Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
             Зеленая луна
             Светит в глаза,
             И горячим становится сердце.

   "Этому человеку можно довериться,  - подумал Аритомо Яма-
да. - Он такая же птица в клетке..."

             Я ищу опору
             И хватаюсь за нити,
             Оборванные нити дождя.

   "Нельзя сидеть сложа руки, - подумал Бакшеев. - Неизвест-
ность лишает уверенности в своих силах. Надо искать выход".

             Черная сакура
             Зацветает в душе.
             Скоро ли грянет гром?

   Бесшумно раздвинулись двери,  и вошел,  улыбаясь,  Косаку
Хироси.  Тиэми  Тода  поднялась на ноги,  вслед за нею встал
Степан Бакшеев,  чувствуя,  как затекли ноги от  непривычной
позы.
   Аритомо Ямада продолжал невозмутимо сидеть.
   - Извините, - сказал Косаку Хироси, - я помешал вашей бе-
седе,  но профессор просит господина  Бакшеева  почтить  его
своим посещением. Мне поручено проводить вас.
   Он низко поклонился и повернул к двери.  Бакшеев  нереши-
тельно посмотрел на Тиэми Тода, потом на Аритомо Ямада. Пос-
ледний едва заметно наклонил голову.
   - Простите... Ваши стихи прелестны, но мне необходимо уй-
ти, - сказал Бакшеев, обращаясь к девушке.
   Она не ответила,  и Степан вслед за Косаку Хпроси вышел в
коридор.

                             7.

   - Мне нужно спросить вас кое о чем,  господин Бакшеев,  -
сказал профессор Накамура, когда они остались вдвоем.
   - Готов ответить вам,  насколько это в моих возможностях,
при  условии,  что не будут затронуты интересы моей страны и
ее союзников.
   - Понимаю вас,  - сказал Накамура. - Можете мне поверить,
что ни о чем подобном я и не помышлял.  Речь идет  о  сугубо
научной проблеме. Меня интересует ваше мнение по такому воп-
росу: чем объяснить нередкие случаи обсыхания животных и ги-
бель их на берегу? Вам известны, конечно, такие случаи?
   - Еще бы,  - ответил Степан.  - Я специально  выезжал  на
Камчатку для расследования причин гибели большого количества
китов.
   - Согласитесь,  что это странно. Животные, обладающие ве-
ликолепными способностями ориентироваться  в  водной  среде,
вдруг теряют это качество и оказываются на берегу?.. Не объ-
ясняется ли это массовым  психозом,  толкающим  животных  на
коллективное самоубийство?
   - Мне кажется, следует разграничивать случаи одиночного и
группового обсыхания,  - произнес Бакшеев.  - Вы знаете, как
развито чувство взаимопомощи у  дельфинов.  Можно  предполо-
жить,  что первое животное,  попав на мель и не имея возмож-
ности выбраться в безопасное место,  подает сигнал бедствия.
Остальные дельфины спешат на помощь и разделяют судьбу жерт-
вы.
   - А что вы скажете об одиночных обсыханиях?
   - Ответить на этот вопрос однозначно гораздо  труднее,  -
сказал Бакшеев.  - По всей вероятности,  внешние условия,  в
которые попадает дельфин,  выводят из строя его эхолокацион-
ный аппарат. Ведь известно, что случаям обсыхания сопутству-
ют штормовая погода,  ветер,  дующий с моря, высокая зыбь. У
нас на Охотском море,  где большая амплитуда колебания между
приливным и отливным уровнями, есть настоящие китовые ловуш-
ки,  обычно в устьях рек. Во время сильного шторма грунт пе-
ремешивается с пузырьками воздуха, образуется среда, в кото-
рой эхолокационные сигналы дельфинов и китов искажаются. Эти
помехи дезориентируют животных и сбивают  их  с  правильного
курса.
   - Любопытно,  - сказал профессор.  - Но чем вы  объясните
массовое выбрасывание животных в спокойную погоду и одновре-
менно,  как будто они подчинялись какой-то команде со сторо-
ны? Не  думаете ли вы,  что животные действительно совершают
самоубийство, выполняя чью-то волю? И поступают так, отдавая
себе отчет в том, что они делают?
   - Но для этого надо признать, что они наделены разумом, -
возразил Бакшеев.
   - А разве вы думаете иначе? - спросил профессор Накамура.

   ...Аритомо Ямада встретил Степана за поворотом коридора.
   - Я ждал вас, - сказал он Бакшееву.
   В комнате он подошел вплотную к Степану и  тихо  прогово-
рил:
   - Ничему не удивляйтесь.  Не торопитесь отвергать предло-
жения Накамура. Он сделает вам их завтра. Вам нужно выиграть
время. И мне тоже. Я - ваш друг.
   Он нащупал ладонь Бакшеева и стиснул ее.
   - Вспомните рыбу-меч.  Как она попала в бухту,  если  все
выходы и входы наглухо закрыты службой майора Масаси Кэндо?

                       ГЛАВА СЕДЬМАЯ

                 Тайна профессора Накамура

                             1.


   Кошмар повторялся несколько раз,  и,  чтобы справиться  с
ним, Степан Бакшеев открыл глаза, посмотрел на часы с суточ-
ным циферблатом.  Стрелки часов свидетельствовали о том, что
в обычной жизни наступило утро.
   "Что оно принесет мне?" - подумал Бакшеев,  с трудом  по-
вертываясь в небольшой круглой ванне.
   "Этот разговор с профессором Накамура...  И слова Аритомо
Ямада. Действительно, как могла попасть в бухту эта хищница?
Значит,  есть неизвестный охране проход?  И Аритомо Ямада не
хочет, чтоб кто-нибудь узнал о нем... Кто он? На провокатора
не похож, да и к чему им эти проверки. Убрать меня можно бы-
ло и раньше..."
   Так и не приняв решения,  Бакшеев закончил  .туалет  и  в
ожидании  завтрака уселся за принесенные вчера Аритомо Ямада
рефераты.  Степан перелистывал страницы,  делая на полях по-
метки  карандашом,  и вдруг увидел прямо перед собой пожилую
японку,  она бесшумно вошла в комнату.  Двери комнат на этом
острове не имели внутренних запоров.
   Бакшеев узнал Табэ, служанку профессора.
   - Господин  приглашает  вас позавтракать с ним вместе,  -
сказала она,  поклонилась,  попятилась к двери, еще поклони-
лась и исчезла.
   Степан неплохо ориентировался в расположении жилых и слу-
жебных  помещений лаборатории и без труда добрался до комна-
ты, служившей кабинетом. Здесь были сам профессор, его дочь,
Аритомо Ямада,  Косаку Хироси, майор Масаси Кэндо и мрачного
вида японец, его Бакшеев видел впервые.
   - А вот и господин Бакшеев,  - очень любезно произнес На-
камура. - Садитесь, пожалуйста. С сегодняшнего дня вы можете
считать себя сотрудником лаборатории.
   "А о том - захочу ли я этого - меня и  не  спрашивают,  -
подумал  Степан Бакшеев.  - Что ж,  сотрудник так сотрудник.
Поглядим, что будет дальше".
   - Вы знакомы со всеми, кроме капитана Мицуеси Набунага, -
сказал профессор. - Капитан редко бывает здесь, у него труд-
ная  должность,  но  Мицуеси Набунага блестяще справляется с
нею, и сегодня мы рады видеть его и познакомить с вами.
   Табэ внесла поднос и стала оделять всех чашечками с едой.
   - Вы написали отчет о вскрытии?  - спросил Накамура у Ко-
саку Хироси.
   - Да,  господин профессор, - приподнимаясь, ответил пато-
логоанатом.
   - После завтрака принесите материалы сюда.
   - Хорошо, сэнсей.
   Накамура взглянул на Тиэми Тода.
   - Ты неважно выглядишь сегодня. Ты нездорова?
   - Нет, нет, все в порядке, отец.
   - Вы,  Аритомо  Ямада,  сегодня  займитесь  с  Фаситором.
Что-то не нравится мне его поведение.  Наш йовый коллега по-
позже присоединится к вам.
   Профессор Накамура с улыбкой посмотрел на Бакшеева.
   - Вы  не  возражаете  против  совместной работы с Аритомо
Ямада? Нет? Вот и прекрасно.
   После завтрака все поднялись,  сложив ладони около груди.
Один за другим сотрудники лаборатории удалились.
   Профессор Накамура и Степан Бакшеев остались одни.
   - Не хотите ли закурить?  - спросил профессор, протягивая
коробку с сигарами.
   - Благодарю, - сказал Бакшеев, но сигару не взял. Заядлый
курильщик,  он  после  приключений  последних недель утратил
всякую тягу к табаку.
   - Я много знаю о вас,  Бакшеев,  - начал Накамура.  - Мне
нравится смелость ваших идей.  К сожалению, профессор Ветров
слишком рано ушел из жизни...
   - Да, профессор Ветров рано умер, - сказал Степан.
   - Я несколько осведомлен о вашей совместной работе и бла-
годарю провидение,  которое привело  вас  ко  мне.  Надеюсь,
здесь,  на этом острове, вы будете таким же талантливым исс-
ледователем, каким были у профессора Ветрова.
   - Что именно требуется от меня? - спросил Бакшеев.
   - Пока ничего.  Для начала я кое-что покажу вам.  Об этом
ваш шеф мог только мечтать. Идемте со мной...
   Одна из стен этого помещения была сплошь покрыта разнооб-
разной аппаратурой.  Назначение ее было малопонятным Бакшее-
ву,  и он с любопытством оглядывал ряды  индикаторных  ламп,
экранов,  напоминающих  экраны  осциллографов,  бесчисленные
тумблеры и кнопки.  На остальных стенах приборов  было  тоже
немало,  но  между  ними  оставалось хоть какое-то свободное
пространство.
   Посреди комнаты возвышался пульт, рядом, под углом друг к
другу,  стояли два кресла. Они напоминали кресла из парикма-
херской.  Впечатление  усиливали  странные колпаки над изго-
ловьями, словно аппараты для сушки волос.
   Профессор Накамура  подвел  Бакшеева к одному из кресел и
знаком пригласил сесть. Степан повиновался.
   Кресло оказалось весьма удобным.  Следуя формам тела, оно
создавало иллюзию невесомости.
   Бакшеев скосил глаза вправо и увидел,  как профессор ото-
шел  к боковой стене,  навстречу ему выдвинулся стержень  с
утолщением на конце. Накамура приблизил этот стержень ко рту
и проговорил несколько слов,  их смысла Степан не сумел раз-
личить.
   "Микрофон", - подумал Бакшеев.
   Затем профессор вернулся к Степану,  продолжавшему сидеть
в кресле, и обеими руками взялся за колпак над его головой.
   - Сейчас  вы  увидите,  как  далеко ушел я по сравнению с
профессором Ветровым, - горделиво произнес Накамура. - Сиди-
те спокойно.
   Накамура щелкнул тумблером,  и колпак стал опускаться  на
голову  Степана.  Он снова подумал и сходстве колпака с тем,
какие надевают на головы модниц,  и решил,  что стать  вдруг
завитым,  как  барашек,  не  самое страшное из ожидавших его
возможностей.
   Колпак закрыл голову до половины лица.  Стало темно. Сте-
пану вдруг вспомнилась та темнота,  он опустил глаза и с об-
легчением различил свет, идущий из-под колпака снизу.
   - Приготовьтесь! - услыхал он голос профессора.
   Бакшеев не видел хозяина лаборатории, но по голосу понял,
что тот устроился в кресле рядом.
   Вдруг Степан  ощутил  мелодичный  звон.  Он  сразу понял.
Именно не услышал,  а ощутил... Непосредственно своим созна-
нием, мозгом, без участия органов слуха.
   Звон сменился низким гудящим тоном,  затем  раздался  то-
ненький свист и звуки, напоминающие плач ребенка.
   Степану показалось вдруг,  что голова у  него  постепенно
разбухает,  увеличиваясь  в размерах.  Он забыл,  что голова
стиснута обручами колпака,  и попытался тряхнуть ею.  Голова
даже не шевельнулась, но разбухать перестала.
   Снова раздался свист,  он становился все пронзительнее. У
Степана заложило уши. Наконец свист оборвался на самой высо-
кой ноте, и появился голос.
   - Хорошо, что ты пригласил меня, Старший Самурай.
   Эти слова были произнесены по-японски,  и  Степан  понял,
что говорит не профессор,  тем более сразу же за этой фразой
в его мозгу возникла другая:
   - Я  тоже рад встрече с тобой,  - ответил голос.  Это был
голос Накамура.
   - Но  причины,  вызвавшие  радость у тебя,  и мое желание
встретиться с тобой различны, Старший Самурай.
   - Ты говоришь загадками.
   - Сейчас я скажу все.
   - Нет,  нет! Не сейчас! Сегодня я снова встречусь с тобой
позднее. Понятно? Позднее...
   Бакшееву показалось, что профессор испуган.
   - Хорошо. Что хочешь ты от меня, Старший Самурай?
   - Рядом со мною находится молодой коллега.  Он давно ищет
встречи с тобой, Старшая Мать. Он ученый. Зови его Доктор.
   - Я  рада приветствовать вас,  Доктор,  - произнес голос,
все тот же далекий голос. Степан сообразил, что обращаются к
нему.
   - Поздоровайтесь,  Бакшеев,  - вмешался профессор. Степан
разжал губы, пытаясь произнести хоть слово, но не мог ничего
сказать, снова стала увеличиваться голова, он догадался, что
отвечать надо мысленно,  попытался сосредоточиться, услышал:
"Я плохо слышу его", почувствовал, будто голову разрывают на
части, хотел крикнуть, и вдруг все исчезло.
   Открыв глаза,  он увидел перед собой обтянутое желтой ко-
жей  лицо профессора Накамура.  Единственной рукой профессор
расстегивал ему ворот рубашки.
   - Вы можете встать?
   Степан тряхнул гудевшей головой и приподнялся в кресле.
   - Вот и хорошо,  - сказал профессор.  - Мне следовало вас
проинструктировать... Но, может быть, так оно лучше.
   - Что это было? - спросил Степан.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг