- Все равно это может быть ловушкой. Особенно если разговор пойдет о
деньгах. Так что будьте осторожны.
- А мне кажется, что сегодня Ричард и его друзья о нас не думают, -
сказала Алиса. - Им не до нас.
- Ричарду всегда и везде до нас. Он никогда ничего не забывает. Поэтому
и станет королем.
[Image020]
- Если и станет, ненадолго.
- Что ты имеешь в виду? Что ты хочешь сказать?
- Ничего! - спохватилась Алиса. - Я просто подумала...
Она замолчала.
- Пойдете, как прежде, - приказала королева. - Джейн и Алиса будут
сидеть в пабе, а Грини станет их охранять. Хоть из него охрана не слишком
надежная, зато никто не заподозрит.
- Я - надежная охрана! - обиделся Грини.
- Хорошо, хорошо. Надежная так надежная. А к тебе, Алиса, у меня будет
особая просьба. Вот тебе мешочек с чищеными грецкими орехами. Если сэр Генри
Уайт еще жив и не умер от голода, умоляю, уговори констебля взять этот
мешочек. Пусть Уайт восстановит свои силы. Я так надеюсь, что милостивый
принц Ричард выпустит невинного человека из заточения и не даст ему умереть.
Алиса взяла с собой мешочек с грецкими орехами.
И тут вбежала принцесса, которая, как всегда, задержалась у себя.
Она пошла проводить Алису до ворот и там тихонечко передала ей маленький
мешочек.
- Постарайся уговорить констебля взять этот мешочек для несчастного
Генри Уайта, - прошептала Лиззи. - Здесь чищеные грецкие орехи. Я сама их
колола, все пальцы молотком разбила! Пусть констебль передаст мешочек Генри,
чтобы тот не умер от голода. А потом уж мы его откормим.
Алиса не стала говорить принцессе, что королева передала ей такой же
мешочек. Лиззи наверняка расстроилась бы, что хорошая мысль пришла в голову
не только ей.
Они попрощались, и посланцы королевы во главе с фрейлиной Джейн
двинулись в недальний поход.
Глава двадцатая
СДЕЛКА С КОНСТЕБЛЕМ
Констебль опоздал почти на полчаса.
Джейн уже собиралась уходить, но Алиса ее удерживала - мало ли что могло
произойти. Человек на работе, его дела задержали.
Тут появился и сам констебль. На шаг позади него семенила девочка
Алисиного возраста, такая же худая и сутулая, как сэр Брендбьюри.
Констебль был раздражен, сутулился больше обычного, а шляпу надвинул на
нос так, что сам перед собой дороги не видел и споткнулся о порог. Он
страшно выругался, ни с кем не поздоровался, даже не извинился за опоздание.
- Проклятая кошка! - зарычал он, усаживаясь за стол.
Девочка осталась стоять.
Мальчишка принес кружку эля, констебль опрокинул ее в глотку и
потребовал:
- Неси сразу четыре и две чарки джина!
Потом обернулся к Джейн и добавил:
- За ваш счет, девица!
Фрейлина коротко кивнула. Она умела владеть собой.
После четвертой кружки и второй чарки констебль пришел в себя. Он
несколько раз повторил "проклятая кошка", но не стал объяснять, что же имеет
в виду. Наконец Джейн сказала:
- Мы пришли по вашему приглашению. Значит ли это, что вы что-то решили?
- Решил, да, решил. Но вас это не обрадует, - проворчал Брендбьюри.
- А что случилось? - спросила Джейн.
- Времена изменились. К худшему, друзья мои, к худшему.
- Объяснитесь.
- Вы предлагаете мне рискнуть здоровьем, а может, даже жизнью моих
любимых сыновей за жалкие деньги! Да лучше я получу эти же деньги, сообщив
его высочеству о наглом предложении выскочки, так называемой королевы
Елизаветы... А ну-ка принеси мне кружку джина!
- Кружку эля, сэр? - уточнил пробегавший мимо мальчишка, к которому и
относились последние слова констебля.
- Слей десять чарок джина в кружку и принеси мне. А счет предъявишь вот
этой госпоже.
Наступило молчание. Констебль ждал свой джин, а послы королевы ждали,
что же он скажет дальше. Они понимали, что им рано вмешиваться в ход мыслей
этого негодяя.
Мальчик принес джин.
Девочка пискнула:
- Папочка, пей поменьше!
Констебль только отмахнулся и потянулся за полной кружкой. Наконец джин
влился в глотку сэра Брендбьюри.
- Я могу продать вас герцогу, - повторил он.
- Ваша воля, - спокойно ответила Джейн. - Только я сильно сомневаюсь,
что вы получите от него хотя бы пять гиней. И вам еще повезет, если удастся
сохранить голову на плечах.
- Это еще почему?
- А вы подумайте как следует: три дня назад на этом самом месте мы
предложили вам подменить пленников. И вы почему-то три дня молчали и не
побежали сразу же доносить на нас своему герцогу. Мне кажется, что все эти
дни вы рассуждали, кому лучше служить и от кого выгоднее получить взятку. А
потом догадались, что от нас. Потому что от герцога вы ничего не получите. А
если сегодня парламент предложит ему стать королем, то цена принцев вообще
упадет до пенса.
- Ничего подобного! - заявил констебль. Но голос его звучал не очень
уверенно.
- Папа, я пить хочу, - захныкала девочка.
- Принеси ей воды, - приказал мальчишке констебль. - Только не очень
холодной, а то у нее горло заболит и ее мать мне голову оторвет.
- Это ваша дочка? - спросила Джейн.
- Бекки. Очень умная девочка, вся в меня.
- Это видно, - согласилась фрейлина. - Значит, мы зря с вами
встречались.
- Я сообщу герцогу!
- И как вы объясните, что не сделали этого раньше?
Алисе показалось, что разговор пошел по кругу, как коза, привязанная к
колышку длинной веревкой.
- А я письмо подброшу.
- Тогда тем более вам конец.
- Но за дом с меня требуют все больше и больше...
- Скажите, кто хозяин, и мы с ним поговорим.
- А если накинуть еще сто фунтов?
Алиса знала - королева согласилась заплатить жулику больше, чем
договаривались. Джейн была предоставлена полная свобода. Но фрейлина не
хотела уступать.
- Ни пенсом больше, - сказала она и поднялась из-за стола.
- А может, подумаете?
- Нет, - отрезала Джейн. - Я дала вам шанс остаться честным человеком.
- Вот именно! - И констебль медленно зашагал к выходу с террасы.
- Все пропало! - прошептала Алиса.
Но оказывается, расчет Джейн оказался верным.
- Пятьдесят фунтов сверху! - сказал Брендбьюри от двери.
Фрейлина отрицательно покачала головой.
Констебль сделал еще один шаг. Девочка семенила рядом, ухватившись за
рукав отца тонкими бледными пальчиками.
- Тридцать!
- Возвращайтесь, - милостиво согласилась Джейн. - И учтите, что
тридцать фунтов стерлингов - большие деньги, за них можно купить прекрасного
коня или участок земли под огород.
Констебль уселся, положил руки на стол и сплел пальцы.
- Перейдем к делу, - сказал он, будто все предугадал заранее. И еще
неизвестно было, кто кого перехитрил в этом споре.
- Когда требуется все сделать? - спросил он.
- Сегодня вечером, пока все будут на заседании парламента.
- Разумно, - согласился Брендбьюри. - Весьма разумно. Тем более что
лучше все сделать в сумерках или в темноте, но не очень поздно. Я
предупредил стражу, что везу детей к бабушке в Бромли. Они там поживут на
свежем воздухе.
- Чудесно, - сказала Джейн. - Просто чудесно. Вы все предусмотрели.
- Даже больше, чем вы, - ответил констебль. - Я привел с собой мою
доченьку, мою Бекки.
- Я не понимаю зачем? - удивилась фрейлина. - Я смотрю на нее и
удивляюсь, зачем вы привели с собой ребенка?
- Тогда я отвечу вопросом на вопрос, - сказал констебль. - Принцы в
башне знают кого-нибудь из вас?
- Разумеется!
- И вашу дочь Алису?
- И мою дочь.
- Я так и думал. Для этого и привел свою Бекки. Вы все еще не
догадались? Тогда, полагаю, королева ошиблась, доверив вам такое важное
дело.
- Я догадалась! - сказала Алиса. - Вы правы, констебль.
- В чем он прав? - недоуменно спросила леди Джейн.
- Ну представь себе, входит в твою камеру тюремщик и говорит: "Я решил
вас тайком освободить и вывести из крепости. Собирайтесь, пойдем". Что ты
будешь делать? Кинешься ему в объятия?
- Еще чего не хватало! - возмутилась Джейн. - Как я могу доверять
тюремщику и палачу?!
- Значит, тебе нужны доказательства, что здесь нет подвоха?
- И тут выходишь ты! - засмеялась Джейн. - А что, он ловко придумал!
- И заодно попрошу вас впредь не называть меня тюремщиком, - заметил
довольный констебль. - И тем более палачом. Я государственный служащий,
констебль, то есть комендант Тауэра, занимающий высокое положение.
- Так точно, сэр! - согласилась фрейлина.
- Предлагаю вам на несколько минут спуститься в этот небольшой сад, -
сказал констебль. - Только осторожнее - там растут колючки и крапива.
Все спустились в садик. Только Грини остался на террасе и смотрел
вокруг, чтобы невзначай никто не застал заговорщиков врасплох.
А когда они зашли в кусты, сэр Брендбьюри заставил девочек обменяться
шляпками, шалями и накидками и спрятать волосы под шелковыми сеточками. Ведь
Алиса была блондинкой, а Бекки - темной шатенкой.
- А теперь, - проскрипел констебль, - попрошу задаток.
- Здесь сто золотых гиней. - Фрейлина протянула констеблю увесистый
кошелек.
- Маловато, - буркнул констебль, но золото спрятал.
Он схватил Алису за руку и большими шагами пошел по улице. Алиса еле за
ним успевала. А Бекки, которая от страха еле сдерживала слезы, осталась с
Джейн. Грини пошел за констеблем, держась шагах в ста позади. Он охранял
Алису - мало ли что могло случиться.
Начался дождик. Вечерний дождик. Тучи неслись так быстро, что в них то и
дело образовывались дырки, в которые прорывались лучи заходящего солнца. Но
просветы тут же затягивало сизыми облаками, и становилось сумрачно и зябко.
У ворот пришлось задержаться - навстречу выливался целый поток служилых
людей Тауэра. Они не оставались на ночь в крепости и спешили вернуться
домой.
Стражники у ворот узнали сэра Брендбьюри и окриками разогнали толпу.
[Image021]
Констебль даже спасибо им не сказал. Он втащил Алису в замок. Кто-то из
стражников с насмешкой крикнул вслед:
- Как погуляла, Бекки?
Констебль потащил Алису по дорожке к домам служащих Тауэра. Черными
тенями мелькали рядом вороны. Вдруг констебль крепко выругался, как
совершенно недопустимо ругаться при детях, и, схватив с земли камень,
запустил им в кого-то. "Наверное, увидел крысу", - подумала Алиса. Она не
могла оставить без внимания грязные слова Брендбьюри и строго сказала:
- Надеюсь, что в будущем вы не будете позволять себе столь неприличные
выражения, которые позволили сегодня, сэр!
И это было сказано так строго, что даже нахальный констебль, начисто
забывший, что имеет дело с дочкой фрейлины, а не с собственной Бекки,
опешил. Но извиняться не стал - не умел он просить прощения. Лишь злобно
зашипел, как рассерженная кобра.
Они вошли в двухэтажный дом констебля. Он оставил Алису в маленькой
прихожей рядом с кухней, где пахло вареной капустой и кислым молоком.
- Жди меня здесь, я скоро приду, - буркнул констебль.
Из внутренних комнат доносились голоса, выкрики и споры.
Время тянулось бесконечно долго. К тому же Алиса так и не знала, верить
ли этому жулику или он в самый последний момент выдаст ее страже. Но она
надеялась на его жадность. Впрочем, и на трусость тоже. Он же должен
понимать, что как только выдаст Джейн и Алису, то и сам, вернее всего,
лишится головы.
Потом за дверью наступила тишина. Было слышно, как позвякивают монеты.
Чета Брендбьюри считала деньги.
Дверь приоткрылась, и в щели появилась детская головка. Это был
трехлетний сынишка констебля. Он долго вглядывался в темноту за дверью,
потом закрыл дверь и сказал родителям:
- Там темно и пусто.
- Как пусто?! - Видно, констебль ужасно испугался. Он сразу кинулся к
двери, распахнул ее и увидел сидящую на табуретке Алису.
- Ты чего детей пугаешь! - прикрикнул он на нее и сразу исчез -
испугался, что без него жена неправильно посчитает добычу.
Наконец дверь распахнулась, и констебль появился в проеме со своими
сыновьями. Мальчики немного робели и часто дышали.
- Они нам ничего плохого не сделают? - спросил Робин.
- Без меня в Тауэре ничего сделать нельзя. Не только голову отрубить,
но и цветок сорвать. Ваш отец - не последний человек в английском
королевстве.
Дети замолчали.
- Пошли! - сказал констебль Алисе.
Жена констебля стояла в дверях и всхлипывала. Но в руке крепко сжимала
кошелек с деньгами. Алиса ее толком не разглядела.
Повар с кастрюлей и его помощник с мисками уже ждали снаружи.
Они пересекли газон, прошли по дорожке к внешней стене. Садовая башня
возвышалась перед ними, но дверь в нее, где стояла охрана, находилась с
внешней стороны крепости.
- Что-то ты поздно нынче, смотритель, - сказал один из стражников.
- Нет, не поздно, - ответил констебль. - Сегодня погода плохая, вот и
кажется темно, а шесть часов еще не пробило.
- И то верно, - согласился второй стражник. - Сегодня день длиннее
кажется.
Он стал отпирать дверь. Цепь со звоном упала на землю. Робин вздрогнул и
прижался к отцу.
- И чего ты детишек тащишь в тюрьму, - заметил один из стражников. -
Только пугаешь их на ночь глядя.
- Пускай приучаются, - отмахнулся констебль. - Будут отцу помогать.
- Правильно, - кивнул второй стражник. - С малолетства надо жестокостям
учить.
Дверь открылась.
Констебль подзатыльниками загнал детей внутрь.
На каменной лестнице было темно, но наверху в комнате принцев горели
свечи, и сквозь бойницы проникал свет.
При появлении гостей Эдди и Дик встали.
- Что-то вы сегодня поздно, сэр, - сказал Эдди. - Мы проголодались.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг