Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
стен сада. С других трех сторон Философский сад обнесен сте-
ной. Замкнутая  поверхность представляет площадку,  покрытую
ровным слоем песка,  среди которого в порядке размещены кам-
ни. Их шестнадцать, разной формы и высоты, шестнадцать серых
камней среди желтого песка.  И вы, сидящий на черном помосте
и созерцающий перед собой пятнадцать камней...
   Аритомо Ямада замолк.
   - Но вы сказали "шестнадцать", - осторожно заметил Бакше-
ев.
   - Нет, я не оговорился. Камней действительно шестнадцать,
и в этом легко убедиться,  стоит лишь пройти вдоль помоста и
пересчитать  камни.  Но если вы остановитесь,  то в какой бы
точке помоста ни находились,  вы будете видеть лишь  пятнад-
цать камней.  Где бы вы ни стояли,  где бы вы ни сидели - вы
не увидите все камни одновременно.  И вот, чем больше вы ос-
таетесь в этом саду,  с тем большей силой охватывает вас же-
лание увидеть все камни сразу,  хотя вы уже  убедились,  что
это невоэможно. Наверно, создатели сада хотели показать всем
тем, кто приходил в него, что никому недоступно до конца уз-
нать свою и чужую жизнь: то, что уже было, и то, что еще бу-
дет,  - познание не может исчерпать себя без остатка,  и для
каждого  человека существует шестнадцатый,  скрытый от него,
камень Неведомого.
   - Да,  - сказал Степан,  - вам следует добавить еще,  что
мир познаваем в бесконечной цепи человеческих поколений, и я
с радостью констатирую вашу принадлежность к материалистам.
   - А я и не протестую против зачисления в  эту  категорию,
хотя формально считаюсь буддистом,  по семейной традиции все
Ямада - буддисты. Кроме моего отца, разумеется.
   - Странно...  Я  уже  думал об этом.  Ведь в Японии много
буддистов,  а неотъемлемой частью той религии является  про-
тест против любых войн.  Как это сочетать с японским милита-
ризмом,  духом военщины, экспансионистскими тенденциями? Из-
вините меня, Аритомо Ямада...
   - Вы вправе задать мне этот вопрос, Степан, хотя мне и не
просто на него ответить.  Я ведь сказал уже, что большинство
японцев исповедуют определенную религию по традиции. Кстати,
в Японии достаточно и христиан с их десятью заповедями,  ко-
торые они, как и их европейские братья по Дзэсусу Кирисито -
по-вашему Иисусу Христу - успешно нарушают,  и в первую оче-
редь заповедь "Не убий!".  Кроме того,  надо учитывать  нашу
национальную психологию, исторические условия развития стра-
ны. Японцам всегда было тесно на дрожащих от подземных толч-
ков островах. В то же время японские власти всеми средствами
сдерживали проникновение западной  цивилизации  на  острова,
отгораживались  от  внешнего  мира.  А затем сработал эффект
пружины... Кроме того, большое значение в поддержании такого
духа, о котором вы говорили, Степан, имело "бусидо".
   - Свод моральных устоев, которыми должно руководствовать-
ся японское рыцарство? - спросил Бакшеев.
   - Да,  - ответил Аритомо Ямада,  - вы довольно точно оха-
рактеризовали суть "бусидо".  С незапамятных времен "бусидо"
искусственно культивировалось в нашей стране,  его  пытались
представить как концентрированное выражение японского нацио-
нального духа.
   - Понимаю, - сказал Бакшеев. - Мне думается, японский на-
род прежде всего надо воспитывать в духе миролюбия и  добро-
соседского отношения к остальным.
   - Так будет! Должно быть, я верю в это! - воскликнул Ари-
томо Ямада.
   Степан молча положил руку на плечо своего нового друга.

                             3.

   ...Они сидели на краю бассейна и смотрели, как резвится в
воде пара молодых дельфинов:  Фката-си и Фтирис. По указанию
профессора Накамура,  Степан Бакшеев и Аритомо Ямада  только
что  провели  с  дельфинами  сеанс обучения их человеческому
языку.
   - Какой интерес преследует профессор Накамура,  заставляя
нас учить их этому?  - спросил Степан.  - Ведь с помощью его
аппарата,  - кстати, как он его называет? - можно беседовать
с дельфинами совершенно свободно...
   - Не  знаю,  -  ответил Аритомо Ямада,  - но цель тут ка-
кая-то есть. Может быть, где-то там, куда отправляют дельфи-
нов,  с ними тоже приходится объясняться. А аппарат, его на-
зывают "Голос Нихона",  всего один. Тамики Уэда создал его в
одном экземпляре.
   - Но ведь можно, изучив его устройство, построить новые?
   - Нет,  это невозможно. "Голос Нихона" - типичный "черный
ящик".  Он действует,  но никто, кроме Тамика Уэда, не может
объяснить, почему он действует. А инженер Уэда никогда боль-
ше ничего не объяснит.
   - Странно, что профессор Накамура убрал его, не постигнув
тайны аппарата...
   - Я уже думая об этом,  - сказал Аритомо Ямада. - Очевид-
но,  Тамики Уэда проник в тайну  исчезновения  дельфинов  из
океанариума. Когда-нибудь мы узнаем об этом.
   Он поднялся, подошел к лесенке, уходящей в воду бассейна,
сел на ступеньку и хлопнул ладонями. Фтирис и Фката-си мгно-
венно перестали носиться и подплыли к Аритомо Ямада.
   - Фтирис,  сейчас очередь Фката-си, - сказал Аритомо Яма-
да, - подожди в стороне.
   Фтирис крякнул,  перевернулся  и отплыл к стене бассейна,
Фката-си терпеливо ждала,  когда человек начнет  обучать  ее
своему языку.
   - Направления "вправо" и "влево" мы  разучили,  -  сказал
Аритомо Ямада. - Сейчас разучим "вниз" и "вверх".
   Фката-си внимательно посматривала на него.  Аритомо Ямада
поднял руку и резко опустил ее.
   - Вниз!
   Фката-си не шевельнулась.  Казалось,  что осознавала ска-
занное ей и сопоставляла с жестом  человека.  Аритомо  Ямада
вновь поднял руку.
   - Вниз!
   Стремительно нырнув,  Фката-си вновь заняла прежнее поло-
жение.
   - Вверх!
   И эта команда была быстро усвоена.
   - Молодец, - сказал Аритомо Ямада. - Дайте ей рыбину!
   Бакшеев сунул руку в корзину с рыбой и протянул Фката-си.
Она издала звук, напоминающий скрип ржавых дверных петель, в
воздухе мелькнуло стремительное тело,  и  челюсти,  усеянные
острыми зубами, аккуратно приняли рыбу из рук Степана.
   Фката-си подплыла к Фтирису, наблюдавшему за всем со сто-
роны, передала ему рыбу и, высунув голову из воды, прокряка-
ла:
   - Хор-р-р-рошо!
   У Фтириса дело пошло еще быстрее.  Ведь он видел предыду-
щий урок и сразу понял, что хотят от него люди.
   - Какая быстрота усвоения! - сказал Степан.
   - Это и понятно.  Ведь и Фката-си, и Фтирис прошли беседу
с Накамура.  Они знают о контакте, их восприимчивость обост-
рилась оттого, что теперь они осведомлены относительно наме-
рений людей.
   - Конечно,  все это так, я понимаю, и все же зрелище бес-
подобное.  Вы-то к этому уже привыкли, а у нас с профессором
Ветровым,  к сожалению, не было "черного ящика" инженера Уэ-
да.
   После усвоения  дельфинами команд "вперед" и "назад" Ари-
томо Ямада решил закончить урок.
   - Хотите сигарету? - предложил он Бакшееву.
   - Давайте, - сказал Степан.
   Они закурили,  наблюдая,  как служители открывают ворота,
соединяющие бассейны. Едва они были открыты, Фката-си и Фти-
рис выскользнули в общий бассейн.
   На площадке,  повисшей над одним из бассейнов и соединен-
ной  переходным мостиком с внутренними помещениями лаборато-
рии, вдруг возникла фигура Косаку Хироси.
   Патологоанатом неизменно улыбался.
   - Господин профессор просит вас проследовать к нему, Яма-
да-сан, - сообщил он.
   Аритомо Ямада отшвырнул окурок сигареты.
   - Хорошо. Сейчас иду, - сказал.
   Косаку Хироси приветливо помахал  Степану  рукой  а  стал
спускаться вниз.
   - Как ваши успехи?  - спросил он Бакшеева.  Степан  пожал
плечами.
   - Работаем по программе профессора Накамура, - сказал он.
   - Аритомо Ямада - талантливый ученый, - заметил Хироси. -
Мы учились с ним вместе в университете. Уже студентом он по-
ражал  профессоров  своей эрудицией а оригинальностью мышле-
ния.
   - Вы учились вместе? - спросил Степан.
   - Конечно,  Аритомо Ямада ничего не говорил вам обо  мне.
Скрытность - особенность его характера. Вы заметили, что он,
мягко говоря, недолюбливает меня?
   - Видите ли... - начал Степан Бакшеев.
   - Нет,  нет, я не жду ответа. Ваше положение весьма слож-
ное,  и мне не хотелось бы усложнять его еще больше.  Дело в
том,  что еще в университете нам с Аритомо  Ямада  нравилась
одна девушка.  Нас было двое,  и она предпочла меня. Я хотел
жениться на ней,  но вдруг выяснилось,  что  невеста  тяжело
больна.  Это меня не остановило, но она не захотела выйти за
меня замуж и покончила с собой.  С той  поры  Аритомо  Ямада
стал считать меня своим врагом.
   "Если он не врет, то Аритомо Ямада напрасно так бросается
на Косаку Хироси,  - подумал Бакшеев.  - Возможно, его стоит
привлечь на свою сторону".
   - У меня в Японии старая, больная мать, - продолжал Коса-
ку Хироси.  - Ради нее я поехал сюда, на Остров.. Ведь здесь
хорошо  платят,  и  работа в лаборатории профессора Накамура
освобождает от военной службы...
   - А  мне  казалось,  что каждый японец считает честью для
себя воевать за Божественного императора,  - усмехнулся Сте-
пан.
   - Вы глубоко ошибаетесь. Многим моим соотечественникам не
по  душе эта война,  - сказал Косаку Хироси.  - Вы человек с
другого берега, и я могу прямо сказать вам об этом.
   "Уж не провокатор ли?" - подумал Бакшеев.
   - И вот попадаешь в такое место...
   Косаку Хироси обвел рукою вокруг.
   - В такое место,  и рядом никого, с кем можно было бы по-
делиться своими сомнениями.
   - Вы ведь приехали сюда с Тиэми Тода?  - перебил его Бак-
шеев, уловив странное выражение его глаз.
   - Да,  с нею я работал в клинике,  в Иокогаме. Тиэми Тода
хорошая девушка.  Чем-то похожа она на покойную мою невесту.
Но в последнее время она изменилась.  Не понимаю,  что с нею
творится...
   "Может быть, он действительно просто" одинокий человек...
Тогда ему по-настоящему плохо.  Кажется, Косаку Хироси стоя-
щий парень", - подумал Степан.
   - Знаете,  - оживился вдруг Косаку Хироси, - мне пришла в
голову мысль устроить подводную прогулку. Вы, Тиэми Тода, ну
и я.  Может быть, удастся уговорить Аритомо Ямада? Хотя вряд
ли,  со мною вместе он не пойдет.  Вот если  только  вы  его
пригласите...
   - А почему бы и нет? - сказал Бакшеев.
   "Прогулки по  дну  бухты - это совсем неплохо,  - подумал
он.  - Глядишь - и наткнусь на выход из  этой  вулканической
западни. Ведь попала же сюда каким-то образом рыба-меч..."
   - Давайте организуем прогулку завтра,  - предложил Косаку
Хироси.  - Я возьму на себя получение пропусков у майора Ма-
саси Кэндо.
   - Хорошо, - согласился Степан Бакшеев, - давайте на завт-
ра. С Аритомо Ямада я переговорю.
   Бакшеев протянул Косаку Хироси руку, повернулся и медлен-
но побрел в сторону выхода из океанариума на берег бухты.

                             4.

   Еще тогда,  во время прогулки по бухте с  Аритомо  Ямада,
тот показал Степану Бакшееву направление на выход из бухты в
океан.
   - Сейчас выход перекрыт и тщательно охраняется людьми ма-
йора Масаси Кэндо, - сказал он Степану.
   И теперь  Бакшеев решил обследовать берег бухты и подойти
по возможности поближе к выходу из нее.
   Вдоль берега  тянулась вымощенная обломками камней и при-
сыпанная песком пешеходная дорожка.  Степан Бакшеев медленно
брел по ней, изредка останавливался, поднимал камешек и бро-
сал его в фиолетовую воду бухты.  Постепенно он обошел треть
всей окружности,  замкнувшей скалами поверхность бухты.  Ос-
новной конус вулкана с океанариумом,  причалом  для  стоянки
подводных  лодок и лабораторией оставался у Бакшеева за спи-
ной,  впереди он увидел,  сразу за поворотом, большой, в три
человеческих  роста,  камень,  камень напоминал присевшего у
воды медведя.  Степан  остановился,  рассматривая  его.  Ему
вдруг захотелось повернуться, и Степан не мог понять, почему
этого ему захотелось. Степан повернулся и вздрогнул.
   Позади, метрах в пяти, держа автоматы у пояса, стояли два
охранника в форме канареечного цвета.
   До выхода  из бухты оставалось метров сто пятьдесят,  ну,
может быть, двести.
   - Нельзя,  - сказал тот,  что стоял справа.  Он шевельнул
автоматом.
   - Пожалуйста, назад.
   "М-да, - сказал про себя Бакшеев. - Но откуда они так не-
ожиданно появились?"
   Он шагнул к ним навстречу,  огромный, светлые волосы, от-
росшие за последние недели,  копной громоздились ра голове и
спадали к плечам.  Охранники едва достигала  ему  до  груди.
Степан  шагнул  к ним навстречу,  они не дрогнули,  и только
один из охранников приподнял ствол автомата.
   Степан сделал второй шаг,  и желтые охранники отступили в
сторону, пропуская его.
   Он неторопливо  прошел  мимо  них и через полсотни метров
повернулся.
   Позади никого не было.
   "Чудеса, - подумал Бакшеев,  - может быть,  их и не  было
вовсе?  Нет,  мне не померещилось.  Видно, этот Масаси Кэндо
действительно знает свое дело".
   Когда он  расстался  с Косаку Хироси,  было уже далеко за
полдень.  Часов у Бакшеева не было,  его старые  "кировские"
отобрали при аресте,  а новых ему никто не догадался презен-

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг