Алиса добежала до дверей собора.
Над зеленой лужайкой дул пронизывающий ветер.
Двор был пуст.
Лиззи подошла к Алисе.
- Ты думаешь, что это была фея Моргана? - шепотом спросила принцесса.
- Я боюсь, что она здесь, - кивнула Алиса. - И надо обязательно сказать
об этом твоей маме.
- Может, тебе показалось? - сказала Лиззи, но в голосе ее чувствовалась
тревога.
Когда они поднялись в покои королевы, та как раз кончала писать письмо.
- Мама, - сказала Лиззи. - Алисе показалось, что в зале рыцарей она
встретила фею Моргану. Но я думаю, что это была простая монахиня.
Королева побледнела.
Она медленно и неуверенно, словно кто-то ее больно ударил, поднялась,
опираясь на подлокотники кресла.
- Она снова здесь... - прошептала королева. - Ей мало нашего горя.
Зачем она здесь? Кто ей нужен?
- Мама, Алисе показалось, - повторила Лиззи.
Она как будто колдовала - сама не верила своим словам, но так хотелось
поверить.
- Что ей надо? Ты узнала ее? - обратилась королева к Алисе.
- Нет, я увидела ее перстень.
- Второго такого нет, - сказала королева. - Ведь это она отравила
Эдуарда. И она была тем вепрем, которого ты остановила на охоте... А это
значит, что мы должны, как самого дьявола, бояться герцога Глостера. Мы у
него в руках...
Королева схватила со стола колокольчик.
Через мгновение появилась фрейлина Джейн.
- Вызовите сэра Грейвза, - сказала королева.
Когда Джейн ушла, Елизавета объяснила Алисе:
- Сэр Грейвз - мой племянник. Он командир стражи в Виндзоре. Пока он не
пришел, я хочу попросить тебя, девочка, выполнить мою просьбу. Очень трудную
и опасную. Но я ни к кому, кроме тебя, не могу с ней обратиться.
- Я рада вам служить, - сказала Алиса.
Лестно, когда к тебе обращается за помощью сама королева Англии.
- Мне некого послать в Ладлоу.
- Мама, что ты говоришь! - воскликнула Лиззи. - Пошли сто рыцарей!
- Их перехватят и убьют, - ответила королева. - Рыцарей могут
перекупить или обмануть, на них все обратят внимание. А мальчишка, который
пробирается к своей тетке, не вызовет подозрений.
- Если я буду одна, - сказала Алиса, - меня не заметят. А представьте
себе...
Но она не успела докончить фразу, потому что в комнату вошел высокий
молодой человек с короткой черной бородкой и усами. Из-под густых бровей
сверкали темные глаза.
- Вы меня звали, ваше величество?
- Артур, - попросила королева, - я опасаюсь за безопасность моих детей.
В замке появилась опасная женщина, колдунья...
Рыцарь быстро перекрестился. Конечно, со стороны это могло показаться
смешным - взрослый мужчина, а боится колдунью. Ведь колдуний не бывает!
Алиса оборвала себя. Мысль-то получилась не очень умная. Где-то, скажем,
в XXI веке, ведьмы не водятся. А вот в XV веке в Англии они еще, возможно,
встречались. Наверное, потом они постепенно вымерли, но, как вы понимаете,
ведьмы - народ очень живучий. В любом случае Алиса уже видела одну из них -
знаменитую фею Моргану. Была ли она феей или просто фокусницей - ну как
разберешь?
Так или иначе, но эта фея - вовсе не доброе существо из "Золушки". Алиса
не была уверена, что Моргана превратилась в вепря, но ей так показалось.
И конечно же фея пыталась отравить короля Эдуарда. Возможно, в конце
концов ей это удалось.
А что же Моргане нужно сейчас в замке Виндзор, где живет королева с
дочерью и маленьким Диком?
Алиса совсем не удивилась и не возражала, когда услышала, как королева
говорит начальнику охраны замка:
- Во-первых, я прощу вас обыскать замок и постараться найти монахиню
ордена кармелиток с сапфировым перстнем на пальце. Во-вторых, немедленно
приставьте рыцарей к Ричарду и Лиззи и установите караул у дверей моей
спальни. Пока мы не знаем, что нужно ведьме, будем осторожны.
- Вы правы, ваше величество, - ответил сэр Грейвз.
Он свел густые брови. Его глаза воинственно блеснули.
На Алису сэр Грейвз смотрел с подозрением. И понятно: он же ее раньше не
встречал и не понимал, как она оказалась в покоях королевы.
"Интересно, - подумала Алиса, - как мы встретимся в следующий раз?"
- Все будет сделано, ваше величество, - сказал рыцарь и покинул
комнату.
Его сапоги гулко и тяжело затопали по коридору.
- Я надеюсь, - сказала королева, строго глядя на дочь, - что ты ни на
минуту не спустишь глаз с Дика. Ты же знаешь, какой он непоседа.
Лиззи хотела что-то возразить - она всегда спорила. Но мать не стала ее
слушать.
Королева протянула Алисе небольшой конверт.
- Я пишу моему брату, - сказала она, - о том, что здесь происходит. И
прошу его вызвать на подмогу рыцарей со всего графства. Ты понимаешь, Алиса,
как много зависит от успеха твоей поездки?
- Я постараюсь вас не подвести!
- Ты вернешься вместе с принцем Эдуардом и графом Риверсом. Под охраной
рыцарей.
- Хорошо, - кивнула Алиса.
Ой, как ей хотелось рассказать доброй королеве, что случится вскоре с ее
сыновьями и братом, графом Риверсом. Но Алиса понимала, что рассказывать о
будущем людям, которые его еще не знают, - это самое страшное преступление,
которое может совершить путешественник во времени. Не только сам ты никогда
уже не полетишь в прошлое, но твой рассказ может искалечить жизнь тем, кто
получит от тебя запретные сведения.
Попадая в прошлое, ты должен намертво забыть, что случится с твоими
новыми знакомыми завтра. И если Институт времени в тебе сомневается, то, с
твоего согласия, тебе могут просто стереть память. Но так никогда не бывает.
Потому что неуверенным в себе людям нечего делать в прошлом. Они и в наше
время опасны, а уж пятьсот лет назад, в прошлых веках, они опаснее гремучей
змеи.
Глава восьмая
НОЧНОЙ ПОЖАР
Алиса понимала, что, даже соглашаясь отвезти письмо королевы, она
совершает по крайней мере ошибку.
На самом деле ее в XV веке не было и быть не могло. И вместо нее
королева должна была поручить это дело другому человеку Но Алиса не очень
расстраивалась из-за этого, потому что нарушение было невелико и наверняка
за несколько столетий все утрясется.
- Иди к себе, - велела королева. - Лиззи даст тебе нитку и иголку. Ты
умеешь с ними управляться?
- Умею.
- Зашьешь письмо себе в куртку. Ты ведь поедешь в одежде мальчика?
- Конечно.
- Только зашивай как следует, чтобы было незаметно.
- А когда мне ехать? - спросила Алиса.
- Сейчас уже вечер, путнику нечего делать на дороге. Поедешь завтра с
рассветом. Я велю принести вам с Лиззи ужин в комнату. А Дик переночует у
меня. Утром мы не увидимся, тебя проводит Джейн.
Королева протянула Алисе обе руки и сжала ее ладони своими сухими,
тонкими пальцами. А потом вдруг привлекла Алису к себе и прижала к груди.
- Я виновата перед тобой, - сказала королева. - Не дело девочке одной
нестись через полстраны. Но у меня нет выхода. Прости меня, Алиса.
- Вы совсем не виноваты, - возразила Алиса. - Если бы я не хотела или
боялась, то никогда не поехала бы. А мне даже интересно. И хочется вам
помочь. Мне кажется, что вы немного похожи на мою маму.
- Вот это забавно! - воскликнула Лиззи. - Как может быть королева
похожа на обыкновенную женщину? Ты, Алиса, не забывайся!
По натуре Лиззи была не злой, но сильно избалованной.
Попрощавшись с королевой, Алиса и Лиззи поспешили по темному, пыльному
коридору в комнату принцессы.
Навстречу им топали два рыцаря в железных безрукавках, которые
называются кирасами, и в высоких шлемах. Они спешили к дверям королевской
спальни.
Девочки закрылись в темной комнате. Джейн принесла два канделябра, и от
свечей стало уютно и даже тепло. Другая фрейлина разожгла камин.
- Что еще я могу для вас сделать? - спросила Джейн.
- Принесите нам нитки и иголки, - сказала Лиззи. - Мы будем шить.
- Негоже принцессам шить, - возразила фрейлина. - Скажите мне, и я
прикажу все сделать.
- Джейн, вы меня иногда удивляете своим упрямством, - возмутилась
Лиззи. - Чувствую, придется вас в тюрьму посадить. Ни о чем вас попросить
нельзя!
- Сажайте, сажайте, - обиделась добрая фрейлина. - Вы другого обращения
с людьми не понимаете!
- Интересно! - воскликнула Лиззи. - Разве я кого-нибудь уже посадила в
тюрьму?
- У вас, принцесса, еще вся жизнь впереди, - рассудительно заметила
Джейн.
Фрейлина удалилась, а через несколько минут принесла клубок толстых
ниток и иголки - медные, кривые, даже стыдно такие во дворце держать. Но
никто, кроме Алисы, этого не заметил.
Шитье заняло немало времени - надо признать, что обе девочки не были
способными рукодельницами. Нетерпеливая Лиззи раза три решала, что с нее
достаточно, и бросала иголку.
Потом они попили чаю, умылись над бочкой, что стояла в углу комнаты.
Девочки поливали друг дружку из большого фаянсового кувшина. Рядом с бочкой
примостились таз и ночной горшок. Жизнь во дворце была довольно простой и не
очень чистой. К тому же Алиса заметила в углу здоровенных тараканов, которых
терпеть не могла.
Прежде чем заснуть, Лиззи с Алисой поболтали. Вернее, болтала Лиззи, а
Алиса слушала, пока принцесса не заснула на полуслове. Ей-то спать было куда
удобнее, чем Алисе. Принцесса улеглась на широкой мягкой постели, а Алиса
спала на полу на подстилке. Лиззи и в голову не пришло позвать Алису к себе,
а Алиса никогда ничего ни у кого не просит.
Лиззи рассказывала про то, какой красивый, умный и смелый ее Генри. Но
так как Алиса об этом уже слышала и даже знала, что случится с Генри в
ближайшее время, то она слушала вполуха и все собиралась уснуть. Но заснуть
Лиззи ей не давала - через каждые две фразы спрашивала: "Ты меня слышишь?
Тебе неинтересно?" И попробуй тут сказать, что тебе неинтересно - могут и
голову отрубить, такие здесь времена и нравы.
Вдруг на полуслове Лиззи замолчала.
Наступила тишина.
Только в коридоре кто-то закашлялся - наверное, рыцари на часах.
Что же, Лиззи заснула, что ли?
"Ну вот, - решила Алиса, - теперь и я посплю".
Но ничего из этого не вышло. Сон пропал.
И хоть стены в замке были толстыми, а двери дубовыми, в комнате царила
такая глухая тишина, что слышно было, как храпит в коридоре рыцарь.
Вдруг где-то сверху послышались шаги. Медленные и задумчивые. Кто-то
ходил наверху: сделает шаг, постоит, подумает...
- Что это? - спросила Алиса.
- Не обращай внимания, - ответила Лиззи, как будто и не спала. - Это
призрак дворецкого.
- Какого еще дворецкого?
- Ну как можно об этом не знать! - фыркнула Лиззи. - Все знают, а ты
как будто чужая. Когда-то, еще при дедушке, здесь служил дворецким мистер
Пайп. Гордон Пайп. Все у него было в порядке, но кто-то отпивал вино из
графина, который он нес королю. И однажды король, давно заметивший, что ему
приносят неполный графин, приказал дворецкому: или ты поймаешь вора, или
лишишься головы. И вот ночью дворецкий Пайп поставил графин с вином на буфет
и стал ждать. Ровно в двенадцать часов черная тень приблизилась к буфету и
взяла в руки графин. "Стой!" - закричал дворецкий. Но тень умчалась на
чердак. Дворецкий побежал за ней. И больше его никто не видел. Иногда его
привидение бродит по чердаку.
И Лиззи снова засопела.
А Алисе после ее рассказа спать расхотелось совсем.
Медленно и мерно ступало по чердаку привидение дворецкого Пайпа.
Интересно, а кем была та черная тень, которая так любила королевское вино?
Вот черная тень скользит по коридору. Кому захочется бродить по
дворцовым коридорам после полуночи?
Неприятное предчувствие охватило Алису. Словно в комнате внезапно
повеяло могильным холодом.
Алиса поднялась с подстилки и босиком побежала к двери.
Она медленно приоткрыла дверь.
В коридоре было полутемно. Только большие факелы, воткнутые в железные
кольца на стенах, давали скудный свет.
Рыцарь, который должен был стеречь комнату девушек, мирно спал, сидя на
полу и прижавшись спиной к стене.
Коридор был пуст. Даже призрак дворецкого не желал появляться.
Алиса стояла в дверях.
Ей казалось, что надо подождать и тогда что-то случится. Это называется
предчувствием. Но бояться ей было нечего, потому что стоило окликнуть
рыцаря, как он сразу проснулся бы и кого надо пронзил мечом.
Кто же там мелькнул в конце коридора?
"Алиса, не вмешивайся!" - воскликнул ее внутренний голос.
"А вдруг что-то угрожает королеве?" - ответила Алиса внутреннему голосу.
Хотя как историк из будущего она должна была прекрасно знать, какая судьба
ждет Елизавету.
"Ну знала, ну забыла, ну не подумала!
Хорошо вам рассуждать, сидя в молочном кафе на площади Дружбы всех
народов галактики! А я, Алиса, крадусь по темному коридору средневекового
замка неизвестно за кем и могу голову потерять в прямом смысле этого слова.
Ох уж поднимется плач и стон в XXI веке! Но меня уже не спасешь. Если я без
головы - это навсегда".
Куда заглянула темная тень?
А что, если это фрейлина, которая спешит со свидания, или уборщица,
разыскивающая свою метлу?
Алиса добежала до поворота. Вот и дверь, за которой скрылась тень.
И что она скажет этой женщине?
А вдруг та ее тоже заметила и сейчас подкарауливает за дверью? И рыцаря
звать - не дозовешься. Уж очень далеко Алиса от него убежала.
В комнате послышался громкий шелест бумаги, потом что-то упало.
Не у самой двери, а подальше.
Тогда Алиса решилась и приоткрыла дверь.
В щель она увидела женщину, которая зажгла свечу и поставила ее на стол.
Освещены были только стол и книги на нем - остальная часть просторной
комнаты скрывалась в темноте. И Алиса не сразу сообразила, что комната
заставлена сундуками и шкафами - это была средневековая библиотека.
Женщина склонилась над столом и принялась быстро перебирать бумаги,
которые она вынимала из большой резной шкатулки. Просмотрев лист, она кидала
его на пол.
Конечно же это оказалась та самая монахиня!
С синим перстнем! Фея Моргана! Что ей нужно?
Вот она выхватила из шкатулки лист, который ей и понадобился. Монахиня
быстро свернула его в трубку.
Не надо было Алисе открывать рот!
Но ведь открыла!
- Стойте! - сказала она почему-то шепотом, словно боялась кого-то
разбудить. Хотя в ее-то интересах было побыстрее разбудить всех рыцарей
королевства.
Монахиня сунула свернутый в трубку лист себе в широкий рукав, а другой
рукой скинула на пол свечу.
- С дороги! - крикнула она. - Прочь с дороги!
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг