Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
                                   Части                                  
ЛЕВ ДАВЫДЫЧЕВ


                            Мой знакомый воробей

     Ни у кого из вас нет, конечно, знакомых воробьев. А вот у меня есть. Да
не один, а штук триста. Вы спросите:
      - А как вам это удалось познакомиться с ними?
     Пожалуйста, расскажу. У меня от вас секретов нет. Я  расскажу  вам  обо
всём, о чём спросите.
     Хотите знать, как можно познакомиться с воробьями? Никогда не берите  в
руки рогатки. Иначе воробьи вас и близко не подпустят. Это во-первых.
     Во-вторых, надо уметь разговаривать по-воробьиному. Это  очень  трудно,
но я вас научу.
     Запомните: если один воробей говорит  другому:  "Чиви-чиви-чиви-то!"  -
это  значит:  "Ах,   как   я   люблю   червяков!"   Если   воробьи   галдят:
"Чьто-чи-чьто!" - это значит: "Ох, опять будет дождик!"
     Долго пришлось мне учиться, прежде чем я стал понимать воробьиный язык.
Зато и не зря учил.
     Шёл я однажды с работы домой. Была зима. Дул холодный ветер.
     А на дороге сидел воробей. Сидел и не шевелился. Я присел перед ним  на
корточки и спросил:
      - Замёрз, брат?
     Воробей кивнул.
      - Пойдешь ко мне в гости? - спросил я. - Отогреешься, отдохнёшь.
     Воробей согласился. Я посадил его в рукавичку  и  принёс  домой.  Через
несколько минут он уже весело чирикал, прыгал по столу.
      - Как тебя звать? - спросил я.
      - Чью-чью.
      - Так вот, Чью-чью, я очень хочу  есть.  И  ты,  верно,  давно  ничего
вкусного не ел. Давай-ка жарить картошку?
     И началась работа. Я чистил картошку, а  воробей  убирал  кожуру.  Пока
картошка жарилась, воробей успел вдоволь напрыгаться. Потом я сел за стол, а
воробей - на стол. Наелись мы картошки, напились молока.
      - Чи-чи, - сказал воробей.
      - На здоровье, - ответил я.
     В это время в комнату вошёл кот Кузьма, толстый, ленивый и хитрый.
     Воробей испуганно чирикнул и взлетел на абажур.
     Кузьма жадно и хрипло мяукнул и уставился на воробья своими плутовскими
глазами.
      - Ничего не выйдет, дорогой Кузьма, - сказал я. - Ты бы поменьше  спал
да побольше мышей ловил.
     Кузьма обиделся и ушёл из комнаты.
      - Ты его не бойся, - успокоил я воробья.  -  Оставайся  жить  у  меня.
Весной, в тёплые дни, улетишь.
     Но Чью-чью отказался. Он сказал, что не может жить без друзей.
      - Тогда прилетай с друзьями ко мне в гости, - предложил я.
     Мы попрощались, и Чью-чью стрелой умчался в форточку.
     С каждым днём  становилось  всё  холоднее.  Я  часто  вспоминал  своего
знакомого воробья и удивлялся, почему он со своими друзьями не прилетает  ко
мне погреться. Может, дорогу забыл?
     Как-то вечером за окном послышалось хлопанье крыльев, а в стекло  будто
дождик застучал. Я распахнул форточку.
     В комнату ворвались клубы морозного воздуха и целая стая  воробьев.  Их
было много, очень много.
     Не успел я опомниться, как увидел: на столе,  на  стульях,  на  книжных
полках, на полу - везде сидели воробьи.
     Ступить было некуда!
     Они подняли такой гвалт, что я прикрикнул:
      - Тише! Соседей моих испугаете!
     Воробьи замолчали. Я смотрел на них и старался угадать: который  же  из
них Чью-чью?
      - Кто из вас Чью-чью? - спросил я. Воробьи опять подняли гвалт:
      - Чи-чьи! Чи-чьи! Чи-чьи!
     А "чи-чьи" - значит "я". Оказалось, что  имён  у  воробьев  не  бывает.
"Чью-чью" значит "воробей".
     В комнату ворвался кот Кузьма  и  глаза  выпучил.  И  назад  попятился.
Шерсть дыбом,  а  испугался!  Жадный  кот.  Где  ему  справиться  с  дружной
воробьиной семьёй!
     Мяукнул Кузьма жалобно и утопал.
     Отогрелись мои приятели-воробьи, стали собираться в обратный  путь.  На
прощание они сказали мне: - Когда тебе будет нужна наша помощь, позови.
     Улетели воробьи, а я подумал: "Как они мне  могут  помочь?  Какой  толк
может быть от птичек-невеличек?"
     Много раз навещали меня воробьи, отогревались, чирикали свои воробьиные
песенки и обязательно просили меня включить радиолу.  Особенно  им  нравился
танец под названием "Полька-птичка".
     Наступило лето. Воробьи перестали меня навещать.
     Думал я, что до зимы нам не  встретиться,  но  пришлось.  Отправился  я
как-то на рыбалку. Взял у одного рыбака лодку и переехал  на  остров.  Долго
просидел я с удочкой и наловил рыбы немало. Наловил и на уху, и Кузьме.
     Пора было возвращаться домой.
     А лодки на месте нет - уплыла. Я её  верёвкой  к  колышку  привязал,  а
узелок-то с колышка и соскользнул.
     Что делать?
     Последний поезд в город уходит через час. Если я на него не попаду,  то
завтра опоздаю на работу. А это уж никуда не годится! Не люблю я  на  работу
опаздывать.
     Да и лодку жалко.


     [Skazk302.gif]


     Стою я на острове один-одинёшенек и чуть не  плачу  с  досады.  Ах  ты,
думаю, разиня!
     Вдруг вижу - летит воробей.
      - Чью-чью! - закричал я. - Чью-чью!
     Воробей сел ко мне на плечо, и  я  рассказал  обо  всём,  что  со  мной
приключилось.
     Чирикнул воробей - дескать, не волнуйся, поможем - и улетел.
     Стал я собирать ветки для костра: вдруг придётся здесь ночь коротать?
     Но слышу - воробьи галдят. Посмотрел я на реку и ахнул от удивления.
     Большая стая воробьев, схватившись  за  верёвку,  тянула  лодку  против
течения.
     Да быстро как тянула!
     От радости я своих приятелей готов был расцеловать. Но птичек было  так
много, что если бы я поцеловал каждую, то обязательно бы опоздал на поезд.
     Воробьи облепили всю лодку. Я сел за вёсла и - поехали!  Я  песни  пел,
воробьи расчирикались - то-то весело было!
     Потом  всей  компанией  ввалились  мы  в   поезд.   Пассажиры   сначала
рассердились, но воробьи вели себя тихо, и пассажиры успокоились.
     Дома я ел вкусную уху и думал о дружной воробьиной семье. Не страшны ей
никакие беды.
     Даже жадного кота Кузьмы она не боится.



     Л. Давыдычев

     Как Медведь кашу ел
     Мой знакомый воробей
     О мышке с золотым хвостиком...


   ______________________________________________________________________
                    ДЕСЯТЬ СКАЗОЧНИКОВ ПОД ОДНОЙ КРЫШЕЙ

                     Сборник сказок писателей Прикамья

                           Составитель А. Домнин
                            Редактор А. Зебзеева
                    Художественный редактор М. Тарасова
                      Технический редактор В. Чувашов
                          Корректор Л. Крамаренко

     Сдано в набор 11/1 1974 г. Подписано в печать 2/Х 1974 г. Формат  70X90
Vis. Бум. типогр. © 2 - на текст, офсетная © 1 120 гр. - на вклейки. Бум. л.
3,75+0,25 л. (вклейки): печ. л. 7,5+0,5 л. (вклейки); усл. печ. л. 9,35; уч.
изд. л. 7,715(6.97+0,745 л. вклейки).  Тираж  100  000  экз.  Цена  80  коп.
Темплан 1974 г. Изд. © 43. Зак. 1200. Пермское книжное издательство. 614000,
Пермь, ул. К. Маркса, 30. Типография изд-ва "Звезда". Пермь, ул. Дружбы, 34.

     OCR Pirat


--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 14.03.2005 15:08


Части


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг