушался. На веранде  раздались
чьи-то шаги. В дверь постучали. Мартини встал.
     - Войдите.
     Милли вошла в комнату со сконфуженным видом.
     - Простите, я попала не в ту дверь. Я не хотела войти прямо в кабинет.
     - Какие пустяки! Не все ли равно? Раздевайтесь, я возьму ваш плащ.  Ну,
дайте мне на вас взглянуть. - С этими словами Мартини снял с  лампы  абажур.
Мужской костюм облегал стройную фигуру молодой женщины. Лицо  ее,  свежее  и
румяное от вечернего холода,  было  тонко  и  красиво.  Коротко  остриженные
волосы были расчесаны на пробор.
     - Никаких перемен, все такая же, как прежде. А вы?
     - Я,  как  видите,  постарел.  Был  болен.  Садитесь   сюда,   поближе,
поговорим. Расскажите мне, что нового?
     Они уселись друг против друга около стола; Мартини не  сводил  глаз  со
своей собеседницы, пока она говорила.
     - Мы узнали о вашем побеге, синьор Мартини, на  другой  день,  об  этом
было сообщение... Я очень беспокоилась о вас...  Ваши  ранения  признавались
опасными.
     - Нет, нет, вы скажите мне о себе! Как живете, что  чувствуете?  Почему
вы оставили Женский сеттльмент и оказались здесь, в Высокой Долине?
     Молодая женщина не сразу ответила, она как будто бы обдумывала, что  ей
сказать.
     - Я не знаю, синьор  Мартини,  насколько  вы  осведомлены  о  том,  что
происходило в Долине в последнее время. После маневров,  которые  окончились
так печально - гибелью тысяч людей от какой-то ужасной болезни, - у нас  все
пошло  неладно.  Внезапные  заболевания  со  смертельным  исходом  долго  не
прекращались. Главным образом страдали участники маневров; хотя  комиссия  и
установила причины этого несчастья, тем не менее всем стало  ясно,  что  нам
сообщается не все; это нарушило наш обычный покой и уверенность. Разъяснения
с трибун и  через  внушители,  конечно,  имели  свое  действие,  но  все  же
чувствовалось какое-то беспокойство среди наших  жителей.  Многим  казалось,
что способ выращивания людей в инкубаториях, требует каких-то поправок. Все,
что было сделано нашими учеными для выяснения темных сторон  этого  явления,
не  удовлетворяло  массы.  Внешне  они  оставались  спокойны,  но   какое-то
брожение...
     - Вы молодец, Милли, вы сильно развились.  Неужели  эта  катастрофа  на
маневрах разбудила вас и всю эту однообразную многомиллионную массу?
     - Благодарю вас, синьор Мартини. О себе я могу сказать,  что  я  многое
осмыслила.
     - Может быть, вы усомнились и в пользе  подавления  в  людях  чувств  и
инстинктов?
     - Нет, синьор Мартини, об этом я не  задумывалась,  -  просто  ответила
Милли.
     - Бедняжка, я боюсь, что придет время, когда и  эту  сторону  жизни  вы
признаете неправильной.
     - Не думаю.
     - Итак, в абсолютной власти Куинслея  появилась  трещина,  -  задумчиво
произнес Мартини.
     - О, нет, к нему относятся с полным доверием, тем более что  он  делает
все, чтобы выявить недостатки, разыскать виновников и привлечь новые  ученые
силы - как местные, так и со всех концов мира. К  нам  приехали  уже  многие
выдающиеся люди.
     - Помилосердствуйте, Милли, вы говорите словами внушителей, сознайтесь,
что они вдалбливают вам эти мысли ежедневно!
     - Конечно,  об  этом  говорится  на  всех  собраниях  и,  наверное,  не
обходится без постоянного внушения.
     Мартини вдруг что-то вспомнил; лицо его отразило  крайнее  любопытство.
Он пододвинулся ближе к Милли и спросил, сам не зная почему понизив голос:
     - А здесь, в Высокой Долине, как вы чувствуете себя?
     - Я вас не понимаю.
     - Лучше вам или хуже? Поймите, Милли, здесь  еще  нет  внушителей.  Они
будут не скоро, и еще нужно время, чтобы соединить их с общей сетью...
     Гостья задумалась, даже приоткрыла свой  красивый  рот,  обнажив  белые
ровные зубы.
     - Правда, я чувствую себя здесь скверно! Многие другие жаловались на то
же  самое.  Какая-то  вялость,  тоска,  сомнения.  Неужели  в  этом  повинно
отсутствие внушителей?
     - Ну, а еще что вы  чувствуете?  -  допытывался  Мартини.  -  Подумайте
хорошенько.
     - Кажется, ничего.
     - Может  быть,  какие-нибудь  волнения,  какую-то  неудовлетворенность,
стремление к чему-то далекому, неясному?
     - Отчего вы меня спрашиваете?
     - Мне интересно узнать, не действует ли на вас эманация радия?
     - Если она действует так, как вы говорите, то, мне кажется, я этого  не
испытываю, - задумчиво произнесла гостья. - А, впрочем, это трудно  сказать.
Последние дни я сильно тосковала.
     - Ну, а теперь, Милли, скажите мне откровенно: вы относитесь ко мне как
прежде?
     - О, конечно!
     - То есть так же безразлично?
     - Я не могу вам сказать того, что вы хотели бы. Это была  бы  неправда,
но я всегда была рада видеть вас. Вы такой веселый, много знаете...
     - Мое веселье безвозвратно пропало.
     - Почему?
     - Не знаю, теперь я  уже  не  тот.  Ну,  оставим  это,  Милли,  вы  мне
рассказали очень интересные вещи. За это  я  вас  угощу  превкусным  пуншем.
Подождите.
     Мартини распорядился. Слуга принес кипяток, хороший французский коньяк,
сахар  и  лимон.  Хозяин  готовил  пунш  сам.  Гостья  смотрела  на  него  с
любопытством.
     - Ну вот, Милли, готово.  Ваш  стакан.  Давайте  чокнемся.  За  прежнюю
любовь! - Он горько усмехнулся. - Позвольте, моя  дорогая,  вашу  прелестную
ручку.
     - Если вам это нравится...
     Милли протянула ему руку, а он забрал обе  и  покрыл  их  бесчисленными
поцелуями.
     - А вам это не нравится?
     - Мне все равно, - равнодушным голосом ответила молодая женщина.
     - Вам не жаль меня?
     - Жаль.
     - Так оставьте для себя вашу жалость! - вскричал он и перестал целовать
ее руки, забегал по комнате взад и вперед.
     Она стояла, не зная, что делать. Мартини схватил стакан с пуншем.
     - Будем пить.
     - О, синьор Мартини, я жалею, что пришла, я думала, что все...
     - Довольно, довольно, будем пить, я  больше  не  буду  вас  беспокоить.
Простите, пожалуйста, я очень виноват.
     Некоторое время они молча пили горячий пунш. Мартини  сохранял  мрачный
вид. Наконец, молодая женщина не выдержала.
     - Во всяком случае, я к вам  всегда  была  очень  расположена,  вы  мой
учитель.
     Хозяин пододвинулся к ней ближе и, смотря ей  прямо  в  глаза,  спросил
слегка дрожащим голосом:
     - Вы не рассердитесь, если я вас поцелую?
     - Синьор Мартини, вы опять возвращаетесь к прошлому, вспомните, сколько
мучений это вам стоило.
     Он нагнулся и прильнул к ее розовым губам.


                                 ГЛАВА III

Тайное совещание проходило не  в  большом  кабинете-аудитории,  а  в  малом,
потому что приглашенных было всего  восемь  человек.  Тут  были  безобразный
Крэг, Тардье, Кю, заменивший Петровского на  посту  начальника  человеческих
инкубаториев, Фишер, стоящий во главе заводов питания.
     Макс Куинслей вынул часы.
     - Семь часов десять минут. - Голос его звучал резко, он не  мог  скрыть
своего раздражения. - Не в наших обычаях ждать, заседание начинается.
     В тот самый момент двери открылись, и вошли  трое  запоздавших.  Первым
был Роберт Куинслей. Высокий, худой,  он  сильно  напоминал  фигурой  своего
отца. Длинный нос,  высокий  лоб,  острые,  пронзительные  глаза  тоже  были
отцовские, но черты лица, в  общем,  были  гораздо  мягче,  симпатичнее.  Он
пробормотал что-то  в  свое  извинение  и  сел  на  свободное  место  против
председателя.
     Другой вошедший был маленький, черненький человечек, с золотыми  очками
на кончике носа.  Желтый  цвет  лица,  выдающиеся  скулы,  слегка  раскосые,
прищуренные глазки ясно говорили, что это японец. Он остановился у дверей  и
раскланялся со всеми.
     - Господин Ямомото, попрошу вас сесть здесь, - указал ему на соседнее с
ним кресло Макс Куинслей.
     Последний из прибывших был бесцветный блондин со светлыми ресницами и с
чахлой прилизанной растительностью на голове.
     - Мой новый помощник Христиансен, - сказал Фишер на ухо Тардье.
     Стулья задвигались. Наконец, все разместились, и воцарилась тишина.
     - Итак, заседание начинается, - повторил Макс Куинслей. - Докладчики  -
мистер Крэг и мсье Тардье. Попрошу вас,  -  обратился  он  к  своему  соседу
справа.
     Крэг встал и, держа перед собою толстую тетрадь, начал свой доклад.
     Все внимательно слушали, только Роберт Куинслей не  мог  скрыть  своего
нетерпения. Он то и дело менял позу, наклонялся вперед, к столу, откидывался
на спинку кресла, что-то чертил карандашом на бумаге.
     Смысл доклада был следующий: болезнь и  смерть,  похитившие  так  много
жертв за последние месяцы  в  Долине  Новой  Жизни,  должны  быть  объяснены
функциональными недостатками сосудистой и  нервной  систем.  Эти  недостатки
проявляются в более зрелом возрасте,  при  наличии  неблагоприятных  внешних
моментов, каковыми надо считать  напряженную  работу  и  переутомление,  как
физическое, так и духовное. Быть может, имеются и другие  какие-то  причины,
но это пока не подтверждено.  Первоначальное  развитие  этих  недостатков  в
организме имеет место  уже  тогда,  когда  они  развиваются  в  инкубатории.
Главную причину  развития  этих  недостатков,  по  мнению  докладчика,  надо

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг