Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
даже фея Моргана.
    Через полчаса королева спустилась во двор, где ее уже  ждали  рыцари  во
главе с сэром Генри. Он славно позавтракал, красные  щеки  лоснились,  рыжие
усы торчали, как веники.
     - Куда направляемся, ваше величество? - спросил он.
     - На встречу с вашей доброй знакомой, - загадочно ответила королева.
     - С какой из них?
     - Вот доедем до Сиднема, там и узнаете.
    И они отправились в путь сначала к парому, а потом по  лесной  дороге  к
деревне Сиднем, что раскинулась в глухом лесу под Лондоном.
    Но когда дорога уже входила в лес и вокруг стало темнее от сбежавшихся к
ней  вековых  елей,  они  услышали  сзади  стук  копыт.   Одинокий   всадник
преследовал кавалькаду.


                                 [Image034]


    Рыцари, как один, обернулись и взялись за рукояти мечей.
    Обернулась и Алиса.
    Так она и знала!
    Их догоняла Лиззи. Как  была  в  красном  платье,  расшитом  серебряными
ветками репейника, рыжие волосы растрепались, как у дикой ведьмы, лицо  было
злое, раскрасневшееся от ветра.
     - Вы решили меня бросить! - закричала  она,  поравнявшись  с  последним
рыцарем. - Вы хотите без меня, да? Я тебе, Алиса, этого никогда не прощу!
    Как будто это Алиса не пускала ее в лес.
    Догнав мать, Лиззи тут же успокоилась и  начала  болтать  о  предстоящей
свадьбе, совсем не думая, что им предстоит. Хотя Алиса рассказала  обо  всем
королеве, а та, правда вкратце дочери.
    Когда до дома Дайнов осталось совсем немного,  Алиса  выехала  вперед  к
сэру Генри.
    Впереди белой стеной поднимался сонный туман.
     - Придержите коней, сэр,  -  попросила  Алиса.  -  Мне  нужно  кое-кого
предупредить о нашем приезде.
    Алиса была уверена, что Озерная фея  их  видит  и  знает,  что  они  уже
близко. Иначе получится глупо: они въедут в белый туман сна и упадут наземь,
как серые волки Морганы.
    И тут пришло время удивляться краснощекому сэру Уайту.
     - Ах! - произнес он басом. - Кого я вижу?!
    Посреди дороги, глядя на рыцаря, сидела его дорогая подруга, потерянная,
как он боялся, навсегда, кошка-спасительница.
     - Мяу, - сказала кошка, и Алиса поняла, что это значит:  "Привет  тебе,
славный рыцарь, сэр Генри Уайт, я рада видеть тебя в добром здравии!"
     - Это она? - спросила королева, которая и без того знала ответ на  свой
вопрос.
     - Что это кошки по лесу бегают? -  раздраженно  спросила  Лиззи.  -  Да
уберите вы ее с дороги!
    Можно было подумать, что сэр Генри послушался принцессу.
    Он спешился, подошел к кошке, но вместо  того,  чтобы  отшвырнуть  ее  с
дороги, протянул обе руки.
    Лиззи очень удивилась, и рыцари тоже удивились, увидев, как кошка  легко
вспрыгнула на руки сэра Генри, а потом улеглась  ему  на  шею,  как  меховой
воротник: морда на правом плече, хвост - на левом.
     - Можно ехать? - спросила Алиса.
    И увидела, как впереди рассеивается туман  и  лучи  солнца  растапливают
его, как последний снег.
    Лес был настолько пронизан этими лучами, что даже старые ели  молодились
и подрагивали ветвями, как юные елочки.
    И Алиса понимала, что под таким солнцем нечисть им не страшна,  особенно
если с ними едут двадцать  рыцарей  во  главе  с  неустрашимым  сэром  Генри
Уайтом.
     - Можно ехать? - спросила Алиса у кошки.
    Кошка лениво приоткрыла один глаз и закрыла его вновь.
     - Поехали, - скомандовала Алиса. - Чего же мы ждем?
    Но сразу поехать не удалось, потому что навстречу им от  дома  лесничего
толпой неслись волки и лисицы, барсуки и крысы, ползли гадюки, прыгали жабы,
бежали толстые пауки-крестовики, а над головами с воплями летели  неопрятные
стаи ворон, проносились серые совы  и  ушастые  филины,  беззвучно,  вслепую
реяли летучие мыши и даже мелкие вампиры. Их  гнало  солнце  и  страх  перед
неведомой угрозой, которая заставила их так долго проваляться на земле, видя
кошмарные сны.
    Самое интересное, что все воинство феи  Морганы  беспрерывно  кашляло  и
чихало. А вы  попробуйте  проспать  неделю  на  траве,  когда  ночью  бывает
холодно, а время от времени налетает ледяной ливень с Атлантического океана!
Правда, никто из зверей и не подозревал, что океан так называется.
    А когда они, пропустив стаи и своры  подданных  феи  Морганы,  двинулись
дальше, то Алиса увидела, что в темном промежутке между  двух  древних  елей
стоит бледноликая монахиня в  длинном  сером  одеянии  с  капюшоном,  из-под
которого горят раскаленные черные угольки.
    Фея Моргана подняла тонкую руку, и рукав задрался до плеча, поэтому рука
ее стала похожей на длинный старый сук, с которого  слезла  кора.  Эта  рука
грозила Алисе, а синий луч от камня в перстне метался, как молния.
    Королева Елизавета спросила:
     - Это фея Моргана?
     - Разумеется, - вдруг ответила кошка.
    Озерная фея лениво подняла голову и нежно  лизнула  в  щеку  сэра  Генри
Уайта.  Потом  вдруг  сжалась,  как  настоящий  тигр   перед   прыжком,   и,
распрямившись в воздухе, кинулась на фею Моргану.
     - Что такое? - крикнул вслед кошке сэр Генри Уайт.
    И кошка, не оборачиваясь, то ли крикнула, то ли громко подумала:
     - Прощай, сэр Генри. Я обойдусь своими силами. Людям в  нашем  сражении
делать нечего. Уезжайте скорей подобру-поздорову.
    Кошка ударилась о выставленные вперед руки феи Морганы.
    Та упала от удара, а кошка превратилась в маленькую худенькую женщину.
    Неожиданно подул страшный ветер. Он рвал ветки деревьев и швырял в  лица
путников.
     - Вперед! - перекрывая шум ветра, воскликнул  сэр  Генри,  и  небольшая
кавалькада поскакала к дому Дайнов.
    А там миссис Дайн,  которая  конечно  же  проснулась  раньше  всех,  уже
раскрыла дверь и приняла в свои объятия любимую дочку Джейн. Ведь  никто  не
смог бы опередить фрейлину.
    Протирая глаза и почесывая отлежанный бок, вышел мистер Дайн  и  тут  же
склонился в поклоне.
    А следом за ним выбежали два мальчика, одетые  просто,  как  и  положено
детям обыкновенного лесничего.
    Они бежали к королеве, которая только-только успела сойти  с  коня.  Она
присела на корточки и прижала сыновей к груди. А сэр Генри Уайт  повел  себя
на первый взгляд странно, но вполне разумно. Он приказал своим рыцарям:
     - Быстро в сарай! И не выходить оттуда!
    Погода стала просто отвратительной. Только в Англии за пять минут  может
смениться три времени года, а то и все четыре. Рыцари, спешась,  побежали  к
сараю, и никто из них  не  успел  разглядеть  мальчиков,  которых  почему-то
обнимала королева. Сэр Генри Уайт показал себя мудрым человеком и  настоящим
политиком. Недаром очень скоро король Генрих Тюдор назначит его губернатором
графства Кент и даст графский  титул.  До  конца  дней  своих  король  будет
помнить, что именно сэр Генри передал ему драгоценности королевы, из-за чего
чуть не погиб в Тауэре.
    Мальчики потащили плачущую мать  внутрь  дома,  остальные  поспешили  за
ними.
    Затем миссис  Дайн  провела  королеву,  Лиззи  и  мальчиков  к  себе,  в
хозяйскую спальню, чтобы никто не мешал им поговорить и поплакать.
    Сэр Генри Уайт отвел Алису в сторонку и сказал:
     - А ну признавайся, ты все знала заранее и ничего мне не сказала?
     - А что бы вы сделали на моем месте?
     - Сравнила тоже! Я же взрослый человек и дворянин!
     - Я тоже не последнее лицо в моем королевстве, - обиделась Алиса.
     - Согласен, согласен, - поспешил ответить сэр Генри. - Но  ведь  ты  не
ведьма? Честно скажи!
     - Честно - я не ведьма!
     - Это хорошо, потому что ведьмы умеют подделываться  под  кого  угодно,
даже под маленьких детей.
     - А под лорда графства Кент? - спросила Алиса.
     - Попрошу без шуток! - засмеялся сэр Генри. Ведь он точно знал, что  не
был ни ведьмой, ни колдуном.
    И тут Алиса закончила его мысль вслух:
     - Хотя у вас, сэр Генри, есть одна знакомая ведьма. И вы с ней дружите.
     - Если ты имеешь в виду кошку,  то  она  не  ведьма,  а  дрессированное
животное.
     - Нет, она - временная оболочка Озерной феи.
     - Эта фея в наших краях пользуется отличной репутацией,  -  кивнул  сэр
Уайт. - И ее никто никогда не считал ведьмой. А теперь скажи мне честно, что
мы будем делать с принцами? Ведь не можем мы их вернуть в Лондон?
     - Мы договорились с королевой Елизаветой, - ответила Алиса, - что я  их
возьму с собой в мое королевство.
     - А далеко ли оно?
     - Далеко. И при всем моем к вам уважении, сэр, лучше я  не  скажу,  где
оно  находится,  потому  что  даже  самые  честные  и  смелые  люди   иногда
разговаривают во сне.
     - Но будет ли им там хорошо?
     - Лучше, чем в Англии, - убежденно сказала Алиса. - По крайней мере, им
не придется скрываться и всю жизнь чего-то опасаться.
     - Тогда ты права, - согласился сэр Генри Уайт.  -  И  я  вижу,  что  ее
величество это понимает.
     - Тетя Лиза - мудрая женщина, - сказала Алиса.
     - Королева - твоя тетя?
     - Мы с ней отдаленные родственники.
     - Тогда я желаю тебе счастья.
    Вдруг снова вышло солнце. Такое  яркое,  словно  долго  терпело,  копило
тепло и свет и вот прорвалось сквозь облака, чтобы залить своим  светом  всю
Англию.
    И Алиса поняла: Озерная фея взяла верх.
    И когда часа через три,  пролив  все  слезы  и  сказав  все  напутствия,
королевская семья разделилась и Алиса с мальчиками под охраной  пажа  Грини,
который умел  держать  язык  за  зубами,  направилась  к  глухой  чащобе  за
Бедфордом, на последней лесной развилке  их  встретила  невысокая  худенькая
женщина в сером пушистом плаще, белом платье и странной  меховой  шапочке  с
небольшими белыми ушками.
    Она подняла руку, провожая принцев, а потом негромко сказала так, что ее
услышала только Алиса:
     - Когда будешь в эпохе легенд, поищи меня.


                              Глава тридцатая
                            ФИГУРИСТ РИЧАРД ЙОРК

    Генри Ричмонд стал королем Англии и правил почти четверть века.  Он  был
одним из самых лучших королей в истории этой страны -  умным,  справедливым,
решительным, правда, расчетливым и холодным. С женой, Лиззи, он жил  дружно.
Их дети тоже прославились, каждый по-своему. Сын Генри стал  королем  Англии
Генрихом VIII, дочь Маргарет - королевой Шотландии, а младшая  дочь  Мэри  -
королевой Франции. Но умерла Лиззи молодой, ей еще не было и сорока лет, при
родах. Современники рассказывали, что, в отличие от умной  и  рассудительной
мамы, она была женщиной неуравновешенной, порой  вспыльчивой,  но  доброй  и
отзывчивой. У нее никогда не было денег, потому что Лиззи  не  умела  никому
отказать.
    Ее мама, королева Елизавета, умерла куда раньше, через четыре года после
того,  как  убили  Ричарда  Глостера.  Она  жила  уединенно,  мало   с   кем
встречалась. По какой-то таинственной причине, о которой  мы  с  вами  можем
только догадываться, король, сначала боготворивший Елизавету,  разочаровался
в ней и в последние годы ее жизни не захотел встречаться со своей тещей.  Он
узнал какой-то секрет из ее прошлого, и этот секрет тревожил его всю  жизнь.
Странное подтверждение этому  сохранили  английские  хроники.  Вскоре  после
смерти королевы, которая последовала  в  1489  году,  во  Франции  объявился
молодой человек, утверждавший, что он  -  чудесно  спасшийся  принц  Ричард,
младший из братьев. Его  признал  французский  король,  а  когда  самозванец
высадился  в  Англии,  его  признали  и  поддержали  шотландцы  и  ирландцы,
недовольные суровой властью короля Генриха.
    После недолгой войны лже-принц был пойман и отправлен в Тауэр.
    И вот что удивительно:  несколько  лет  король  Генрих  VII  не  решался
казнить самозванца и несколько раз пытался  уговорить  свою  жену  навестить
того в Тауэре и сказать наверняка, не брат ли он ей.
    Но Лиззи так и не пошла в Тауэр. Она боялась узнать в самозванце  брата.
В конце концов самозванца казнили...
    Граф Генри Уайт  прожил  долгую  счастливую  жизнь  в  окружении  чад  и
домочадцев. А при его замке жил и бывший констебль Тауэра. У сэра Генри была
странная слабость - кошки. Его замок был буквально наводнен этими животными.
И бездомные кошки всей Англии знали и передавали эту весть друг дружке,  что
в замке Уайта всегда найдется кров и кусок рыбы для любого бродячего кота.
    Обе феи - Озерная и фея Моргана - исчезли. Где они сейчас, живы ли  они,
неизвестно. Неизвестно также, нашелся ли посох волшебника Мерлина.
    Эдуард Йорк оказался очень способным мальчиком. Он не  только  догнал  в
школе детей своего возраста, но  и  считается  первым  учеником  в  Алисином
классе. Он никогда не вспоминает о своем прошлом и о том, что  шестьсот  лет
назад  он  несколько  дней  был  королем  Англии.  Эдди   собирается   стать
космонавтом.  Но  вы,  может  быть,  не  знаете,  что  в  Институте  времени
посетителей теперь проверяют на входе в зал, где стоят  машины  времени,  по
радужной оболочке глаза. На свете есть не много людей, которым категорически
запрещено путешествовать во времени. Среди них и ученик шестого  "Б"  Эдуард
Йорк.
    Его брат, Дик Йорк, ходит пока в третий класс и замечательно катается на
фигурных коньках. Его уже приглашали в детскую сборную Москвы.  Его  старший
брат и Алиса Селезнева уверены, что он обязательно станет чемпионом мира.


                                 [Image035]


                                 Оглавление
                      Глава первая. Король на охоте 5
                      Глава вторая. Девочка и вепрь 14
                     Глава третья. Заговор Глостера 23
                 Глава четвертая. События в замке Ладлоу 31
                       Глава пятая. Алиса в Москве 44
                   Глава шестая. Возвращение в Англию 49
                Глава седьмая. Монахиня ордена кармелиток 57
                       Глава восьмая. Ночной пожар 64
                    Глава девятая. На постоялом дворе 76
                      Глава десятая. Предупреждение 79
                   Глава одиннадцатая. Путь в западню 88
                      Глава двенадцатая. В западне 100
                Глава тринадцатая. Бегство в Вестминстер 106
                     Глава четырнадцатая. Похищение 113
               Глава пятнадцатая. Драгоценности королевы 121
                 Глава шестнадцатая. Лазутчица в Тауэре 128
                 Глава семнадцатая. Пропавший документ 142
                  Глава восемнадцатая. Королем буду я! 155
                Глава девятнадцатая. Встреча на террасе 164
    Глава двадцатая. Сделка с констеблем 179
    Глава двадцать первая. Необыкновенная кошка 188
    Глава двадцать вторая. Визит Глостера 197
    Глава двадцать третья. Коронация 211
    Глава двадцать четвертая. Восстание Бэкингема 213
                 Глава двадцать пятая. Кошка едет в лес 226
            Глава двадцать шестая. Нападение лесной нечисти 237
            Глава двадцать седьмая. Битва у Маркет-Босворта 250

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг