Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                                  
как это безопасно.  А,  Джонни?  Ты ведь смог бы  рассчитать
время,  раз "Берта" раскроет секрет. Не зря же папа дал тебе
образование.
   - Ну что ж,  старина, об этом стоит подумать... тем более
что ты многое забудешь, - усмехнулся Бигль.

   ...Ли внезапно вздрогнула и посмотрела на часы:
   - Мне пора, милый.
   - Разве ты не ко мне?
   - Сегодня не могу. У меня еще куча дел.
   Ли не лгала.  В ее кармане лежал билет на самолет, а вещи
ждали в камере хранения аэропорта.  Профессор Терригари уди-
вится,  не найдя завтра своей перфоратистки. А впрочем, вряд
ли он удивится этому, потому что завтра не найдет многого.

   - ...Пора!  -  отрывисто сказал Хари.  - Твой отец всегда
говорил:  лучше взять сегодня,  чем ждать,  что, может быть,
дадут завтра.
   - Пожалуй, - лениво согласился Джонни.

                    Конец "Черной Берты"

   Маклин расплатился и вышел на улицу.  Идти домой  ему  не
хотелось.  Лицезреть  лишний  раз  квартирную хозяйку не бог
весть какое удовольствие.  Он неторопливо брел по тротуарам,
рассеянно натыкаясь на прохожих.  Потом ему показалось,  что
на той стороне голубеет знакомое платье.  Он прищурился. Так
и есть,  это Ли.  Странно! Ее дом совсем в другой стороне. А
это что? В ста шагах от Ли шел сегодняшний мерзкий старик, а
с ним... Маклин протер глаза. С ним Крестон. И они беседуют,
как старые знакомые.  Маклина охватило глухое  беспокойство.
Почему все трое идут в одном направлении? Случайность или...
   Ли свернула в боковую улицу.  Крестон и старик тоже.  Что
за невероятное совпадение! Мысли заплясали в голове Маклина,
потом осталась одна, самая сумасшедшая: вдруг они идут в ла-
бораторию?  Но  что  им делать там ночью?  Ли вытащила ключ.
Маклин невольно отметил странность:  в руках сумка,  а  ключ
достала из кармана жакета.  Да и откуда у нее этот ключ?  Ли
заперла за собой дверь - чисто женская привычка.  Пройдет ли
Крестон  мимо?  Нет,  он тоже достал ключ,  но дверь оставил
открытой.  Маклин перебежал улицу, едва не попав под автомо-
биль. Лицо его стало мрачным. Не нужно быть детективом, что-
бы понять,  что здесь затевается преступление.  Но  Ли,  его
Ли... она шла первой. Сделав несколько глубоких вдохов, что-
бы взять себя в руки, Маклин решительно перешагнул порог.

   ...Ли, задыхаясь, бежала по коридору. Темнота действовала
ей на нервы.  Теперь, когда мечта всей жизни - тайна "Черной
Берты" - в ее руках,  на нее вдруг напал необъяснимый, почти
суеверный ужас,  и приходилось напрягать всю волю, чтобы его
побороть.  Вот и операторская. Опустив штору и включив свет,
она метнулась к пульту. Гывком распахнула сумку. В ней бомба
- узкий тяжелый  сверток,  обернутый  газетой.  Нащупав  под
оберткой тумблер, Ли переключила его и судорожно, как ядови-
тую змею,  швырнула сумку на пульт. Теперь в ее распоряжении
пять минут,  пока боек врежется в капсуль...  Может, зря она
поторопилась, следовало бы включить тумблер перед уходом? Но
уже поздно,  часы в бомбе пущены,  и их не остановишь.  Да и
нечего тревожиться: вся операция тщательно выверена, многок-
ратно прорепетирована и осечки быть не может...
   Катушки с пленкой... Ли быстро выдергивает одну за другой
из печатающего устройства. Вот та, за которой она охотилась:
технология атомной телепортации.  Теперь любая  машина  типа
"Берты"  сможет  изготовить аппаратуру и координировать про-
цесс.  Сунув катушку в карман,  она бросилась к дверям...  и
почти столкнулась с Крестоном. В его руке поблескивал распы-
литель.  Ли отпрянула к пульту.  Прижалась к нему  спиной  и
ощутила легкое дрожание - "Берта" работала.
   - Что вы здесь делаете, крошка?
   Крестон был изумлен,  и это дало Ли необходимое мгновение
форы. Ее рука молнией скользнула в карман.
   - Руки, мальчик! Ну!
   Крестон не шевельнулся.  Его лицо заострилось, отяжелело,
и он совсем перестал походить на веселого мальчишку-лаборан-
та.  Теперь маска была не нужна. Перед Ли стоял грозный про-
тивник.
   - Впрочем,  мы еще не знакомы, - насмешливо протянула Ли,
поигрывая изящной дамской "Береттой". - Мне-то известно, что
ты сын волка Бигля,  но вряд ли ты останешься таким невозму-
тимым, когда узнаешь, что имеешь дело с дочерью тигра Форре-
са.
   Она торжествующе улыбнулась,  наслаждаясь его безвыходным
положением.
   - Вот так,  дорогой коллега!  Дело отцов перешло к детям.
Мы оба стали во главе синдикатов после смерти родителей, оба
охотились  за  тайной "Черной Берты" и поэтому оба очутились
здесь под чужими именами, ты - в качестве лаборанта, я - как
перфоратистка. Не правда ли, пикантная ситуация: руководите-
ли могущественных организаций старательно  разыгрывают  роли
мелких служащих, потому что не находят вокруг себя ни одного
достаточно верного человека, кому можно было бы доверить это
дело. Но  если  ты ни о чем не подозревал,  то я знаю о тебе
все!  - Бигль дернулся,  и тупой ствол  "Беретты"  угрожающе
глянул в его глаза.  - Каждый твой шаг был мне известен, все
телеграммы от Хари были сначала прочитаны  мной.  И  хотя  в
последние дни вы договаривались по телефону, снимая номера в
разных отелях, я сумела засечь вас в библиотеке... Игра про-
играна, мальчик!
   За спиной Джонни Ли не видела второго гангстера. Хари по-
добрался,  от  его  старческой расслабленности не осталось и
следа.  Он вытащил что-то из кармана, и длинное узкое лезвие
с  сухим шорохом проползло между его пальцами.  Затем рывком
отшвырнул Джонни и взмахнул рукой. Но дочь Форреса оказалась
достойной отца.  Выстрел остановил руку на полувзмахе. В тот
же миг Бигль вскинул распылитель.  Пистолет  закувыркался  в
воздухе,  полетел через его голову,  а Ли...  исчезла. Бигль
протер глаза, сделал несколько шагов. Ворсинки ковра медлен-
но распрямлялись на том месте,  где только что стояла женщи-
на.  Голубоватая струйка завихрилась тонким столбом  и  тихо
растворилась в воздухе.  Джонни замер от ужаса, перекрестил-
ся. И тут обостренная интуиция предупредила об опасности: он
не слышал стука упавшего пистолета. Гангстер обернулся и за-
рычал.  Пистолет глядел в его грудь, а над ним он видел неу-
молимое лицо Маклина.
   - Подлец! - бросил, будто выплюнул, Маклин.
   Они спустили курки одновременно.
   ...Когда Джонни открыл глаза,  Маклина не было.  В опера-
торскоп стояла тишина,  от которой звенело в ушах.  А может,
это звенело от потери крови.  Гангстер перевернулся на живот
и, скрипя зубами, встал на колени. Мертвое лицо Хари с рази-
нутым в жуткой усмешке ртом, казалось, звало его. "Ну и черт
с ним! - подумал Джонни. - Теперь я один знаю тайну..." Мыс-
ли ворочались с трудом,  задевая друг друга. Вытащив платок,
он пытался остановить кровь, но она продолжала мерно сочить-
ся сквозь пальцы.  "Вот и конец!" - подумал он,  стараясь не
смотреть на Хари. И вдруг пожалел, что обрадовался его смер-
ти.
   Уже несколько секунд сквозь звон в уши протискивалось ка-
кое-то шипение.  Раненый с трудом повернул голову.  Звук шел
от непонятного предмета на пульте. Бигль напряг зрение и уз-
нал дамскую сумку.  Внезапно сумка  подпрыгнула  и  исчезла.
Бигль не удивился.  Он с любопытством смотрел на ослепитель-
ный шар,  возникший на ее месте.  Мгновение шар висел непод-
вижно, затем с чудовищной скоростью двинулся на Джонни, раз-
растаясь до невероятных размеров.  Рванул взрыв,  и в душной
темноте посыпались нарастающей лавиной обломки. Это рушилась
"Черная Берта". Но Джонни уже ничего не видел.

                  Жизнь начинается сначала

   Вынырнувшее из-за горизонта  солнце  разорвало  сиреневую
дымку над невысокой горой. Вот лучи запутались в чахлом кус-
тарнике на вершине,  и тотчас зашумели листья и  разбуженные
пичуги захлопотали по своим делам. А лучи опускались все ни-
же, и там, где они касались земли, пробуждалась жизнь.
   В небольшой пещере у странного аппарата с широким растру-
бом лежали юноша и девушка. Их сон или обморок был глубоким.
Какой-то любопытный луч,  прошелестев по кустам, скользнул в
отверстие...
   Они открыли  глаза одновременно.  Над ними навис растрес-
кавшийся гранитный свод, от жесткого ложа тянуло холодом. Их
отрешенные взгляды долго блуждали по пещере,  пока не встре-
тились. Девушка опомнилась первой. Взвизгнув, она заметалась
вдоль стен, тщетно ища, чем бы прикрыться.
   - Да отвернитесь же наконец,  как вам не стыдно! - закри-
чала она.
   Тут только юноша обрел способность соображать.  Он тороп-
ливо перевернулся ничком, вдавив лицо в каменный пол.
   В дальнем углу валялись  какие-то  полуистлевшие  тряпки.
Поспешно закутавшись,  девушка бросила остальные юноше и вы-
бежала наружу. Он нашел ее на склоне, скрытую кустами.
   - Не подходите! - закричала она.
   Он покорно опустился на землю.
   - Кто-нибудь может объяснить, что это за идиотские шутки?
   Девушка всхлипнула.
   - Это  все  противная  Салли Бейкер,  это она подстроила.
Злится,  что Бобби бегает за мной,  а на нее ноль  внимания.
Вот и сегодня ночью она все пальцы изгрызла со злости.
   - Но я-то тут при чем? - жалобно протянул он.
   - Ах,  откуда  я знаю!  И что я скажу маме?  Обещала быть
благоразумной,  и нате вам!  Хорошо же кончился  мой  первый
бал!  И всего-то одну рюмку выпила...  Представляю, как мама
волнуется!  А эта Салли...  Она,  конечно, разнесет по всему
городу. Где тут телефон? Я должна немедленно позвонить маме.
   - Телефон?  - В глазах юноши сверкнула насмешка. - Если в
том дупле не отыщете, можете больше не пытаться.
   Он подергал окутывающие его тряпки,  будто никак  не  мог
поверить в реальность происходящего.  Внезапная мысль заста-
вила его побледнеть.
   - Позвольте, но мой диплом! - закричал он, вскакивая.
   - Какой диплом?
   - Об  окончании  университета.  Вчера  получил.  Он лежал
здесь,  в левом кармане. И кармана нет. Тьфу, черт! Раз кос-
тюма нет,  то кармана и подавно.  И костюм-то был новенький,
пятнадцать монет выложил. Ну, попадись мне этот шутник!
   - Господи!  Ну что вы со всякими глупостями!  Куда он де-
нется, ваш диплом? Вот мне-то что делать?
   Юноша пожал плечами и перекинул тряпку через плечо жестом
древнего патриция.
   - Можно  так вопрошать до светопреставления.  Надо идти в
город, там разберемся.
   - В таком виде?!  Ни за что! Да и в какой он стороне, го-
род?
   - Не знаю. В какой-нибудь. Пойдемте, найдем тропинку.
   Она осторожно подошла поближе.  Ее серые глаза смотрели с
тревожным любопытством.
   - Это ужасно - то,  что с нами случилось. Я ничего не по-
нимаю,  какой-то туман в голове.  Но я верю вам,  потому что
больше ничего не остается. Если вы скажете - идти, я пойду.
   Солнце освещало ее - худенькую, босоногую, с распущенными
светлыми волосами.  В своих тряпках она казалась сошедшей  с
библейских  страниц - не то кающаяся грешница,  не то ангел.
Юноша глядел на нее,  и лицо его менялось.  Шагнул вперед и,
несмотря на протестующий жест, забрал ее маленькие ладошки в
свои.
   - Хотя  у меня тоже туман в голове и я тоже ничего не по-
нимаю,  но как знать, может, это и не так уж плохо - то, что
с нами случилось?
   Она покраснела и потупилась.
   - Куда же мы пойдем?
   Он беспечно махнул рукой.
   - Бродяги говорят: не знаешь дороги, иди к солнцу.
   И они пошли навстречу солнцу,  держась за руки. Они пере-
лезали через валуны, продирались сквозь кустарники, скользи-
ли по крутым склонам,  но не разнимали рук -  два  человека,
которым  впервые  на  земле  выпала неслыханная удача начать
жизнь сначала.  И они шли навстречу новой  жизни,  навстречу
новым радостям, и горестям, и ошибкам.

--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 21.12.2007 00:53


Предыдущая Части


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг