Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
майор узнал о том, что Олланд уже у мэра, он тут же соединился по  видеофону
с мэрией. Дежурный секретарь ответил, что господин Олланд десять минут назад
уехал. Кажется, собирался в гостиницу. Радиостанция Герхарда молчала. Скорее
повинуясь  профессиональному  долгу,  чем  мнимым   предчувствиям,   Ефремов
скомандовал "за мной" и, одолжив машину у дежурившего у  входа  в  гостиницу
полицейского патруля, поехал Олланду навстречу.
     Новый водитель наблюдателя департамента межнациональных  и  религиозных
конфликтов был молодым испанцем с неиспанским именем Гуннар. К смерти своего
предшественника  он  отнесся  философски:  жаль,  конечно,  но   ничего   не
поделаешь. За полгода войны погибло много хороших людей.
     Давно  стемнело.  Микроавтобус  Олланда  неспешно  катил  по  пустынным
улицам, когда на перекрестке у фермерского рынка что-то  глухо  хлопнуло,  и
машину пару раз кинуло из стороны в сторону.
     Водитель  резко  вывернул  баранку  вправо,  стараясь   увернуться   от
неожиданно выросшего перед радиатором светофора, и вдавил педаль  тормоза  в
пол. Олланд, уже имевший опыт автомобильной аварии, уперся руками и  ногами,
вдавливая свое тело в спинку сиденья.
     Колесные диски прочертили по асфальту, двигатель поперхнулся и  заглох.
Микроавтобус замер почти у обочины.
     Перекресток был пуст.
     - Здорово, - оглядевшись по сторонам, сказал водитель  и  посмотрел  на
Герхарда. - Сразу четыре колеса.
     Олланд  дотянулся  до  радиостанции,   висевшей   на   поясе,   щелкнул
выключателем. Радиостанция молчала. Не опуская глаз, Герхард  несколько  раз
включил и выключил ее. Тишина.
     По спине прошелся неприятный холодок.
     - Кто на этот раз? - тихо сам себя спросил Герхард.
     - Ублюдки, кто же еще, - так же тихо ответил водитель,  доставая  из-за
сиденья   короткоствольный   иглолучевой   автомат   и    снимая    его    с
предохранителя. - Если все, что говорят про этих ребят, правда... Они шутить
не станут. Разрешите стрелять?
     - Запрещаю. Ответный огонь только в случае неминуемой угрозы. И  только
в воздух.
     - Господин Олланд, - осторожно проговорил Гуннар, - ублюдки не люди,  а
звери.
     - Повторяю, стрелять только в воздух.
     Откуда-то  слева  послышалось  завывание,  плохо   сымитированное   под
звериное. Черт его знает, что сейчас могло напутать  Олланда  больше  -  вой
стаи волков или  десятка  ублюдков.  Вою  слева  ответил  вой  сзади,  потом
спереди. И снова слева. Гуннар вертел головой, пытаясь что-то  разглядеть  в
ночи, скупо освещенной фонарями.
     От удара камня в лобовое  стекло  Олланд  вздрогнул,  сжался  в  комок,
прикрывая голову руками. Гуннар лишь втянул от неожиданности голову в плечи,
сказал по-испански что-то нехорошее. И тут, словно спелые груши, на  автобус
посыпались камни. Они били по стеклам, по бортам и  крыше,  гулко  отзываясь
эхом от железа. Ублюдки вышли из своих укрытий. Их было десятка полтора,  не
меньше. Завывая и  бросая  по  микроавтобусу  камни,  они  медленно  сжимали
полукольцо, которым обступили перекресток.
     Открыв дверь, Гуннар вывалился на асфальт,  встал  на  одно  колено  и,
тщательно целясь поверх голов, как можно  ниже  отправил  в  разные  стороны
несколько очередей.
     Трудно сказать,  в  чем  была  причина  того,  что  это  не  сработало.
Возможно,   ублюдки   не   имели   страха   или   элементарного    инстинкта
самосохранения, возможно, были уверены, что стрелять по ним никто не станет,
а возможно, просто играли на  нервах,  отступая  на  несколько  шагов  после
каждой очереди и через пару секунд неспешно  делая  те  же  несколько  шагов
вперед.
     Они уже  не  бросали  камни.  С  неспешной  неотвратимостью  бульдозера
ублюдки  подходили  все  ближе  и  ближе.  Водитель   микроавтобуса   сейчас
расстреляет аккумулятор и вряд ли сможет оказать достойное сопротивление.  О
пассажире они даже не догадывались.
     Расстреляв два аккумулятора, Гуннар забросил автомат на сиденье.
     - Уходите! - тихо прорычал он, доставая  из  дверного  кармана  широкий
охотничий нож. - Слышите?  Уходите  к  рынку!  Ворота  всегда  открыты.  Там
сможете затеряться среди рядов. Они на рынок не сунутся.
     Водитель   обернулся.   Ублюдки,   улюлюкая   и   подвывая,    неспешно
приближались. Испанец приготовился к рукопашной. Возможно, на какое-то время
он сумеет их задержать. Гуннар не был героем, он был полицейским. А  ублюдки
были ублюдками. И этим все сказано. Они подходили все ближе и ближе.  Гуннар
насчитал шестнадцать человек. В руках обрезки труб, ножи, палки, цепи...
     И тут подоспели русские.
     Выкрикивая  команды  на  местном  наречии,  стреляя  в  воздух,   щедро
сдабривая все это русским матом, десантники с ходу и от души начали метелить
растерявшихся ублюдков. Схватка была неравной. Оценив вооружение противника,
десантники словно решили  развлечься.  Не  выпуская  из  рук  ружья,  они  с
нескрываемым весельем работали ногами, не упуская  возможности  садануть  по
зубам прикладом.
     Сообразив, что стрелять по ним в этот раз  не  будут,  а  морду  набьют
однозначно, ублюдки бросились врассыпную. Ефремов поздно сообразил,  что  не
мешало бы взять "языка". Пришлось догонять.
     Высказав очень аккуратно, стараясь не нарушить  субординацию,  Герхарду
свое мнение о столь  неосмотрительном  поступке,  Ефремов  спросил  Гуннара,
знает ли он английский. Водитель ответил, что сносно, Ефремов махнул  рукой,
и они направились к пленному, которого только что  приволок  Серегин.  Бойко
вызвал полицейский наряд и новый транспорт для Олланда.
     Парнишке на вид было лет шестнадцать. Он  сидел  на  корточках  и  тихо
всхлипывал, утирая рукавом сопли пополам с кровью, а Серегин придерживал его
за шею. Увидев идущую на него глыбу в камуфляже,  ублюдок  дернулся,  словно
хотел убежать.
     - Сиди спокойно, - Серегин сдавил парнишке шею, тот  попытался  втянуть
голову в плечи, айкнул и зажмурился от страха.
     - Ты слышал что-нибудь  о  русских  дикарях? -  на  английском  спросил
Ефремов и картинно вынул из ножен штык-нож.
     Гуннар быстро перевел вопрос на местный диалект. Парнишка  отрицательно
замотал головой.
     - Это Я.
     Ублюдок перестал всхлипывать и как будто даже перестал дышать.
     Олланд промолчал. В другой ситуации он  прекратил  бы  этот  балаган  и
отпустил подростка, но сейчас... Если бы его убили, виновным  в  его  смерти
оказался бы майор, потому  что  обязан  был  везде  сопровождать  Олланда  и
охранять его.
     - Как тебя зовут?
     - Саиф.
     - Где живешь?
     - В Басохане.
     - Небольшой городишко в десяти километрах  южнее  Пешковеца, -  пояснил
Гуннар.
     - Кто вас послал?
     - Никто.
     - То есть вы сами решили напасть  на  машину  наблюдателя  департамента
межнациональных и межрелигиозных  конфликтов  Герхарда  Олланда?  Вы  хотели
убить его?
     - Мы не знали, что в машине  будет  наблюдатель, -  всхлипнул  Саиф  и,
шмыгнув носом, снова растер кровь по лицу.
     - Хочешь, чтобы я поверил, что вам было все равно, кого убивать?
     - Мы не хотели никого убивать.
     - Значит, хотели повеселиться? Пробили машине четыре  колеса,  а  чтобы
было совсем весело, прихватили с собой ножи и цепи?
     В ответ Саиф лишь замотал головой, и из его глаз снова брызнули  слезы.
Он сел на асфальт и, обхватив голову руками, беззвучно разрыдался.
     - Это правда, -  сказал  Гуннар. -  За  последние  семь  дней  подобным
образом совершено четыре нападения. А за месяц десятка два наберется. Машины
изуродованы  или  сожжены.  Пассажиры  ограблены.  Мужчины  жестоко  избиты,
женщины изнасилованы.
     Ефремов присел на корточки рядом с Саифом и, подцепив его нос  холодной
сталью штык-ножа, заговорил бесстрастным голосом  маньяка.  Саиф,  проглотив
ком, подступивший к горлу, приготовился умереть.
     - Послушай меня, гаденыш. Сейчас  ты  мне  все  расскажешь,  и  я  тебя
отпущу. Если поверю. А если не поверю, тоже отпущу. Только отрежу что-нибудь
на память. Сколько вас приезжает в Пешковец?
     - Шестнадцать человек.
     - Врешь. Вас как минимум человек двести.
     - Это не мы.
     - А кто же тогда?
     - Другие, - тихо сказал Герхард.
     Ефремов посмотрел  на  Олланда.  Герхард,  растирая  виски,  отошел  на
несколько шагов. Ему и в голову не могло прийти, что та сила, что брала  под
контроль ночные улицы Пешковеца, могла  состоять  из  десятка  разрозненных,
даже  незнакомых  друг  с  другом  банд.  Незнакомых  друг  с   другом,   но
объединенных в единую армию народной молвой.
     - Кто первый придумал это развлечение? - спросил Герхард.
     - Не помню. Месяца два назад, когда война  немного  утихла,  кто-то  из
наших предложил съездить в Пешковец. Он сказал, что ночью  на  улицах  почти
никого нет, городские боятся высунуть нос,  даже  если  подпалить  дверь  их
квартиры. Мы поехали. Разграбили винный магазин и  сожгли  несколько  машин.
Начали ездить каждую ночь...
     - Неужели не страшно? В городе полно оружия.
     - А чего бояться? Ашаты думают, что это имлины, имлины - что  ашаты.  И
те и другие не рискуют ночью ввязываться в драку, а сидят  по  своим  норам.
Страх работает на нас.
     Когда  вдалеке  послышался  вой  сирен,  Ефремов  отпустил  пацана,  на
прощание ударив его кулаком под дых. Саиф тут же потерял способность дышать,
но не способность  соображать.  Кряхтя  и  постанывая,  словно  рыба  хватая
окровавленными  губами  воздух,  то  и  дело  спотыкаясь,  чуть  ли  не   на
четвереньках он рванул подальше от перекрестка.
     - Вы ударили ребенка, майор, - тихо сказал Герхард.
     - Он не ребенок, господин Олланд.  Он  ублюдок.  Возможно,  я  поступил
жестоко. Я хочу, чтобы он понял, что я мог его просто убить. Это поможет ему
раз и навсегда отказаться от подобных развлечений.
     Герхард молча смотрел на майора.
     - Я вас еще не поблагодарил. Спасибо.
     - Это моя работа. Лучшей благодарностью будет ваша осмотрительность.
     - Нет  худа  без   добра, -   устало   улыбнулся   Олланд. -   Будь   я
поосмотрительней, мы могли бы так и не узнать, что ублюдки -  это  не  ашаты
или имлины, а банды из пригородов, приезжающие по  ночам,  чтобы  под  шумок
грабить город...


     13 августа
     10 часов 47 минут

     С раннего  утра  Герхард  Олланд  отправился  инспектировать  склады  с
гуманитарной помощью. Его интересовало все.  Кто  на  них  работает,  каковы
условия хранения,  кто  распределяет  гуманитарную  помощь,  каковы  правила
выдачи. Пострадавшие и беженцы очень часто чувствуют себя брошенными, никому
не  нужными  людьми  и  очень  болезненно  относятся  к  любым,  даже  самым
пустяковым накладкам.
     Результатами Олланд  остался  доволен.  Закончив  осмотр  территории  и
попрощавшись с представителем мэрии, наблюдатель и его охрана вышли во двор.
     Гуннар ковырялся под капотом микроавтобуса.
     - Поломка? - спросил Ефремов.
     - Хомут подтянул. Господин Олланд, тут  вам  передали  пакет. -  Гуннар
вытер руки тряпкой и достал из-за пазухи большой, плотно набитый конверт.
     - От кого? - спросил Олланд.
     - Он не представился. Просил передать лично в руки.
     - Но хоть что-то он сказал?
     - Сказал, что в этом пакете ответы на все  вопросы. -  Гуннар  протянул
пакет Герхарду. - Я спросил, от кого и что передать. Он сказал, что там все,
и ушел.
     - Не спешите, - Ефремов поймал Олланда за руку и заставил опустить ее.
     Герхард укоризненно посмотрел на майора. Взрывчатка в посылке - это уже
чересчур. Убить его можно прямо сейчас, посадив на  крышу  склада  снайпера.
Без затей и с гарантией.
     Бойко  достал  из  кожаного  чехла,  висевшего  на  ремне,  портативный
газо-спектральный анализатор и проверил  пакет.  Датчики,  вмонтированные  в
тонкий  телескопический  щуп,  показали  отсутствие   потенциально   опасных
веществ.
     - Чисто, - сказал Бойко, складывая щуп.
     Герхард взял из рук Гуннара пакет, прикинул вес, повертел в руках и тут
же  вскрыл  его.  В  конверте  была  толстая  пачка  ксерокопий.  "Очередной
компромат", - подумал Герхард и бегло просмотрел  несколько  листов.  Так  и
есть. Ксерокопии... Гриф "Чрезвычайно секретно"... Подписи генералов  Сиддли
и Паскетта... Олланд не любил доказательства в виде ксерокопий,  кроме  тех,
что он заказывал сам. Слишком велика вероятность фальсификации.
     - Машина в порядке, - сказал Гуннар. - Можно ехать.
     - Тогда в мэрию, - распорядился наблюдатель.
     После ужина Олланд, как обычно, работал с документами в своем кабинете,
а десантники отдыхали, играя в карты. Прочитав  с  десяток  листов,  Герхард
поймал себя  на  мысли,  что  в  его  руках  ключ  к  разгадке  Пешковецкого
конфликта. Он собрал бумаги в стопку и очень внимательно начал изучать их  с
самого начала.
     Через двадцать минут Герхард поднялся из кресла и начал  быстро  ходить
по кабинету. Действительность оказалась  настолько  чудовищной,  что  в  нее
невозможно было не поверить. Еще более чудовищной, чем он  предполагал.  Чем
можно было предположить.
     Олланд вернулся к столу, разложил, на его взгляд, ключевые документы по
датам их написания и снова перечел.

     25.03.63

     Чрезвычайно секретно
     Единственный экземпляр
     Копирование запрещено

     Полковнику Отто Мюллеру,
     отдел биологических исследований

     Прошу предоставить полный отчет об  исследовании  вещества  KLAK-11,  а
также дать ответ на следующие вопросы.
     1. Воздействие вещества KLAK-11 на животных.
     2. Воздействие вещества KLAK-11 на людей.
     3. Необходимая концентрация на квадратный километр.
     4. Устойчивость действенной концентрации в воздухе.
     5. Время действия вещества KLAK-11.
     6. Возможные варианты нейтрализации вещества KLAK-11.
     7. Побочные действия и необратимые последствия при применении  вещества
KLAK-11.

                                                        Генерал Джон Сиддли,
                                          отдел стратегического планирования


     25.03.63

     Чрезвычайно секретно
     Единственный экземпляр
     Копирование запрещено

     Полковнику Франсуа Фернандесу,
     отдел клонирования и имплантации

     Прошу сообщить, на какой стадии находится  проект  "Стальной  воин",  а
также  каким  количеством  образцов,  прошедших  полное   тестирование,   вы
располагаете.

                                                        Генерал Джон Сиддли,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг