Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                                  
   Утром следующего дня в кабинет инспектора без стука  вор-
вался Франк:
   - Новости, шеф!
   - Жду, - поднял глаза Бертье.
   - Возродилась Мадлен Прево!
   Франк подал инспектору экземпляр "Паризьен" со стихами на
первой странице.
   - Под  чужим  именем?  - полувопросительно,  полусогласно
сказал Бертье, взглянув на подпись под колонкой стихов.
   - В том и штука, Бертье! - воскликнул Франк. - Стихи Мад-
лен, подпись - Клотильды Флоранс! Наконец у нас ключ к этому
делу.
   - Отмыкайте им двери, Франк.
   - Отомкну!
   Телефонный звонок прервал диалог.
   - Мишель?.. - спросил Бертье, переключил телефон на дина-
мик. Донесение они стали слушать вдвоем с Франком.
   - Двадцать два года,  - продолжался доклад через динамик.
"Леклюз, девятый участок, площадь Вогезов", - отметил Франк.
- Умственно дефективный с рождения.  Нигде не учился, - про-
должал говорить Леклюз.  - Неожиданно обнаружил талант в жи-
вописи.  Манера,  краски - как у Брайана.  Будут приказания,
шеф?
   - Пока  никаких.  -  Бертье  отключил  связь.  - Слышали,
Франк?
   - Слышал.
   - Bот вам и вторая дверь. Отмыкайте.
   Франк был человеком действия.  Бертье - мыслитель. В этом
Франк всегда отдавал приоритет начальнику. Но получив нить в
руки.  Франк становился гончей и бульдогом одновременно. Это
свойство помощника Бертье знал отлично.  На подвижного энер-
гичного Франка он всегда полагался в подобных делах.
   Переодевшись в штатское, Франк поехал на улицу Буланже, в
особняк коммерсанта Флоранса.
   - Полиция, - сказал он Жюли, открывшей дверь на звонок.
   Представился хозяйке дома:
   - Морис Франк, из полицейского управления.
   - Боже!  -  воскликнула  госпожа Флоранс.  - Что-нибудь с
крошкой Кло?
   - Об этом я хотел бы у вас спросить, мадам.
   - Отвечайте же - с дочерью?
   - Ничего плохого, мадам Флоранс.
   - Слава богу!
   Разговор был бестолковым, и Франк это чувствовал.
   - Давно Клотильда пишет стихи?  - спросил он, круто меняя
угол беседы.
   - Стихи? Недавно. Совсем недавно.
   - Как это у нее проявилось?
   - Все мы взрослеем, месье Франк. Постепенно меняемся. Из-
менилась и моя девочка.
   - Каким образом?
   - Все  дело  в нераскрытых возможностях мозга.  Хотите ее
альбом?..
   Франк взял альбом, начал читать стихи.
   - Разве мы знаем,  в ком из нас сидит гений? - спрашивала
между тем госпожа Флоранс.
   - Ваша дочь,  - глянул Франк в зрачки госпожи Флоранс,  -
вторая Мадлен Прево.
   - Что же в этом плохого, месье Франк?
   Клотильду Франк нашел в кабаре "Собачья ночь".  Клотильда
читала стихи. Молодежь в джинсах, в пестрых рубахах ей апло-
дировала.
   Разговор с Клотильдой Франк записал на портативный  крис-
таллофон. Запись представил Бертье.
   - Это произошло недавно, - рассказывала о себе Клотильда.
- Я проснулась - и стала писать стихи...
   - До этого вы их писали?
   - Никогда в жизни.
   - А теперь?
   - Думаю стихами, говорю стихами, пишу.
   - Может быть, это зрело у вас в душе?
   - Не знаю. Вы удивляетесь?
   - Но так перемениться за одну ночь...
   - Удивляетесь?  В наш век?.. - спросила Клотильда и пошла
на эстраду.
   Разговор с Комбье-отцом ничего не дал Франку.  В этом по-
мощник откровенно признался Бертье:
   - Крепкий орех!
   Комбье-отец спросил:
   - У вас ордер на допрос и на арест, господин сыщик?
   - Дело касается вашего сына, - сказал Франк.
   - И что?  У него проявились способности. От природы. Сна-
чала она отобрала у Мишеля все.  Потом возвратила  сторицей.
Нераскрытые способности мозга.
   Бертье, усмехнувшись, кивнул.
   - Да, шеф, - сказал Франк. - С того же голоса.
   - Продолжайте, - попросил комиссар.
   - Больше  я  узнал от швейцара.  Швейцары - это такой на-
род... Перед ними проходит не только жизнь дома, но и улицы.
На улице же случается всякое. Швейцар всегда настороже.
   - Франк...
   - Знаю, шеф. Это элементарно. Так вот, швейцару я показал
свой жетон, спросил: "Худой старик в черной шляпе?"
   Швейцар кивнул.
   - Рыжий?
   - Глаза у него рыжие.
   - Глаза? - переспросил Бертье.
   - Глаза.
   - Не исключено,  что глаза...  - согласился Бертье.  -  А
тут, Франк, - наклонился к столу, - опять "Ирабель".
   - Двадцатый случай?
   - Двадцатый. Пора делать выводы.
   Последовала короткая пауза.  Франк  не  решался  говорить
первым. Заговорил Бертье:
   - Коммерция,  Франк.  Имеем дело с преступником,  который
похищает человеческое сознание:  опыт,  талант. Превращает в
товар. Двадцать человек, Франк!
   Лицо помощника передернулось.
   - И это,  оказывается, возможно! Взять у одного - продать
другому. Есть товар, - продолжал Бертье, - находятся покупа-
тели. Мишель, Клотильда - дефективные дети. Несчастье и боль
родителей. И когда им, родителям, предлагают товар - кто ус-
тоит ради судьбы собственного ребенка? Поэтому и неразговор-
чивы Комбье-отец и Флоранс-мамаша. Все сделано втайне, и ро-
дители поклялись сохранять тайну.
   - Только в "возможностях мозга"...
   - Да,  Франк, - подтвердил Бертье. - Это наводит на след.
Имеем дело с ученым. Со злым ученым, Франк. Наука тоже может
быть злой, отметьте. И пора положить конец преступлению.
   В последующий час Бертье и его помощник Франк вырабатыва-
ли план действий.
   Остановили машину  за  два  квартала  до кинотеатра "Ира-
бель". Только что им позвонили, что подозрительный субъект в
зале.
   - Все помните, Франк?
   - Все, шеф.
   - Идите.
   Франк пошел вперед.  Бертье еще некоторое время посидел в
машине.  Поднялся и тоже пошел к кинотеатру.  В  зал  вошел,
когда сеанс начался.
   Сел в первом ряду,  на крайнем месте слева. В этом же ря-
ду,  на  крайнем  месте  справа,  сидел агент с кинокамерой.
Франк занял место в последнем ряду,  в центре. В зале, таким
образом,  сложился треугольник АБФ - агент,  Бертье,  Франк.
Добыча,  если она была,  несомненно,  попадала в поле зрения
всех троих, кинокамеры - тоже.
   Был еще человек за кулисами. И еще люди. Человек за кули-
сами в соответствующий момент включит в зале свет. Остальные
сделают шум - как можно больше шума.
   Сообщили, что в зале несколько стариков. Некоторые из них
худые, рыжие. В зале присутствуют знаменитости: писатель Си-
рюг,  режиссер  Клод Матен - "Ирабель" в фешенебельной части
города,  там, где Елисейские поля вливаются в площадь Согла-
сия.
   "Вдруг нужного человека нет?" - подумал Бертье.  Может, и
нет.  Но  в то же время Бертье представил,  как преступник в
темноте зала подкрался к кому-то,  оплетает человека невиди-
мой паутиной. Как он это делает? Не без помощи техники, оче-
видно. Снимает биотоки с мозга намеченной жертвы, записывает
на пленку. Чтобы потом - с пленки - внедрить другому челове-
ку. Естественно, за вознаграждение.
   От мысли, что преступление происходит рядом и что жертвой
может стать он, Бертье, из его головы вынут мысли, сознание,
инспектору не по себе.  Порывисто Бертье оборачивается к за-
лу.
   Словно в  ответ  зал озаряет яркая вспышка.  "Франк..." В
наступившей мгновенно тишине что-то  металлически  звякнуло,
покатилось по полу. В следующее мгновение зал взорвался.
   - Пожар! - закричало несколько голосов.
   Вспыхнул свет, зрители кинулись к выходам.
   - Пожар!..
   Служители распахнули двери, зал быстро пустел.
   Только один человек ползал на коленях,  отыскивал  что-то
между рядами стульев.  Да еще один,  растерянно озираясь, не
мог понять,  в какую сторону, в какую дверь выйти, - глаза у
него  были  стеклянные.  "Клод  Матен..."  - узнал режиссера
Бертье.
   Но все его внимание сосредоточилось на человеке,  который
что-то искал между стульями.  Бертье подошел к нему. Заметил
плоский,  наподобие карманного фонаря, предмет, откатившийся
к плинтусу, незаметно прижал его подошвой ботинка.
   Человек шарил по полу,  отыскивая пропажу. "Так я и знал,
- думал Бертье,  останавливаясь над ним.  - Тот,  кто  имеет
цель что-то спасти, не будет ослеплен паникой. Будет спасать
не только себя,  но и свое изобретение.  Чистая случайность,
что прибор выпал из рук преступника. К счастью".
   Зал освободился от публики. Агент прекратил съемку. Франк
по  знаку Бертье остался на месте в дальнем конце зала - дул
на обожженные пальцы.  Это он зажег ленту  магния,  имитируя
пожар. Несколько людей изваяниями застыли у выходов.
   А человек шарил между стульями.  Его охватил страх. Не за
себя - за потерянный прибор, его изобретение. Человек не за-
метил,  что опустел зал, установилась тишина, нет пожара. Он
искал. Он страдал. Должен был найти.
   И нашел.  Металлический футляр блеснул перед его глазами.
Но тут же человек увидел ногу, прижавшую прибор к полу. Мед-
ленно стал подниматься с коленстарик,  худой,  костлявый,  с
рыжими, дрожащими от испуга глазами.
   Когда его глаза встретились со взглядом Бертье, инспектор
сказал:
   - Вы арестованы.
   - За что? - вскинул острый подбородок старик. - Какое мне
предъявляется обвинение?
   - Похититель талантов,  - ответил Бертье, вынимая из кар-
мана кольца, соединенные цепью. - Руки!

--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 29.01.2008 23:42


Предыдущая Части


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг