Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
является моржовый... (Только что пришло мне в голову,  что  даже  жемчужина,
которой я уподобляю это блюдо, есть также дар моря!) Так вот, моржовый хвост
под хреном - это я вам доложу!
     Два друга легко утешили огорченного В'Анью, который нашел их, когда его
уволили  по  сокращению  штатов  (на  должность  экспедитора  взяли  робота,
имевшего неосторожность обыграть начальника Управления шахмат  и  с  позором
изгнанного из Спорткомитета).
     В'Анья  испробовал  профессии  парикмахера,  генного   конструктора   и
егеря-натасчика и, наконец, успокоился в мирной кулинарной заводи, под сенью
соусников, сотейников, дуршлагов и шумовок,  по  мере  сил  помогая  Тому  и
Евгению в их напряженных трудах.
     Теперь приспело время коснуться дальнейшей судьбы наших главных героев.
С этой целью открывается очередная - и, видимо, последняя -


                               глава десятая

                     Что было, то и теперь есть, и что будет, то уже было...
                                                                  Екклесиаст

     Марья настояла на том, чтобы, следуя старинному обычаю,  взять  фамилию
Андриса, и старый Лааксо надулся. Впрочем, обещал прийти. К тому же склочный
характер Вересницкого изрядно ему надоел, и он снова вернулся в свой дом, по
соседству с избой Рервика.
     Ждали еще Года. Он обещал заехать попрощаться  перед  отлетом  на  Лех.
Остаться на студии Рервика Авсей не захотел, как его ни уговаривали.
     Итак, в доме над Ветлугой намечалась небольшая пирушка  по  поводу:  а)
бракосочетания Андриса Рервика и  Марьи  Рервик,  в  девичестве  Лааксо;  б)
завершения супермультисериала "Судный день", снятого  Рервиком,  Вуйчичем  и
Годом на Земле, Лехе и  в  иных  местах  по  сценарию  неизвестного  автора,
содержащемуся в некогда присланной Андрису книге в  старой  коже  с  медными
уголками  и  дополненному  эпизодами  из  трагической   истории   Леха;   в)
возвращения Авсея Года на родину, которую, как он говорил, он  любил  больше
всего на свете, потому что, как говорил он же, больше он не любил ничего.
     Сейчас утро. Туман еще не поднялся. Зябко. На крыльцо, кутаясь в халат,
выходит Марья.
     Марья. Эй!
     Эхо. Эй-эй-эй.
     Марья. Есть тут кто-нибудь?
     В е л ь к о (появляясь из-за угла дома, недовольным голосом). Ну  есть,
спала бы ты, ей-Богу. Чего над ухом орать.
     Марья. Ты что делаешь? Андрис где? Который час? Авсей не приехал? Я  бы
съела что-нибудь, а ты?
     В е л ь к о. Пять.
     Марья (недоверчиво). Пять?
     В е л ь к о. А это шестой. Поэтому остановись.
     Марья. Остановилась.
     В е л ь к о. Отвечаю по порядку на (подходит  к  крыльцу  и  показывает
растопыренными пальцами) пять вопросов. Первое; Я насаживаю косу на черенок.
     Марья. Зачем?
     В е л ь к о. Если ты начнешь новую серию вопросов, никогда не  получишь
ответы на старые. Итак, второе. Андрис ловит рыбу, чтобы  было  чем  кормить
ораву, которая сюда вот-вот заявится.
     Марья. Боже мой! Неужели так поздно?
     В е л ь к о. Против этого вопроса я не  возражаю,  потому  что  он,  по
существу, совпадает с ранее заданным под номером три. Отвечаю: сейчас восемь
часов десять минут. В-четвертых, Авсей не приехал, но, как я сказал, вот-вот
явится, образовав ровно половину ожидаемой толпы,  вторую  половину  которой
образует твой отец. Наконец, в-пятых, да, да и еще раз да!
     Марья. Ты о чем?
     В е л ь к о. Женщина! Не ты ли спросила меня,  съел  бы  я  чегонибудь?
Отвечаю категорически - съел бы. Но пока нечего.  Займись  настоящим  делом,
если древний инстинкт, повелевший тебе принять родовое имя мужа, не исчерпал
этим свою силу. Выполняй свой долг, корми семью!
     Марья, пожав плечами, исчезает в доме. Вуйчич продолжает колдовать  над
косой.
     В е л ь к о. Тьфу ты, кольцо-то лопнуло. (Озабоченно  вертит  головой.)
Эй, Марья!
     Ма.рья (из дома). Чего тебе?
     В е л ь к о. Кольцо для косы у вас есть?
     Марья (по-прежнему из дома). Кольцо? Какое кольцо?
     В е л ь к о. Для косы, говорю, кольцо есть?
     Марья (появляется на крыльце со скалкой в руке). Не понимаю, о чем ты.
     В е л ь к о. Да что с тобой говорить - баба, она и есть баба.
     Марья. Посмотри в клети, там у Андриса много хлама, железок  всяких.  Я
подожду блины печь, пока Андрис придет, чтоб горячие. Или невтерпеж? (Уходит
в дом.)  Открывается  правая  кулиса:  дряхлое  крыльцо  почерневшего  дома,
фрагмент ветхого забора. Старуха в грязной зеленой кофте с трудом нагибается
и поднимает большой камень. В левой руке у нее кол.
     Водянистыми глазами она скользит по фигуре Белька  и  поворачивается  к
нему спиной.
     В е л ь к о. Бабушка!
     Старуха не оборачивается.
     Постойте, мамаша.
     Старуха. Тьфу, сынок сыскался.
     Велько. Ну простите, не знаю вашего имени.
     Старуха. А зачем тебе?
     Велько. Да просьба у меня.
     Старуха. Ну, Полина.
     Велько. Полина... А по отчеству?
     Полина. Васильевна.
     Велько. Полина Васильевна, что-то я вас не встречал здесь.
     Недавно, видно, построились. А дом вроде и  не  новый.  Так  специально
заказывали?
     Полина. Куда там! Его еще дед мой ставил, и-и-и  когда  -  колхозов  не
было еще, во когда.
     Велько (озабоченно трясет  головой).  Да  вы  веселая  женщина,  Полина
Васильевна. Не найдется ли у вас...
     Полина. Ах ты, засранец, куда...
     Велько (оишрашенно). Да я только...
     Полина. Я те дам в огород, я тебя... Вот сукин сын, вот...
     Берет конец веревки, лежащей на земле, и  тянет.  На  сцену  выползает,
упираясь, большой козел. Веревка привязана к рогам.
     Велько (с облегчением). Я говорю, не найдется у вас  кольца  для  косы?
Косу мне насадить?
     Полина. Кольцо-то... От скотина, чуть что - в  огород.  Найду,  как  не
найти. Ты подожди, я сейчас - привяжу его и приду.
     Полина исчезает за кулисами, слышен стук камня о кол.
     Снова появляется.
     А сам насадишь? Я вот Юрку прошу, Селиванова. Он насадит, коль не пьян.
Ну пошли, кольцо найдем.
     Полина и Велько исчезают в доме. Появляется Андрис.
     С его плеча свешивается гигантская щука. Хвост касается земли.
     Андрис. Марья!
     На заднем плане появляется курчавый темноволосый бородач.
     Он несет две табуретки, ставит их, уходит.
     Марья (выходит на крыльцо). Ого! Но, Андрис, что я с ней буду делать?
     Андрис. Вызовем Баккита. Положение действительно серьезное. К  тому  же
ты его не видела... С тех пор как из больницы вышла.
     Марья. Сейчас ему позвоню. Зови Велько - я блины пеку.
     Бородач снова появляется - на этот раз с пишущей машинкой.
     Устанавливает машинку на одной из табуреток. Уходит.
     На крыльце дома Полины появляются хозяйка и Велько.
     Велько. Спасибо, Полина Васильевна,  выручили.  Если  не  получится,  я
зайду, научите.
     Полина. Отбить - покажу, а насаживать к Юрке иди.
     Андрис. Велько!
     Велько (замечает рыбу). Ух ты!
     Андрис (Полине). Здравствуйте.
     Полина. Здравствуйте. Отродясь такого не видала. Лавливал мой щук - вот
таких (показывает руками). А такое полено...
     Андрис. Да, ничего рыбка. Велько, Марья звала блины есть.
     Велько. Ага. Полина Васильевна, пойдемте с нами.
     Полина. Благодарствуйте, я уже поемши. Да и дел полон рот.
     Пойду. (Уходит.) Велько (ей вслед). Хоть на рыбу-то придете? К  вечеру,
праздник у нас.
     Полина (из-за кулис). Вечером, может, зайду.
     Андрис. Кто это?
     Велько. Не знаю.
     Андрис. Когда этот дом-то появился? Чудят. Нет чтоб подальше поставить.
И дом уж больно с претензией. Я таких и не встречал.
     Велько. Да, интересная старуха. А внутри у нее такой музей!
     Ухваты, прялка, телевизор, плоские  фотографии.  Корову  держит,  козу,
птицу...
     Снова выходит бородач. В руках у него папка.  Он  садится  за  машинку,
заправляет в нее лист бумаги и начинает стучать.
     Андрис. Что-то здесь людно становится. Пошли, что ли?
     Андрис и Велько скрываются в доме.
     Бородач (бормочет, печатая). "...Остаются, конечно, коекакие нерешенные
вопросы, например, откуда взялась та книга в коже с медными углами? Имел  ли
успех снятый Рервиком фильм?
     Что станет Андрис делать дальше - вернется в лоно документального  кино
или продолжит съемки  фильмов  художественных?  Если  да,  то  каких?  Снова
погрузится в изучение исторических мерзостей или станет снимать историю  же,
но в светлых ее проявлениях? Скажем, о савельевских Полине и Ереваныче.  Вот
собрать бы их  всех  вместе,  за  одним  столом,  перезнакомить  -  глядишь,
что-нибудь и вышло бы..."
     На сцене материализуется прозрачная кабинка, из нее выходят Б а к к и т
и В'А  н  ь  я  .  Баккит,  плотный,  коренастый,  с  засученными  рукавами,
становится посередине  и  жестами  начинает  давать  указания.  Худой,  чуть
суетливый экс-экспедитор бегает по сцене, машет руками.  Пространство  между
домами Андриса и Полины наполняется  людьми.  На  специальном  помосте  идет
разделка щуки. Этим занимаются Be ль к о и Юрий Иванович С е Ливанов - он же
Ереваныч. Звучит музыка из "Прекрасной Елены" Оффенбаха. Там-сям  плотоядные
голландские натюрморты. В них, как в  поваренную  книгу,  время  от  времени
заглядывает Том Баккит. Из кабинки появляется Авсей  Год.  Он  включается  в
общую деятельность.  Накрывается  длинный  стол.  Бородач  бодро  стучит  на
машинке, изредка поглядывая на  происходящее.  Полина  и  Марья  расставляют
посуду, блюда, кадушки, кувшины, миски, лохани. Всего жутко много. Авсей Год
танцует менуэт на фоне раблезианского стола. Тут же бегают  дети  и  собаки,
среди последних - рыжий кокер Никси. Очень  похожее  на  кокера  существо  с
длинными, но стоячими ушами, как у осла, и совершенно  черное,  доверительно
обнюхивает Никси. По-видимому, это ушан Нюкта. Бок о бок с  Полининой  козой
пасется пегий ейл. Постепенно все занимают места за столом. В это  время  на
велосипеде подкатывает краснолицый крупный мужчина в белой рубахе и  фуражке
с синим окелышем. Это Лаакс о.
     Л а а к с о (Андрису). Ну, родственничек. Уже за столом, не  дождавшись
тестя?  А  я,  старый  дурак,  привез  вам  подарок.  (Прислоняет  к  дереву
велосипед, вешает на руль кожаную почтальонскую сумку и снимает с  багажника
небольшой  продолговатый  пакет.)  Теперь,  как  человек   женатый,   будешь
стремиться почаще удрать из дома, а для этого  нужен  хороший  предлог.  Вот
тебе (развязывает пакет, собирает длиннющий спиннинг) снасть - будем  вместе
удить. Я тебя научу.
     Андрис. Спасибо, тестюшка. Садись пока моей рыбки отведать.
     Не на спиннинг, правда, ловил. Да уж чего там, мелочь, конечно.
     Том, старина, скоро рыбку-то подашь?
     Баккит и В'Анья устанавливают на  середину  стола  блюдо  с  гигантской
щукой. Начинается всеобщий пир, галдеж, тосты, смех, танцы. Бородач время от
времени прерывает трескотню  на  машинке,  подходит  к  столу,  опрокидывает
рюмку, накладывает  на  тарелку  того-сего  и  снова  возвращается  на  свою
табуретку.
     Год (Андрису). Давно хотел спросить, кто дал тебе замысел фильма?  Ведь
жил ты на этой благополучной Земле, откуда тяга к кровавой истории?
     Андрис. Честно говоря, до  сих  пор  не  знаю.  Вот  этот  родственник,
который ничего не слышит, потому что с ушами зарылся в  паштет,  и  года  не
прошло...
     Год. Меня?
     Андрис. Что тебя?
     Год. Не прошло.
     Андрис. Не понял.
     Год. Ты сказал - и Года не прошло.
     А н д р и с. А-а-а. Извини. Так вот, сравнительно недавно, не прошло  и
э-э-э... полного периода обращения Земли вокруг Солнца, Лааксо  приехал  вот
на этом велосипеде... Тесть, ты велосипед не менял?
     Лааксо. Нет, почтальонам положен один на два года.
     Год. Не понял.
     А н д р и с. Чего ты не понял?
     Год. Почему надо класть на  меня  велосипед.  Точнее,  на  одного  меня
придется положить полвелосипеда, исходя из факта, что целый кладется на двух
меня.
     Лааксо. А-а-а. Извини. Один велосипед дается на двухлетний период.  Так
вот...
     А н д р и с.  Так  вот,  он  привез  пакет,  в  котором...  (Продолжает
вполголоса.) Лааксо. Слушай, зять, а ты помнишь, какая была  жара,  когда  я
привез тебе этот чертов пакет? Именно после этого я решил -  баста!  Хватит,
сказал я себе, хватит крутить педали и развозить почту  в  любую  погоду,  в
любое время года...
     Год. Вы опять! Издевательство какое-то.  Я  протестую.  В  любое  время
меня - что?
     Лааксо. Виноват. Пардон. Скузи. Энтшульдиген зи битте. Икскьюз ми.  Ана
маср лиль таароф бик. Но я совершенно забыл про пакет.
     А н д р и с. Да, там был пакет, а  в  нем  книга.  Велько,  ты  помнишь
книгу?
     Велько. Книгу? Конечно, я помню книгу. Ничто не  заставит  меня  забыть
эту книгу. На ней были медные  углы,  а  внутри  всякие  страсти.  Ты  жутко
заинтересовался. Виду-то не подал, просто сидел, читал, а всей  своей  позой
подчеркивал, что это как бы пустяк...
     Год. Не было этого!
     Велько. То есть как это не было!
     Год. Не подчеркивал я! Я вообще ее не читал!
     Велько. Кто про тебя говорит?
     Год. Ты только  что  заявил,  что  Авсей  своей  позой  подчеркивал.  Я
протестую.
     Велько. Слушай, ты не мог бы называться как-нибудь иначе?
     Хоть на время.
     А н д р и с. Но кто все это написал, ума не приложу.
     Лааксо встает из-за стола, идет к велосипеду.
     Год. Тебе теперь нужен сценарий о будущем. Оно не  менее  страшно,  чем
прошлое. А снимать, конечно, на Лехе.
     А н д р и с. Фантастику? Ты предлагаешь мне снимать фантастику? Все эти
фокусы со временем? С разгоном света до семи с,  хотя  точно  доказано,  что
максимум достижимо шесть. С трансмутацией вши в человека? Хотя известно, что
возможна лишь обратная процедура - человека в вошь. Нет, это не для меня.
     Лааксо. Вот, голубчик, прими и распишись. (Подает пакет.) А н д р и  с.
Велько, почерк-то, почерк. Тот же! Или нет? И бумага такая же.
     Ереваныч (встает со стаканом в руке). Эй, сосед, ты того. Письма читать
потом будешь. Глянь, хозяйка-то совсем притихла. А почему  она  притихла?  А
потому, что стыдно. Стыдно ей. Что  со  стола  ни  возьмешь  -  все  горько.
Горько! Слышь?
     Весь  савельевский  конец  стола  кричит  вразнобой:  "Горько!"   Марья
растерянно смотрит вокруг. На Андриса. Тот пожимает плечами. На Велько.  Тот
берет в рот кусок рыбы, подозрительно жует.
     Велько. Нет, Юрий Иванович, это вы загнули. Рыба отличная. Я знаю, щука
горчит, но Том постарался - никакой горечи.
     Теперь растерян Юрий Иванович. Всеобщее замешательство.
     К Марье подходит бородач. Наклоняется к уху. Она несколько раз  кивает.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг