Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
                       Как еще рожь
                       молода!

     Так хотелось Гарсиа Лорке петь, и смеяться, и сочинять стихи, так  не
хотелось думать о смерти, когда они его -  сына  зажиточного  земледельца,
никогда не принимавшего участия в политической деятельности, лучшего поэта
Испании, - вывели на солнечные камни, на казнь. Он  был  старый  человек -
тридцати восьми лет - по понятиям, разумеется, моего деда, узнавшего облик
смерти гораздо раньше... Но поэт шутил  перед  казнью  и  выглядел  совсем
молодым. "Жизнист" - таким неуклюжим, шутливым, но точным  словом  называл
он себя, свое мироощущение, поэтическое кредо.
     Он не знал, что его стихи зазвучат, как вечная зелень  травы,  что  к
ним допишут позже поэтически беспомощной, но мужественной рукой  о  злодее
Брундибаре свои строки те, кто умчится, как и он, в неведомые земли:

                       Синяя пасха.
                       Белый сочельник.

     Мать Жолио тихо смеялась - теперь она состояла  из  смеха  и  голода.
Отец лежал с закрытыми глазами и улыбался,  разделяя  победу  сына  и  его
друзей над человеком во всем черном - Брундибаром.
     ...Я и сейчас слышу голос деда Жолио, который браво  распевает  песню
своего детства:

                       Брундибар, Брундибар,
                       сумасшедший, как пожар.

     - Мы  его  победили.  Понимаешь? -  слышу  я  вечно  живого   деда. -
Единственным оружием - смехом!
     Он усмехается и продолжает рассказ.
     На его рисунках (я до сих пор храню некоторые рисунки  деда)  сначала
исчезла старушка в доме напротив.
     Потом ее дочь.
     Потом мать Жолио.
     Наконец - отец.
     Их уносили ночью.
     Остались пустые кровати. И мальчик. Один в комнате.
     Незадолго до смерти родителей  Жолио  из  квартиры  внезапно  выехали
Бергманы. Они были оживлены, говорили  о  каком-то  новом  поселении,  где
живется еще лучше, но глаза взрослых были печальны. Мальчик  проводил  Еву
до вокзала и видел, как отъезжающих построили  в  колонну  и  загнали  под
дулами автоматов в товарняк.
     - ...Я  встретил  как-то  Карела   Бергмана   на   трансатлантическом
теплоходе, - рассказал мне дед  Жолио,  когда  я  подрос -  Он  располнел,
обрюзг, но я его сразу узнал. Бергман никак не хотел  признавать  мальчика
из Терезина, но потом, когда я упомянул о Еве, что-то в нем  сработало,  и
он бросился ко мне с объятиями,  как  к  старому  приятелю,  познакомил  с
молодой женой и маленькой дочерью. Мы напились в ту ночь до чертиков... Не
знаю, что на меня нашло, но я вдруг поднял голову, увидел худющего ювелира
из Праги, резко спросил: "Бергман, а где твоя жена Анна, твоя  дочь  Ева?"
Он отвернулся и молчал. "Бергман, это правда, что на них не хватило твоего
золота, что они остались в печи крематория?.."  Он  молчал.  Потом  закрыл
глаза ладонью, тихо  произнес:  "Это  правда.  Золота  хватило  только  на
меня..." - Я ушел...
     Война до самой смерти преследовала деда. Иногда он вскакивал  посреди
ночи и кричал: "Бомба!"
     Бомба спасла его. Когда девятилетнего Жолио увели из пустой  квартиры
на вокзал и погрузили с  другими  детьми  в  эшелон,  он  понял,  что  это
последнее путешествие, потому что им объявили о "бане". А "баня" - значит,
газовая камера... Бомба, попавшая в вагон, оставила Жолио в живых.
     - Я очень люблю эту бомбу, - шутил дед.
     И я полюбил ту самую бомбу, потому  что  если  бы  ее  не  было,  дед
навсегда ушел бы в  "баню",  а  это  значит,  что  ни  отца,  ни  меня  не
существовало бы.
     Когда он скончался, мне было тринадцать лет. В завещании  дед  просил
похоронить его прах в Терезине. Мы с отцом исполнили его волю.
     Помню, что в Терезине многое поразило меня.
     Прежде всего - толстые крепостные стены и ров средневекового  города.
Если вообразить при этом автоматчиков  и  овчарок,  то  лучшей  тюрьмы  не
придумаешь. Концлагерь без колючей проволоки.
     Меня удивило, что город жив, город населен людьми. Вот площадь  перед
ратушей, где маленький Жолио  и  его  товарищи  качались  на  качелях.  По
брусчатке мостовой катят не похоронные дроги, а автобусы и автомобили, под
старыми тополями на скамейках сидят не  молодые  старички  и  старушки,  а
влюбленные. Неужели они забыли, что здесь часами висел в  воздухе  горький
детский смех?
     Где же тот дом, в котором жили Жолио и его родители, пустая  комната,
откуда увели его на вокзал? Я заглянул в окно первого попавшегося дома и в
ужасе отпрянул: за розовыми занавесками  двигались  тени.  Честное  слово,
двигались!.. Живые тени! А мне-то казалось, что здесь со всех сторон -  из
каждого угла, из полутьмы подъездов - смотрят  худые,  сморщенные,  совсем
будто птичьи человеческие лица с удивленно-детскими глазами.
     Я ошибся. Долго бродил по узким улицам под моросящим дождем, пока  не
убедился, что люди просто живут в этих домах, что  жизнь  продолжается.  Я
испытывал чувство острого стыда за  людей,  которые  заняли  квартиры,  не
догадались устроить здесь город-музей.
     Утром состоялось захоронение праха деда Жолио. Отец опустил  в  землю
урну, ее прикрыли плитой с именем покойного и датами рождения и смерти.
     Рядом с могилой деда простиралось огромное, во всю долину,  кладбище.
Ряды  одинаковых  плит.  На  некоторых  стояли  имя  и  дата  смерти.   На
большинстве -  номер.  Когда  освободили  Терезин,  здесь  нашли   забытый
фашистами прах жертв: аккуратные коробки с пеплом.  На  каждой  проставлен
номер, пол покойного и одна дата. Больше ничего. Фашисты наводили  в  мире
свой порядок.
     Я долго думал, в чем заключается смысл фашистского порядка на  земле:
номер, пол, дата...
     Дед лежал спокойно рядом с отцом и матерью.  Никто  не  знал  только,
какие у них номера.


                              Глава восьмая

     "А ведь я все тебе рассказал, Бак, когда вернулся... -  вспоминал  я,
снимая судебный процесс над Луиджи и его компаньонами. -  Я  тебя  заранее
предупреждал, а ты не послушался, не запомнил".
     Процесс был  скучный,  с  предсказанным  результатом,  но  я  работал
охотно - ради Джино.
     Испуганный, заикающийся Луиджи  охотно  давал  показания,  вызывающие
зевоту даже у судьи. Рядом с ним  на  скамье  подсудимых  сидел  собранный
молодой человек с седеющими висками - один из директоров "Петролеума".
     Я снимал свидетелей. Простым людям Италии было что сказать: многие  и
теперь были в бинтах и с повязками.
     Но когда привезли Джино, я взял средний, а позже общий план. Я  видел
Джино вчера и знал, что нельзя показывать  его  крупно  без  маски,  иначе
испортишь будущее.
     На скамью свидетелей сел старичок с  румяным  сморщенным  лицом  и  в
очках с одним  темным  стеклом.  Джино  на  все  вопросы  отвечал  кратко,
разумно, и я записал все его ответы. Позже наложил хриплый голос на старые
кадры с гипсовой маской и включил их в судебный репортаж.
     - Джино, дружище, - говорил я с ним накануне этого дня в  больнице, -
ты-то хоть понимаешь, как будешь жить дальше?
     - Я понимаю, я сирота. - Маленький,  краснолицый,  полуслепой  карлик
смотрел на меня живым глазом.
     - А как именно?
     - Мистер Бари, у меня несколько приглашений. Пока не знаю, у  кого  я
буду жить.
     Я сел на койку, обнял Джино за плечи.
     - Ну а как цикада?
     Он мгновенно расцвел и превратился в прежнего симпатичного Джино.
     - Цикада? Она поет. Знаете, мистер Бари,  какая  она  маленькая...  А
поет!
     В конце  судебного  процесса,  после  выпуска  "Телекатастрофы",  его
усыновил телеграммой коммерсант из Канады.
     Телеграмма была дана из Мексики. Я навел справки об опекуне и  узнал,
что он одинокий состоятельный человек.
     Через несколько дней объявилась нанятая будущим отцом няня.
     Я проводил ее и Джино в аэропорт.
     - Я всегда буду помнить вас, мистер Бари. -  Джино  бросился  мне  на
шею.
     Вот и все. Репортаж окончен, господа! Подсудимым воздали по заслугам.
     Джино  никогда  не  узнает,  что  король  "Телекатастрофы"  исчез   с
горизонта.
     Исчез из-за раненого мальчика.
     Из-за "паршивого мальчишки".
     Из-за него.
     Но зачем ему знать?
     Рано утром зазвонил телефон, и трубка голосом Бака спросила:
     - Это Бари?
     - Да, он.
     - Говорит Бак.
     Я задержал дыхание, не хотел с ним контактировать и оказался прав.
     - Бари, вы слышите меня? Вы уволены, Бари, за несоблюдение контракта.
     Я бросил трубку на рычаг.
     Все! Хватит с меня, Бак! Кончено с катастрофами!
     А в ушах звенело баковское выражение: "Жизнь  хорошая  штука,  только
очень дорогая..."


                                  МАРИЯ

                              Глава девятая

     Отныне я обыкновенный репортер службы "Всемирных новостей",  один  из
ее корреспондентов в  Соединенных  Штатах  Америки.  Мой  хлеб  насущный -
хроника происшествий:  убийства,  ограбления,  пожары,  взрывы,  стихийные
бедствия, экологические конфликты и так далее - словом, все то, что входит
в компетенцию судебного репортера. Политика, коммерция, высший свет - удел
более удачливых моих коллег.  Впрочем,  я  был  доволен,  так  как  сильно
обжегся на политике в "чистой" журналистике.
     Три    кита    американской    телесети,     английская     Би-Би-Си,
западногерманские и ряд других телекорпораций отказались от моих услуг под
предлогом   "отсутствия   должностных   вакансий".   Конечно,   порвав   с
"Телекатастрофой", я мог спокойно сидеть дома или путешествовать по  миру,
но  для  репортера  странной  кажется  роль   собственной   экономки   или
туриста-фотографа. Я еще не выжил окончательно  из  ума,  чтобы  бесцельно
бродить по городскому скверу или мчаться сломя голову из  одной  страны  в
другую, фотографируя банальности.
     Служба "Всемирных новостей", узнав о моих затруднениях и планах, сама
прислала вежливое приглашение.
     Я вылетел в Лондон, где находилась  администрация  фирмы,  оставив  в
доме служанку и повара для ухода  за  слоненком,  поддержания  порядка,  а
также на случаи внезапного приезда Марии или Эдди.
     Меня принял сам сэр Дональд Крис - генеральный  директор.  В  Лондоне
стояла дикая жара, трава и листва в великолепных парках пожелтели,  словно
осенью.  Газеты  сообщали  о  массовых  солнечных  ударах  у  прохожих,  и
разговор, естественно, начался с погоды.
     - Что творится, мистер Бари! - Сэр Крис указал на  освещенное,  будто
прожекторами на съемке, окно.
     Хотя в кабинете  исправно  работал  кондиционер,  потомственный  лорд
сидел передо мной в рубашке и вообще походил больше на  грузчика,  чем  на
сэра Криса, подписавшего мне приглашение. Он  мне  сразу  понравился -  со
своим седым ежиком, широкими скулами и не утерявшими форму бицепсами:  как
видно, в роду лордов оказался случайно какой-то докер или боксер.
     - Для Африки такая жара самая приятная погода, - ответил я.
     - Но мы-то, черт возьми, находимся на  Флит-стрит! -  вскричал  Крис,
подбегая к окну, и  внезапно  захохотал,  обернулся  ко  мне. -  Простите,
забыл, с кем имею дело. Сравнений вам не занимать... Я польщен, Бари,  что
вы приняли наше приглашение. Называйте меня Крис.
     - Хорошо. Я слушаю вас, Крис.
     Директор грузно опустился в кресло, наморщил  лоб,  вспоминая  что-то
очень важное или неприятное.
     - Вот вчера, - он задумчиво почесал нос, -  поступил  сюжет  местного
значения - из  Лондона...  Какие-то  мальчишки  крадут  воду...  Наполняют
цистерны, замораживают в кубы и продают. Разумеется, их поймали... Но  как
я дам этот сюжет?
     Он в упор смотрел на меня, я молчал.
     - Дело, конечно, не в цистернах! - Крис  припечатал  широкой  ладонью
свой вывод. - А в том, что старшему  из  похитителей  воды  семнадцать,  а
младшему - семь. Совсем как вашему Джино, Бари.
     - Я их не видел, Крис, - спокойно заметил я.
     - Если мы дадим  сюжет,  их  оправдают. -  Крис  махнул  рукой. -  Но
скажите мне, Бари, - он понизил голос, наклонился над  столом, -  что  все
это значит? Почему в мире не хватает воды для всех?
     Я никак не прореагировал на  доверительный  тон,  понимая,  что  Крис
экзаменует меня, словно мальчишку.
     Молчание затянулось.
     - Если вы мне поручите, Крис, ответить на этот вопрос,  то  я  пришлю
пленки из США.
     Я встал.
     Он уловил вызывающие нотки, тоже встал.
     - Ну, что вы, Бари... Мы никогда не даем поручений... Вы сами знаете,
Бари, как это делается...
     - Да, благодарю, сэр, я знаю.
     Этот мотив мне знаком.  Я  внимательно  прочитал  контракт  с  фирмой
"Всемирных новостей" и не обнаружил в нем пункта, на котором  поймал  меня
Бак. Интересно, чем Крис прижмет когда-нибудь меня?
     - Вы любите Англию, Бари? - Генеральный директор протянул руку. - Мой
вам совет: не спешите на службу, побудьте два-три дня в Лондоне. Тем более
что служба идет! - Он  проводил  меня  до  двери. -  Заходите,  Бари,  или
звоните. Всегда к вашим услугам. Даже в такую жару...
     Я вышел на улицу. Действительно, было жарко, хотя  не  так  трагично,
как считал сэр Крис. Для чиновников Сити в традиционных  котелках,  темных
костюмах и галстуках тридцать с лишним градусов чувствительны. Но уж  если
ты работаешь в банке или конторе, изволь соблюдать те же  правила,  что  и
десятилетия назад. Верность традициям - главная черта Британии.
     Я любил Флит-стрит, маленькую, одну  из  самых  известных  лондонских
улиц. Старинные особняки с неповторимыми решетками, дверьми  и  лестницами
самоотверженно  выдерживали  натиск  времени,  с   чувством   собственного
достоинства держались перед повисшими над ними небоскребами.  Казалось,  и
сейчас здесь идет противоборство прошлого и настоящего -  литературного  и
газетного миров. Вот  маленькая  гостиница  "Старый  чеширский  сыр",  где
встречались драматург Голдсмит и литературный критик  Сэмюэл  Джонсон.  Не
сохранилась, но, вероятно, здесь стояла "Таверна дьявола",  вытесненная  в
прошлое современным банком. Таверну частенько посещал прославленный  автор
"Гулливера", едкий сатирик Джонатан  Свифт.  Однако  это  только  призраки
прошлого, воспоминания о славной старине, навеянные прежним Лондоном.
     Нет больше таких редких индивидуальностей, как Свифт, газетный бизнес
захлестнул Флит-стрит. В  небоскребах  за  старинным  маскарадным  фасадом
стучат  на   машинках,   бегают   по   коридорам,   диктуют   в   микрофон
корреспонденции сотни современных свифтов; телетайпы,  радио,  телевидение
несут море  информации;  в  редакторских  кабинетах  непрерывно  рождаются
сенсации, которые  через  несколько  часов,  обретя  на  печатных  машинах
бумажную плоть, растекаются в десятках миллионов экземпляров. Сотни  газет
и журналов  находятся  в  руках  нескольких  монополий,  и  адская  машина
сенсаций работает непрерывно, днем и ночью, для миллионов англичан.
     Похитители воды,  разрекламированные  в  вечерних  выпусках,  сегодня

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг