Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   Кроме того, при дальних плаваниях по Океану мы ориентиру-
емся по солнцу, луне, звездам, а также по вкусу морской воды
и различным запахам, растворенным в ней.
   С помощью особого устройства в нашем организме - люди на-
зывают его сонаром - дельфины могут  зрительно  представлять
окружающий пейзаж.  Мы постоянно носим в своем сознании объ-
емные видеокарты. Эти карты создавались тысячами поколений в
течение многих миллионов лет.  Одинаковые отпечатки их пере-
даются у дельфинов по наследству.  И система  эта  настолько
совершенна,  что позволяет каждому дельфину в любое время по
своему усмотрению вносить необходимые поправки.
   Вы, люди,  передаете  свою  речь  на расстояние с помощью
специально созданного вами искусственного устройства  -  ра-
дио.  Дельфины же непосредственно превращают звук в зритель-
ный образ,  и наоборот. Мы можем передавать друг другу любую
зрительную ситуацию.
   Что же составляет основу  нашего  внутреннего,  духовного
мира?
   Мы давно следим за вами,  люди. Еще с тех пор, когда при-
шельцы  обратили на вас наше внимание и поручили нам опекать
наших земных собратьев.  Мы знаем, что в тех пор, как первый
человек, увидев плывущее дерево, решил отправиться на нем по
Океану,  его потомки одержимы Идеей Проникновения.  И теперь
мы  окончательно  убеждены,  хотя возможно и ошибаемся,  что
именно вы подскажете нам истину, что духовное начало челове-
чества - жажда Проникновения.
   Люди начали с освоения Океана. Вначале они плавали по его
поверхности, постоянно совершенствуя свои корабли. Затем они
стали проникать в морские глубины.
   В последние годы люди принялись за исследования неба. Че-
ловечество рвется к нему, жертвуя своими сыновьями, чьи тела
мы  не раз находили среди обломков упавших в море аппаратов.
И пытались спасти, но они погибали раньше, чем падали в вол-
ны.
   Теперь мы видим,  как люди в своих  стремлениях,  поисках
цели становятся похожими на тех далеких пришельцев, и дивим-
ся мудрости наших гостей, сумевших распознать разумное буду-
щее диких, безъязычных существ.
   И в последние годы Совет Старших Матерей, они координиру-
ют всю деятельность нашего вида,  связанную с осуществлением
задач Эпохи Цели,  предпринимал самые активные попытки завя-
зать контакты, установить связь с Человечеством.
   Смелые и наиболее мудрые из нас жертвовали  своей  жизнью
во имя Цели.  Мы знаем, что люди, не признавая нас разумными
существами,  ловят дельфинов крепкими,  неподдающимися нашим
зубам сетями, убивают так же, как и других, лишенных разума,
обитателей Океана.
   Раньше мы  жили с людьми как добрые соседи.  Люди обраща-
лись к Вам за советом и помощью, и мы спасали их в море, за-
гоняли  рыбу в сети,  получая за это вознаграждение от рыба-
ков.
   Рыбаки не  понимали,  что дельфины умеют ловить рыбу нес-
равненно лучше,  но свою долю мы брали,  чтоб не обидеть лю-
дей.
   Мы понимали, что земные братья наши считают нас приручев-
ными животными,  и пока довольствовались этим,  полагая, что
по мере дальнейшего развития цивилизации на земле люди  при-
дут к полному духовному общению с нами.
   Но вокоре все изменилось.
   Люди принялись уничтожать дельфинов, И нам ничего не сто-
ило уйти от такой участи.  Океан велик, и места в нем много.
Но Совет Старших Матерей решил,  что мы не имеем на это пра-
ва.  Мы обязаны идти и идти к человеку,  пытаясь связаться с
ним, даже если эти попытки приносят дельфинам смерть. Ведь и
люди жертвуют собою, пытаясь проникнуть в Океан.
   Наши сородичи сами шли в сети,  подплывали к тем участкам
суши,  где в воду устремлялись большие массы людей. Мы пыта-
лись  вступить в контакт с человеком.  Но человек не понимал
нас.
   Мы меняли тактику,  изобретали другие методы. Все остава-
лось по-прежнему.  Мы проводили ваши суда в опасных  местах,
наводили рыбаков на косяки рыбы, спасали тонувших в воде лю-
дей. Время от времени большие группы появлялись в определен-
ном  месте  строго в определенное время,  стараясь периодич-
ностью и постоянством появления привлечь внимание людей.
   Время от времени мы шли на крайние меры. По принципу, ко-
торый вы,  люди, называете добровольным, дельфины группами и
в  одиночку выбрасывались на землю в надежде привлечь внима-
ние людей.
   Все было напрасно.
   И вот в последний период мы заметили,  что люди заинтере-
совались нами.  Появились устройства, где дельфинов изолиро-
вали от Океана и подолгу держали,  предлагая  выполнять  ряд
действий,  которые для человека имели определенное значение.
Дельфины с большой охотой выполняли их,  ведь это  соответс-
твовало  и  нашим намерениям,  и подробно информировали нас,
Старших Матерей.
   Стало ясно,  что  и человек ищет способ связаться с нами.
Для нас такая новость была большой радостью.  Мы поняли, что
скоро завершится Эпоха Цели, ибо Цель будет достигнута.
   С чем шли мы к людям?  Дельфины намного старше людей, бо-
лее  пятидесяти  миллионов лет назад наши предки вернулись в
Океан, мы накопили огромные звания, но многие из них оседают
в информационных Слоях Океана бесполезным грузом.  Они будут
переданы людям.
   Мы поможем им проникнуть в Океан, мы сделаем для них все,
и наградой нам за это будет осознание того,  что мы достигли
Цели: объединились с разумными собратьями.
   И может быть,  люди передадут нашим потомкам  свою  жажду
Поиска, свою Идею Проникновения...

                             4.

   - Итак,  дельфины живут в Эпохе Цели,  - не то спрашивая,
не то утверждая, сказал Бакшеев.
   - Но  она  пришла к ним извне,  - проговорил Ямада.  - От
инопланетных пришельцев,  Треххвостых, как их называли дель-
фины.
   - Пусть так,  - упрямо тряхнул головой Степан.  - Но при-
шельцы явились, когда люди были настолько темны и беспомощны
в разумном отношении,  что, возможно, дельфины и не замечали
их  попросту.  Пусть  бы  пришельцев не было вовсе,  и тогда
дельфины пришли, наверное, бы к осознанию Цели. Человек про-
ник  в Океан,  и его разумная деятельность не прошла бы мимо
внимания дельфинов.  И потом я не верю,  чтоб такая разумная
цивилизация,  как у дельфинов,  могла закольцеваться,  замк-
нуться на себя, пойти на поводу антигуманных идей.
   - Вы плохо знаете, что такое фанатизм, Степан.
   - При чем здесь фанатизм?
   - Вам,  европейцам, трудно это понять несмотря на то, что
Япония усвоила все достижения западной цивилизации, психоло-
гия многих ее обитателей остается чисто азиатской. Перед тем
как принять какое-либо решение,  мы не подсчитываем "pro"  и
"contra".  Если  японцы выбрали какой-то путь,  то выбор его
был определен "сисей" - сложившейся  обстановкой.  Мы  более
эмоциональны,  чем вы,  хотя и не проявляем этого во внешних
действиях.  Сейчас "сисэй" потребовала от нас  взять  власть
над  миром,  и на Островах никто не возразил против решения.
Принято как неотвратимость.  Дополняя ваше, европейское, оп-
ределение,  родившееся во времена рыцарства,  самураи Страны
Восходящего Солнца могут сказать о себе:  мы  -  рыцари  без
страха, упрека и сомнений.
   - Но вы ведь не самурай, Аритомо Ямада, - возразил Бакше-
ев.
   - Самурай,  Степан,  чистопородный самурай,  - рассмеялся
молодой  японец.  - Были ведь и самураи-бедняки,  у которых,
кроме пары мечей,  не было ничего. Иногда самураев отождест-
вляют с западным дворянством. Это и верно, и неверно. Нельзя
понятия Европы переносить на  японскую  почву:  Восток  есть
Восток...
   - А Запад есть Запад,  и им никогда не сойтись, - подхва-
тил Степан.  - Так и знал, что дойдет дело до Киплинга. Чушь
все это, Аритомо Ямада.
   - Как вы сказали? Чушь?..
   - Да, я так и сказал. Вашим мировоззрением необходимо за-
няться, дорогой товарищ! Каша у вас в голове...
   Слово "каша" Степан произнес по-русски,  он не нашел под-
ходящего понятия в японском языке, и Аритомо Ямада не замед-
лил спросить:
   - Что означает "каша", Степан?
   Бакшеев рассмеялся.
   - Как это объяснить...  Ну, в общем, рис, который сварили
по-русски.

                       ГЛАВА ВОСЬМАЯ

                "Черный ящик" инженера Уэда

                             1.


   Фаситор одним  из  первых  узнал об установлении контакта
между дельфинами и людьми. Едва он получил сообщение о свер-
шившемся,  как  сразу же направился в тот район Океана,  где
сотрудники из лаборатории  профессора  Накамура  производили
отлов  дельфинов.  Вернее,  это  им казалось,  что они ловят
дельфинов. На самом деле весть о достижении Цели распростра-
нилась  по Океану,  и выделенные Советом Старших Матерей для
контакта с людьми дельфины сами шли в расставленные для  них
сети.
   Когда Фаситор появился в океанариуме, Фист-кых уже не раз
беседовала с профессором Накамура. Она рассказала ему о сво-
ем роде,  об Эпохе Цели, об устройстве дельфиньего общества.
Она знала также и о том, что Старшему Самураю для блага все-
го человечества нужна помощь собратьев из Океана.
   Совет Старших Матерей уполномочил Фист-кых развивать кон-
такты со Старшим Самураем. Совет считал, что профессор Нака-
мура  представляет  весь род человеческий и действует по его
поручению.
   Смысл просьбы профессора Накамура сводился к следующему.
   Он разъяснил Фист-кых,  что люди построили множество раз-
личных  кораблей,  позволяющих  им передвигаться по Океану и
даже в его глубинах.  Это не было неожиданностью для Старшей
Матери.  Такие корабли существовали еще задолго до ее рожде-
ния.  Но случилось так,  заявил ей Старший Самурай,  что от-
дельные  из этих кораблей вдруг вышли из повиновения и напа-
дают на своих создателей и на те суда, которые остались пос-
лушны людям, топят их, уничтожают вместе с людьми, разрушают
их жилища на берегу.
   И люди,  сказал профессор Накамура,  отчаялись. Они никак
не могут одолеть вышедшие из повиновения  машины.  Дельфины,
не забывшие завета пришельцев из Космоса,  о них Старший Са-
мурай знал уже по рассказам Фист-кых,  не могут,  не  должны
оставить в беде своих младших братьев.
   Совет Старших Матерей,  имевший в последнее время возмож-
ность наблюдать, что в Океане действительно происходит нечто
странное,  подтверждающее слова профессора Накамура,  принял
решение  оказывать  всемерную помощь людям.  Понятие "война"
дельфинам не  было  известно.  Не  знали  они  и  что  такое
"ложь"...
   Профессор Накамура предупредил Фист-кых,  что  выполнение
его просьбы,  просьбы от имени Человечества, будет сопряжено
с определенными жертвами для дельфинов.  Они попросту  будут
исчезать из жизни, принося тем самым добро людям.
   Совет Старших Матерей принял  к  сведению  предупреждение
Старшего Самурая и широко оповестил Океан,  зная, что тем не
менее недостатка в добровольцах пожертвовать собой ради дос-
тижения Цели не будет.
   Первая группа дельфинов была  отправлена  из  лаборатории
после  беседы  с профессором Накамура и напутствия Фист-кых.
Предварительно была разработана особая сигнализация для нап-
равления действий дельфинов,  призванных уничтожать взбесив-
шиеся корабли.  Ведь аппаратура для прямой связи между дель-
финами и человеком находилась лишь на острове Старшего Саму-
рая, а дельфины готовились выполнять свой долг перед Челове-
чеством  в  различных  частях обширного района,  окружавшего
остров.
   Дельфины получали инструктаж от профессора Накамура,  на-
путствие Старшей Матери Фист-кых и попадали  в  распоряжение
капитана Мицуеси Набунага.  На подводной лодке, в специально
оборудованном на ней аквариуме, он увозил дельфинов с остро-
ва. Назад они не возвращались...
   Фаситор прибыл в лабораторию профессора Накамура уже пос-
ле появления там Фист-кых.
   Дельфин Фаситор был Старшим Отцом, руководил объединением
взрослых дельфинов-мужей, которые держатся в общем роду нес-
колько особняком.  Хотя у дельфинов нет никакой власти одних
над другими, в человеческом смысле, Фаситор все-таки занимал
положение,  приблизительно   равное   со   Старшей   Матерью
Фист-кых.
   Когда профессор Накамура узнал о прибытии  Фаситора  и  о
его  готовности  пожертвовать  собой,  он предложил оставить
Старшего Отца в океанариуме.  Профессор Накамура заявил, что
в  лаборатории Фаситор принесет гораздо больше пользы,  нас-
тавляя вместе с Фист-кых младших сородичей.
   Для проведения  операции "Фуэ" руководитель секретной во-
енной лаборатории профессор Накамура  предпочитал  использо-
вать молодых дельфинов.

                             2.

   - Вы  бывали у нас в стране?  - спросил у Степана Аритомо
Ямада.
   - Да,  - ответил Бакшеев, - мне довелось трижды приезжать
в Японию.
   - И, конечно, приезжали в Киото?
   - Разумеется.  Посетить Киото считает своим долгом каждый
гость вашей страны,  ведь это настоящий музей древнеяпонской
архитектуры!..
   - А не довелось ли вам увидеть Философский сад?
   - Я слышал о нем, но видеть не доводилось.
   - Жаль...  Философский сад существует более шестисот лет.
Расположен он при одном из буддийских храмов и предназначал-
ся для тех, кто хотел бы погрузиться в медитацию, уйти в се-
бя,  в самоуглубление. Пожелавший этого проходил на деревян-
ный  помост,  который  служил  одновременно одной из четырех

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг