Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     И тут ко мне вернулось спокойствие. Слава Богу, ничего  страшного!  Они
опять обсасывают Казначеева... Тогда мне лучше сесть вон на тот пустой  стул
у двери и сделать вид, что я давно и послушно присутствую.
     Я тихо-тихо приоткрыл дверь и сел на стул. Моего появления никто, кроме
оратора, не заметил.
     Оратор заметил.
     Он оборвал свою речь на полуслове и стал говорить: а-а-а... а-а...
     Потом показал на меня пальцем.
     Тут  я  пережил  неприятную  минуту.  Все  головы  сидящих  в   комнате
поворачивались, следуя указанию пальца, в мою сторону. И глаза стекленели..
     Наконец Петя громко и уверенно крикнул:
     - Провокация!  Товарищи,  я  же  предупреждал  вас  быть   готовыми   к
провокации!
     Люди поднимались,  некоторые,  проходя,  окидывали  меня  презрительным
взглядом, другие уходили не глядя.
     Лишь потом,  когда  все  разошлись,  мои  коллеги  рассказали,  что  же
произошло.
     Часов в одиннадцать утра я зачем-то понадобился Алиханову.
     - Где Можейко?
     - Вроде бы в город собирался уехать, - сказал мой сосед Шарыгин.
     - На какой машине?
     - Машины не было. Миша не приехал.
     - На "кобре"?
     - На "кобре".
     - Черт знает что! Как приедет на обед - немедленно ко мне! Сколько  раз
можно говорить, чтобы на городском транспорте не катались?
     На обед Можейко не приехал.
     В пять часов Алиханов скрепя сердце, но подчиняясь инструкции,  доложил
о ЧП послу.
     В посольстве именно этого от меня и ждали.
     В то время, когда я пил чай  с  молоком  у  Боуна,  в  наш  дом  начали
съезжаться уставшие, злые, перепуганные чины советской колонии.
     К семи все было ясно. Выступавшие  старались  превзойти  друг  друга  в
бдительности задним числом. К сожалению, там  не  было  ни  магнитофона,  ни
стенографистки. По крайней мере Саша Развин говорил, что  получил  искреннее
наслаждение, узнав, с какого нежного  возраста  я  работаю  на  американскую
разведку.
     Правда, должен заметить, что мои сверстники  и  приятели  в  этой  игре
участия не принимали - уже шло к жизни новое поколение, которому  зваться  -
шестидесятниками. Потом, правда, они тоже постареют и изменятся...
     Итак, вы можете представить,  какой  переполох  произошел  из-за  моего
возвращения. Но никто из разоблачителей не почувствовал  неловкости.  Потому
что мы жили в антиутопии.
     Вечером я имел неприятный разговор с Алихановым, в конце которого  Юрий
Иванович сообщил, что отправляет меня в  двадцать  четыре  часа  на  Родину,
которой я чуть было не изменил. Наутро меня вызвали к послу, потом почему-то
к парторгу посольства... Все они  крушили  кулаками  мебель  и  грозили  мне
отъездом в Москву - самое страшное наказание!
     Но и я, и мои собеседники знали, что все это игра.
     Вот  он  ругает  меня,  клеймит,  а  в  глазах  горит   зайчик   тихого
удовлетворения: "Мерзавец, интеллигент паршивый,  убить  мало!  Но  ведь  не
сбежал!" Через несколько лет в Вашингтоне  у  одного  из  советников  убежит
молодая  жена  с  двумя  маленькими  детьми.  Она  пыталась  уговорить  мужа
последовать ее примеру,  но  тот  не  согласился  оставить  Родину.  Он  был
шестидесятником и доктором философии. Когда жена исчезла, муж два дня  сидел
в прострации,  надеясь,  что  она  опомнится  и  вернется.  Так  что,  когда
посольство узнало об утрате, ловить было поздно. Муж возвратился в Москву  и
долго не  мог  найти  работу.  Я  помню  слова  одного  чиновника,  полагаю,
типичные: "Не смог жену удержать, сам бы  с  ней  убежал.  А  такой  нам  не
нужен..." Моя жена вроде бы сбежала от меня на Родину.  Так  что  вся  семья
бежала, куда надо.
     Я остался в Бирме, но, что характерно, меня  отправили  домой  точно  в
день, когда  исполнилось  два  года  моего  контракта.  Я  был  единственный
переводчик  или  специалист,  которому  не  предложили  поработать   еще   с
полгодика. Хотя работал я не лучше, но и не хуже других...
     Зато я стал фантастом.
     И полагаю, что на моем месте фантастом мог бы стать любой.
     Теперь, когда все свершилось,  я  понял,  что  истоки  моей  творческой
биографии лежат именно в двух бирманских годах.
     Только в те годы я об этом не догадывался.
     Я думал, что это и есть нормальная человеческая жизнь.

     Вернувшись  в  Москву,  я  подал  документы  в  аспирантуру   Института
востоковедения, в отдел Юго-Восточной Азии. К  счастью,  в  тот,  1959  год,
никто,  кроме  меня,  посвятить  свою  жизнь  бирманистике  не  пожелал,   и
конкурентов у меня не было.
     Я же два года прожил в Бирме, немного говорил и читал побирмански.
     Моим научным руководителем стал тот самый Володя  Васильев.  На  второй
день моего пребывания  в  стенах  учреждения  он  вывел  меня  в  коридор  и
попросил: - Игорь, пожалуйста, называй меня при людях Владимиром Федоровичем
и на "вы".
     Я смутился и согласился. Мы возвратились к старым отношениям лишь через
несколько лет.
     В аспирантуре платили тысячу (потом это стало сотней) рублей,  родилась
Алиса, с деньгами было плохо, тем более  что  мы  не  умели  их  беречь.  Мы
оказались единственной семьей в Бирме, которая не  возвратилась  с  машиной.
Зато славно пожили, ездили на океан, я привез более  тысячи  книг,  мы  были
одеты и обуты. В начале шестидесятых годов я еще съездил от  Зарубежстроя  в
Гану и Ирак - по два месяца за раз.
     И, главное, я начал печататься.
     Разумеется, речи о фантастике пока не  было.  Но  мамина  приятельница,
переводчица с английского, привела меня в журнал  "Вокруг  света",  где  мне
предложили написать очерк о Бирме.
     Первый очерк появился в середине 1960 года, и мы с друзьями поехали  на
Онежское озеро.
     В институте я был заядлым туристом. Когда женился, раза два  брал  Киру
на какие-то межсезонные вылазки. Но беда заключалась в том,  что  мы  любили
громко петь, не соблюдая законов гармонии и не  придерживаясь  мотива.  Кира
же,  окончившая  училище  при   консерватории,   должно   быть,   испытывала
невыразимые муки. На третий раз она с нами не поехала, а на  четвертый  и  я
остался дома.
     Правда, тогда туризм в нашем институте сошел на нет из-за  трагедии,  в
которую я не угодил по случайности. Устроился в последний момент на работу с
"лесным семинаром". А пятнадцать человек  из  нашей  секции  пошли  на  двух
шлюпках в Ленинград на день Военно-Морского флота. Они спешили, чтобы успеть
к празднику. Решили проскочить перед штормом на Рыбинском море, и их разбило
о стволы мертвого леса в северной части водохранилища.
     Когда водохранилище заканчивали, тоже стремились  уложиться  в  ударные
сроки и лес не успели спилить. Так и  остались  страшной  угрозой  подводные
стволы.
     Находили тела наших ребят и девушек в течение двух недель, привозили  в
цинковых гробах, и за  две  недели  мы  похоронили  многих  -  это  страшное
воспоминание, это было как работа. Сегодня с утра на кладбище, и  завтра  на
кладбище...
     С шестидесятого года я регулярно печатался в "Вокруг  света",  ездил  в
командировки и экспедиции от журнала и стал в редакции своим  человеком.  По
моим расчетам, за годы работы в журнале я заполнил своими материалами  более
двух полных номеров.
     С писателями моего поколения  я  познакомился  уже  в  первой  половине
шестидесятых,  когда  занимался  журналистикой  и   начал   переводить   для
издательства "Мир", где чудесный человек  Евгений  Артурович  Девис  основал
длинную и, можно  сказать,  революционную  серию  зарубежной  фантастики.  Я
уверен, что для развития  современной  фантастики  эта  серия  сделала  даже
больше, чем редакция Жемайтиса. Впрочем, можно ли сравнивать?..
     Но большинство будущих и действующих, к  тому  же  небогатых  фантастов
прошли сквозь эту серию в  качестве  переводчиков,  составителей  и  авторов
предисловий.
     Я был в числе переводчиков и  рецензентов,  поскольку  знал  английский
язык. Вот это была настоящая школа!
     Правда, надо сказать, что для Евгения Артуровича все мы, приходившие  в
его узкий, как щель, кабинет, четко определялись по полкам,  на  которые  он
нас помещал.
     Я оказался на полке "рецензентов и переводчиков". Уже в  составители  я
не попадал, а предисловие, если не  ошибаюсь,  мне  доверили  написать  лишь
однажды: шел болгарский сборник, а я возвратился из Болгарии и знал  авторов
лично.
     Из-за этой консервативности Девис долгие годы не хотел верить в то, что
сам я могу что-нибудь написать. А лет пять назад,  когда  Евгений  Артурович
был консультантом  в  "Армаде"  и  там  возник  вопрос,  не  начать  ли  нам
сотрудничать, он вызвался быть посредником и, встретившись со мной, сообщил:
"Переводчик  ты  неплохой,  но  стоило  ли  тебе  бросать  это   занятие   -
сомневаюсь..." В "Мире" я познакомился  с  переводчицей  Нелли  Евдокимовой,
полной, ленивой, талантливой  женщиной,  а  потом  и  с  ее  мужем  -  Сашей
Евдокимовым, книжным торговцем и, главное, очень неплохим библиографом.
     Саша был страшно худ, немного похож на верблюда и лохмат.
     Жили Евдокимовы в ближайшем к Бородинскому мосту  доме  на  набережной.
Там была арка этажа в четыре. Как раз над аркой и располагалась их квартира,
а может быть, часть коммуналки.
     Словом, просторная высокая комната со стеллажами, продавленным  креслом
и еще более продавленным диваном.  Были  там  еще  какие-то  сидячие  места,
потому что, когда Нелли завела свой литературный салон, собиралось  до  двух
десятков гостей и все как-то размещались.
     Здесь я и увидел фантастов.
     Главная фигура на этих сборищах - Ариадна Громова. Она была  по  натуре
Главной Женщиной.
     Ариадна приходила и садилась в кресло, а за креслом стояли  ее  молодые
оруженосцы - Шура Мирер и Рафа Нудельман. Первый - начинающий фантаст,  один
из лучших в нашей стране; второй - критик, переводчик и соавтор Ариадны.
     Аркадию Стругацкому, который тоже заходил раз или два, почетного  места
не доставалось, потому что он был начинающим и  еще  не  понимал,  насколько
велик.
     Я вовсе не был фантастом, писателем или кем-то еще.  Но  принадлежал  к
когорте переводчиков.
     Вторая моя встреча с настоящим писателем произошла куда позже,  в  1967
году, когда я решил написать фантастический роман. Об этом я  договорился  с
моим другом, редактором "Детгиза", Ниной Матвеевной Берковой, и она  же  мне
посоветовала уехать куда-нибудь из Москвы, чтобы не выкраивать для работы по
двадцать минут в день, а садиться с утра и до вечера стучать на машинке,  до
упаду.
     Присутствовавший при этом разговоре Олег Соколов, который тогда работал
в "Искателе", сказал, что отлично  знаком  с  рижским  писателем  Владимиром
Михайловым, чудесным гостеприимным  человеком.  Так  что  садись,  Игорь,  в
поезд, позвонишь Володе с вокзала и проведешь месяц на Рижском взморье,  там
у них потрясающий Дом творчества писателей, на самом  берегу,  вокруг  сосны
шумят.
     Что за наваждение нахлынуло на меня, до сих пор не понимаю! Как  я  мог
заявиться в чужом городе к незнакомому человеку? Сам этого никогда не  делаю
и не люблю, когда так поступают со мной. Но вот сошел я с  поезда,  позвонил
Михайлову... его не было дома, а его  жена  Наташа  вежливо  предложила  мне
зайти к ним и подождать.
     С чемоданом и пишущей  машинкой  я  ворвался  в  квартиру  Михайлова  и
застрял на несколько часов, потому что он занимался собственными делами,  не
подозревая, какой сюрприз его поджидает.
     Когда он увидел меня, вполне обжившегося в его квартире,  то  в  первый
момент, к моему стыду, не смог скрыть некоторого раздражения - день  выдался
нелегким, и Михайлов выглядел усталым.
     Понемногу Михайлов  обмяк,  подобрел,  а  так  как  человек  он  весьма
доброжелательный, то через час мы стали приятелями, каковыми и  остались  на
всю жизнь.
     У Володи Михайлова я увидел полку, где стояли не только журналы  с  его
повестями и рассказами,  но  и  самые  настоящие  книжки,  на  которых  было
написано  имя  автора.  А  сам  автор,  невысокий,  подтянутый,  быстрый   в
движениях, черноволосый, не подозревавший о том,  как  его  закрутит  жизнь,
стоял рядом со мной и вел себя как равный.
     Володя оставил меня у себя ночевать,  а  на  следующий  день  повез  на
взморье искать жилье. Почему-то Дом творчества для меня был закрыт -  то  ли
из-за моего социального положения, то ли еще по какой причине, но  мы  сняли
комнату в домике рядом с писательским, у уборщицы, милой  латышской  молодой
женщины с двумя сыновьями. Месяц я прожил в ее  доме,  текла  вялая,  мокрая
прибалтийская зима, в маленьком кафе  у  шоссе  дешево  (не  сезон)  угощали
взбитыми сливками, миногами и настоящим кофе. Снег сыпал ночью, а утром таял
везде, кроме газонов. Я сидел перед окном, плюхи мокрого снега  срывались  с
сосновых ветвей, и те облегченно выпрямлялись. Я  написал  роман  "Последняя
война", который сложился  несколькими  месяцами  раньше,  когда  я  плыл  на
"Сегеже" из Мурманска в Тикси.
     Даже космический корабль в романе именовался "Сегежей", да и  некоторые
члены экипажа носили имена моряков сухогруза.
     Больше я ни с кем из коллег не  сходился,  если  не  считать,  конечно,
моего друга Романа Подольного, который вел  литературный  раздел  в  журнале
"Знание - сила" и с уходом которого это  издание  немедленно  отказалось  от
трудной чести быть пионером российской фантастики, уступив пальму первенства
журналу "Химия и  жизнь"  Роман  Подолъный  был  автором  чудесных  коротких
новелл, но не получил должной известности, так как ему не  давалась  крупная
форма - в романе, даже в повести он не был удачлив.
     Зато был лучшим в стране  популяризатором  науки,  чему  способствовала
уникальная, абсолютная память.
     Как-то Роман заболел, и я поехал его навестить, а по  дороге  вспомнил,
что не захватил ему чего-нибудь почитать. Шел я  в  тот  момент  по  Арбату,
проходил мимо букинистического напротив театра Вахтангова, заглянул  туда  и
увидел комплект журнала "Нива" за  188-какой-то  год.  Тогда,  лет  двадцать
назад, подобный комплект стоил так дешево, что обошелся мне лишь  в  поездку
на такси. Я добрался до Романа на метро и  отдал  комплект.  И  что  же,  вы
думаете, он сказал?
     - Погоди, может быть, я не буду это читать. Ведь когда мне было  десять
лет, мама приносила мне комплекты "Нивы". Я же все помню.
     Правда, еще лет через десять изумительная память Подольного его  сильно
подвела. Он написал очередную книгу по физике, но рецензент  указал  ему  на
какие-то фактические ошибки. Роман был в бешенстве - он не мог ошибиться!  А
оказывается, ошибся...
     Трудно представить себе более удрученного человека, чем Подольный.  Его
предал лучший, верный друг - собственный мозг.
     Именно  благодаря  Полольному  в  журнале  появлялось  все,   достойное
упоминания в нашей фантастике. Здесь были напечатаны ранние вещи Стругацких,
а также их поздние повести. Здесь публиковалась замечательная повесть Мирера
"У меня восемь жизней". Здесь  появлялись  переводы  лучших  американских  и
английских авторов. Многие сотни тысяч читателей подписывались на "Знание  -
сила" как на эталон журнала. И в этом заслуга Романа Подольного.
     Будучи человеком остроумным и изобретательным,  Подольный  стоял  и  за
многими нестандартными начинаниями в редакции. Например, Подольный  придумал
"Академию веселых наук". Здесь печатались сообщения сомнительные и более чем
сомнительные. Например, как-то в "Академии"  появилась  статья  о  том,  что
жирафа быть не может, потому что у живого существа не бывает  такой  длинной
шеи. Вы бы видели, сколько писем пришло в редакцию! Сотни! В  них  читатели,
слепо верящие в печатное слово, выражали возмущение тем, что журнал "Огонек"
поместил фотографию этого якобы существующего животного!
     Сыпались упреки в адрес Брема и учебников зоологии.
     Но высшим проявлением этой святой простоты мне  представляется  реакция
прессы на небольшую шутливую заметку Льва Минца  в  журнале  "Вокруг  света"
примерно  такого  содержания:  "Интересный  обычай  существует  в  княжестве
Раджапур в Южной Индии. Каждые полчаса под окном магараджи стреляет пушка  и
специальный глашатай кричит: "Тише, тише, властитель отдыхает!" Минц собирал
и наклеивал в тетрадку перепечатки этого сообщения в различных журналах.  Их
было немало.
     Я написал в "Академию веселых наук" письмо из  города  Великий  Гусляр.
Пенсионер Ложкин сообщал, что грецкие  орехи  -  наши  ближайшие  братья  по
разуму. В палеонтологическом  прошлом  они  ползали  по  веткам  деревьев  и

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг